Глава 17. Договор с Его Светлостью

В ту ночь из-за переизбытка эмоций и впечатлений Аня-Линда почти не спала. Только под утро она забылась коротким сном, в котором ее преследовали то неудачи, то работодатели.

— Неважно выглядишь, — честно сказал ей Джейсон.

— Не выспалась, — отмахнулась Линда. — Скажи, с продуктами получилось?

— А как же! Старуха приказала конюхам приготовить повозку на рынок ездить. Сегодня обращу ее внимание на вывески, я узнал, кто их недорого и ярко делает. Тогда номера в трактире перестанут пустовать.

— Джейсон, чтобы я без тебя делала! — выдохнула Линда.

— А я без тебя? Забыла, как кормила меня и уговорила Олди взять работника в помощь поварам?

— Это так мало. Стану хозяйкой “Медового”, позабочусь о своем младшем братике получше, — пообещала Линда и Джейсон расплылся в улыбке. — Так. Если в трактир будет заезжать больше народу, работы прибавится. Надо уговорить Патрицию воспользоваться услугами ведьм-домовиц. Лучше один раз им заплатить за чистящие и моющие артефакты и заклинания, чем слуг нанимать.

— Линда, а ты?

— Если бы я могла, давно бы сделала. Но бытовая магия — не мое. Пока.

— А что твое? Какой у тебя дар?

Аня-Линда задумалась. В дневниках об этом ничего не было, что соврать, она не знала, ответила честно:

— Трудно сказать. Я то ли не ведала, то ли забыла. Может, смерть родителей на меня так повлияла…

Джейсон с сочувствием посмотрел на девушку. Его взгляд был таким жалобным, что в голову Линды внезапно пришел план, как остановить рост долгов “Медового”! Но об этом она попросит парня немного позже. Сначала надо дать Олди надежду, что трактир может работать в плюс.

У тессера Мэйсона Линду ждали плохие новости. Трактир “Медовый” задолжал ростовщику Залану Мору две тысячи декатов по двум закладным. Одна под залог трактира, вторая — под договор служения.

— Дом твоих родственников в Тронхилле сейчас сдается, но он требует серьезного ремонта. Думаю, деньги пойдут туда, когда Олди сбегут из Стоунгема, — объяснил Линде Кевин Мэйсон.

— Хорошо, если так. Значит, Олди, то есть дядя, еще не потратил их. Есть шанс заставить его вернуть хотя бы часть. Сделаю вид, что жить мне осталось полгода. Вот тут-то у него и пригорит. Если я умру, то договор служения придется отрабатывать ему самому.

— Хм, звучит жутко, но это может сработать! — одобрил план девушки Кевин.

— Тессер Мэйсон, я безмерно благодарна вам за помощь. Вы столько для меня сделали! — растроганно сказала Линда.

— Следить за порядком — это моя работа, кэри Дэвис. Но от ужина в вашем трактире, когда все закончится, я не откажусь. — Мужчина склонил голову набок и хитро усмехнулся.

— О, разумеется! — Линда тоже улыбнулась, хотя на душе от озвученной суммы долга скребли не кошки и даже не тигры, а целые экскаваторы.

Из охранного участка девушка направилась в книгохранилище. Над парком кружили и садились драконы, но сбегать посмотреть на них у Линды не было времени. Да и того самого ласкового черно-сине-зеленого дракончика среди них не было.

— Наконец-то! — воскликнул Лукас, увидев Линду. — Что, посыльный от ректора уже был?

— Неа. Да меня и в трактире-то не было, я в охранный участок ходила. За невеселыми новостями. Кстати, какую плату мне запросить у профессора Фокс? — озадачила книгочеев Линда, и они принялись обсуждать городские зарплаты. Пришли к выводу, что просить надо десять, с учетом торга останется пять, плюс питание и проживание.

— Для Стоунгема это прилично, — сказал Валериус.

