Глава 61. Линда узнает, какой у нее дар

Линда стояла, вытянув правую руку в сторону Дональда Олди. Она не касалась его пальцами, но через магию чувствовала, как пульсируют его сонные артерии, как тщетно раздуваются легкие, пытаясь вдохнуть воздух через сдавленную трахею, как рвется из горла хрип, и бешено стучит сердце. Она собиралась много чего сказать этому мерзавцу, но так испугалась своей силы, что растерялась и молчала.

Дональд Олди пучил глаза, хрипел, но не мог сказать ни слова. Он дергался на стене, как приколотый булавкой таракан, сучил руками и ногами и дрожал от страха за свою жизнь. Глаза Линды расширились, и он чуть не обмочил штаны, решив, что ему пришел конец, но она не убивала его. Он ждал, что она что-нибудь скажет, но ведьма молчала, только смотрела пугающе внимательно. Магия ослабила хватку, давая возможность вдохнуть, он пискнул:

— Я… я буду жалова…

— Мьютес конста! — приказала ведьма, и его губы склеились — не разомкнуть. Она снова замолчала, все так же удерживая его у стены.

— Надеюсь, Залан Мор придумает тебе самую грязную работу, которую только можно вообразить, — наконец сказала Линда.

Дональд похолодел. Откуда она узнала про Мора?!

— Запомни, “дядюшка”. Если я не досчитаюсь хотя бы одного уна, то о твоих делишках узнают все. И горожане, и Патриция, и Сьюзен. Это мое первое и последнее предупреждение, других не будет. Каждый день будешь отчитываться Джейсону Блэку и отдавать ему выручку. Считай его новым управляющим. И это не все. Сам понимаешь, терять мне нечего, так что заплатишь за все своей жизнью, а расхлебывать долги будут Патриция и Сьюзен. Тессер Мэйсон сказал, что предыдущими рабами Мора были молоденькие ведьмы. Подумай на досуге, что этот старик сделает с твоей дочерью.

Последние слова Линда прошипела сквозь зубы, потому что ее душила ненависть к двум скотам, которые распорядились ее жизнью, как товаром. Она вышла из кабинета и от души хлопнула дверью. В ответ послышался грохот рухнувшего на пол Дональда Олди.

Джейсон нашелся на кухне. Патриция и не подумала хоть как-то отблагодарить сообразительного мальчишку, который давал ей толковые советы. Он все так же носил воду и был на побегушках.

— Ох, Джей… — вздохнула Линда, когда они вышли из душного помещения и сели на лавочку во внутреннем дворе. На ту самую, где Мор и Олди заключали договор. — Я не знаю, что делать. Руки опускаются.

— Надо пригрозить отделом семейных дел. Скажи, что сменишь опекунов.

— Тессер Мэйсон грозил уже, а толку. Они умоют руки и радостно свалят в закат. Долги-то на трактире, а не на их семье. Мне придется искать новых опекунов, и управляющего, следить за “Медовым”. С академией придется попрощаться. Я не смогу закончить учебу, работая в городе. Понимаешь, Джей, я хотела сохранить трактир, но его придется отдать за долги...

— Конечно понимаю. Это же твой дом, дом твоих родителей, — вздохнул парень.

— Я сказала Дональду, чтобы отдавал всю выручку тебе. Ты умеешь ездить верхом?

— Конечно.

— Значит, Джей, отныне у тебя будет новая работа. Арендуем у книгочеев Рыжуху, будешь привозить деньги в академию. Ты, главное, понаглее держись. Если наш козел заупрямится, не спорь с ним. Делай вот так, — Линда многозначительно приподняла бровь, — разворачивайся и уходи. Пусть думает, что я приеду и прокляну его.

Парнишка фыркнул. Он на лету ловил идеи Линды, поэтому она тоже улыбнулась. Все-таки ей здорово везло с людьми и в прошлой, и в этой жизни.

Лукас и Валериус, как всегда, обрадовались ее визиту, но не обрадовались новостям из трактира. Чтобы отвлечься от грустных мыслей, Линда принялась расспрашивать книгочеев о Компасе Тьмы. Знали они не больше мастера Примуса, но обещали поискать информацию и вызвались отвезти ее в академию: Линда не хотела оставаться в “Медовом” на воскресенье, чтобы не расстраиваться еще больше.

Сердце Линды сжалось, когда в книгохранилище помимо мастера Примуса обнаружились и Барсик, и герцог Стоунгемский. Ей надо было поговорить с Даймоном, предупредить напарника, но она боялась. Вдруг он откажется работать с такой, как она? Она села за свой стол, открыла учебник по Ледяной магии. Книгочеи уйдут, тогда все расскажет.

— Ты читаешь вверх ногами, — раздался рядом тихий, низкий голос, и на соседний стул опустился Даймон. — Что случилось?

Линда непроизвольно бросила быстрый взгляд на книгочеев. Даймон понял, поднялся и дал знак идти за ним. Они прошли по коридору и остановились у входа в герцогские покои. Дракон распахнул дверь и сделал приглашающий жест. Барсик тут же нырнул внутрь и с разбегу запрыгнул на подоконник.

— Рассказывай, — спокойно сказал Даймон, когда они сели в кресла.

— Я чуть не убила человека, — быстро, чтобы не передумать, сказала Линда. — То есть не человека, а дядю, Дональда Олди.

— Согласен, — сказал дракон, и уголки его губ дрогнули. — Этого козла трудно назвать человеком.

Но Линде было не до смеха.

— Даймон, я могла его убить. Пережать артерии, лишить воздуха. Я чувствовала, как бежит его кровь и мне кажется… Мне кажется, я могла бы остановить ее. Остановить сердце. Это произошло внезапно. Я сильно разозлилась… — Линда сунула ладони под себя, — махнула рукой, и его отбросило к стене. Он хрипел, извивался, но ничего не мог сделать… Даймон, мне страшно. Что, если я причиню кому-нибудь вред?

“Например, тебе!” — кричали ее испуганные глаза.

— Что он сделал? Я имею в виду, чем он разозлил тебя? — уточнил дракон.

— Ох, — плечи Линды поникли. — Олди просадили всю недельную выручку. Все деньги, даже на оплату работникам не наскрести. Я так хотела сохранить “Медовой”, думала получится, но придется отдать его Мору. И хорошо, если эти твари не наделают новых долгов. Но, Даймон, сейчас не об этом… Что, если я не справлюсь с магией на практических занятиях?

Линда вскочила и принялась ходить по гостиной, обняв себя за плечи. Барсик выразительно посмотрел на Даймона и медленно моргнул, подмигивая обоими глазами сразу. Дракон встал и заступил дорогу Линде.

— Ты справишься. Это дар охотницы, сильный дар, — сказал он, обнимая ее. — Такой же был у Дианы Рэй, герцогини Стоунгемской. Он похож на целительский, но ты можешь не только лечить, но и убивать. Будешь стрелять из лука — твои стрелы всегда достигнут цели. Метнешь кинжал — он пробьет кабанью шкуру. Но убивать не обязательно. Можно просто припугнуть.



В гостиной повисла тишина. Даймон гладил Линду по спине. Барсик отвернулся и внимательно рассматривал черноту за окном. Линда закрыла глаза и уткнулась лицом в своего дракона. Его дыхание успокаивало, руки дарили надежду, а невозмутимое спокойствие — веру. Она сама не поняла, как обняла его за талию.

Загрузка...