Лукас тоже хотел что-то сказать, но дверь книгохранилища открылась и впустила высокого молодого человека в белой рубашке и светлых брюках. Лицо его было отстраненно-высокомерным, а взгляд серых глаз строгим и холодным.

— Линда Дэвис, — сказал он, посмотрев на девушку. Утверждение, не вопрос. Бросил взгляд на книгочеев и приказал им: — Оставьте нас.

— Посыльный ректора Окса, — в тон ему, утвердительно, ответила Линда. — У меня нет секретов от друзей.

Даймон Рэй подошел к девушке и навис над ней. На его скулах заиграли желваки. Линда вздохнула и покачала головой.

— Вы, конечно, красивый, большой и, наверное, очень сильный, но на данном жизненном этапе меня волнуют не мужчины, а деньги. Точнее, их отсутствие.

— Отлично, — сказал молодой человек, скрипнув зубами. — Будешь ежемесячно получать двадцать… Нет! Двадцать пять декатов за то, что отказываешься работать на ректора.

Линда помолчала, переваривая сказанное. Пока думала, разглядывала гладкую кожу, которую демонстрировали две расстегнутые пуговицы, крепкую шею, прямые, широкие плечи, обтянутые рубашкой. От парня приятно пахло чем-то хвойным. Чем больше она думала, тем больше ей нравилась формулировка требований незнакомца. Она подошла к столу, села и быстро написала два экземпляра расписки.

“Я, ведьма Линда Дэвис, отказываюсь работать на ректора академии Золотого Феникса, Стивена Окса, пока получаю двадцать пять декатов ежемесячно от ……………….............

В случае прекращения выплат, принимаю предложение о работе.

Дата……….. Подпись………….. (Линда Дэвис) Подпись ………………(.....................)

Свидетели: нижеподписавшиеся книгочеи Лукас и Валериус”

— Деньги вперед, — сказала Линда, протягивая расписки парню. — Подпишите. Одна вам, другая мне.

Даймон внимательно прочитал текст расписки, но не нашел к чему придраться. Он выложил деньги на стол, заверил расписки и покинул книгохранилище весьма довольный собой. Его личный кошмар не появится в академии и не узнает, чьи светлейшие лапы она наглаживала и в кого кидалась вкусным мясным пирогом!

Линда тоже была счастлива. Она прыгала по хранилищу и хлопала в ладоши.

— Деньги! У меня есть деньги, чтобы привести себя в порядок! Надо быстрее потратить их, пока эта глыба льда не опомнилась, — радовалась Линда. Потом подбежала к столу, взяла расписку. — Ну-ка, как зовут нашего благодетеля? Кому посылать лучи добра и позитива?

Книгочеям тоже было любопытно, и они вместе с Линдой заглянули в расписку.

— Его Светлость, герцог Стоугнемский, Даймон Рэй? — неверяще произнес Лукас. Валериус молча грохнулся на стул, который очень удачно стоял позади него.

Линда бросилась к двери, выскочила на улицу, но герцога нигде не было. Она вернулась

— Ну, дает! Почему сразу не сказал? — возмутилась она и пояснила оторопевшим книгочеям: — Хотела поблагодарить его за то, что послал охрану в трактир, и заодно узнать, кто ему нажаловался, что надо мной там издеваются. Кто же этот замечательный, добрый и отзывчивый человек?

Остаток дня Линда провела в сборах. Она поделилась деньгами с Джейсоном, купила обувь, платья, книги по бытовой магии и тетради. В трактире она посеяла первые семена своего плана. Сказала, что давно плохо себя чувствует, и городские лекари направили ее в академию. Уж слишком сложный случай. Патриция и Сьюзен на это заявление лишь презрительно фыркнули, в чем Линда и не сомневалась. Ничего. Придет время, и они с Джейсоном доведут до Дональда Олди известие о скорой кончине племянницы.

В восемь вечера книгочеи закрыли хранилище и повезли Линду в академию.

Загрузка...