Глава 13. Лицом к лицу с убийцей

Если бы не раздирающая боль в шраме, Гарри решил, что ему померещилось. Откуда здесь, в тихой и уютной Норе взяться ненавистному Волдеморту? Да еще в день, когда входы для нежелательных лиц сюда были закрыты? Но факт оставался фактом: он явился на праздник, убил ни в чем неповинного чиновника и теперь стоит, разглядывая людей, разбегающихся от него во все стороны.

Раздался хлопок. За ним еще и еще. Похоже, некоторые из гостей предпочли аппарировать подальше от этого опасного визитера. Звуки хлопков словно вернули Гарри силы. Он перекатился на живот, пытаясь не выпустить из виду Волдеморта, затем попытался подняться, но снова упал, увидев, как Волдеморт махнул вокруг себя волшебной палочкой. Раздался резкий звук, от которого у Гарри заложило уши. Ему пришлось несколько раз сглотнуть, прежде чем к нему вернулся слух.

— Он разорвал защитное поле, — послышался откуда-то сбоку панический шёпот.

Гарри повернул голову, чтобы посмотреть на того, кто это сказал, но в это время вокруг послышались громкие хлопки и он с ужасом увидел, как на полянке одна за другой появляются фигуры в белых балахонах, головы которых были укрыты остроконечными капюшонами. Стон ужаса пронесся по рядам оставшихся волшебников.

Пожиратели Смерти — а это были они — быстро группировались вокруг своего предводителя. Откуда-то из-за дерева справа от Гарри вылетел красный луч и ударил одного из только что аппарировавших пришельцев. Тот покачнулся и, словно полено, свалился на землю рядом с мертвым чиновником. На него никто не обратил внимания, однако сплотившийся вокруг Волдеморта кружок сразу ощетинился волшебными палочками и во все стороны полетели заклятия. Из-за деревьев тут же последовала ответная канонада.

Гарри только сейчас понял, что он упал очень удачно. Большой куст смородины закрывал его от Волдеморта и его приспешников, давая ему самому возможность сквозь ветви следить за всеми действиями нападающих. Над ним сверкали лучи заклятий, но его самого, похоже, никто не замечал. Он даже не попытался встать — лучи мелькали над головой так часто, что его обязательно бы задел хотя бы один из них.

Вскоре крики и летящие во все стороны заклятия пропали. Обе стороны поняли, что ничего не добьются — щитовые чары защищали нападавших, обороняющиеся же попрятались за деревья. Гарри только теперь понял, что шрам больше не болит — с той самой минуты, как на поляну приземлился первый из Пожирателей.

— Повеселимся! Мы же прибыли на праздник!

Резкий голос Волдеморта прорезал тишину. И сразу же сад наполнился резкой барабанной дробью — при большом воображении этот сумасшедший ритм можно было принять за музыку. Одновременно Пожиратели кинулись в сад, пытаясь настигнуть своих попрятавшися противников. Гарри увидел, как прямо на него мчится одна из белых фигур, прикрываясь едва заметным магическим щитом — он успел направить палочку на незащищенные ноги:

— Импедимента!

Бежавший явно не ожидал получить удар снизу и сразу рухнул. Другой Пожиратель, заметив, откуда вырвался луч, тут же направил туда свою палочку, но Гарри уже откатился в сторону и вскочил на ноги:

— Экспеллиармус!

Из руки нападавшего вылетела волшебная палочка, а сам он, словно ударившись о невидимую стену, отлетел назад и неловко упал. Гарри услышал неприятный хруст — похоже, Пожиратель сломал себе руку. Однако в следующее мгновение чье-то обездвиживающее заклятье попало в спину ему самому. Гарри покачнулся и упал лицом вниз.

Он слышал, как по всему саду раздаются выкрики, кто-то душераздирающе закричал, было непонятно даже, мужчина это или женщина. Затем он почувствовал, как кто-то присел рядом с ним на траву и перевернул его на бок. Гарри повел глазами — это был Аластор Грюм.

— Ты как, в порядке? — спросил он, нацеливая на Гарри палочку.

Гарри понял, что тот сейчас снимет с него чары и приготовился сразу вскочить на ноги. Однако Грозный глаз не успел произнести заклинания. Желтый луч ударил откуда-то сбоку и Грюм свалился рядом с Гарри на землю. Ярко алая струя вырвалась у него из груди, забрызгав Гарри, который с ужасом увидел длинный, от уха до бедра, порез, разорвавший одежду грозного мракоборца и, как мечом рассекший его самого. Это была «Сектусемпра!», понял Гарри и, скосив глаза, попытался посмотреть в ту сторону, откуда прилетел луч. Он знал лишь одного человека, кроме себя самого, конечно, который владел этим страшным заклинанием — Северуса Снейпа, его бывшего учителя и убийцу Дамблдора. Однако повернуться он не смог.

Рядом раздался визг и на колени, рядом с Грозным Глазом вдруг приземлилась Гермиона. «Уходи!», хотелось крикнуть Гарри, но из горла не вырвалось ни одного звука. Гермиона, тем временем, неожиданно обняла Аластора, не замечая, что пачкает его кровью свое красивое голубое платье. Она что-то причитала, Гарри никак не мог разобрать слов — вокруг продолжалась битва, множество людей бегало между деревьями, выкрикивая заклинания, над головами гремела барабанная дробь. Неподалеку от одного из деревьев оторвалась большая ветвь, засыпав листьями Гарри, Грюма и Гермиону. Один из листочков упал Гарри на очки, полностью прикрыв правый глаз, поэтому теперь он мог смотреть только левым. «Удивительно, как это очки не свалились», вдруг подумал он.

Гермиона не обратила на посыпавшийся на ее голову мусор никакого внимания. Она продолжала завывать над бывшим мракоборцем.

— Фамаскот, фамаскот, — слышалось Гарри сквозь причитания, но он не мог понять, что это может означать.

— Беги, беги отсюда, детка, — с трудом выдохнул Грюм.

Но Гермиона не двинулась с места. Она только теперь поняла, что Грозный Глаз жив. Слегка отстранившись, она выхватила свою волшебную палочку и начала водить ею над раной, что-то невнятно бормоча. Гарри увидел, что кровь почти перестала течь. Видимо заклинание Репреноувейт, которому всего два дня назад Грюм обучал их с Роном, все же удалось сотворить Гермионе. Ее пациент громко застонал и она удвоила свои усилия. Вскоре о недавнем порезе напоминал лишь неровный, бугристый шрам. У нее получилось!

Увлекшись этой борьбой со смертью, Гарри не заметил, как суета вокруг снова стихла. Лишь где-то вдали раздавались одиночные выкрики. Внезапно раздался очередной взрыв, барабаны замолчали и над садом воцарилась хрупкая тишина. На сад наползало сотворенное кем-то сизое облако.

Неожиданно Гарри понял, что может шевелиться — сковывающие его чары исчезли. Он осторожно придвинулся поближе к Грюму и шепнул Гермионе:

— Забирай его и аппарируй!

Грозный Глаз что-то недовольно буркнул.

— Быстрее, сейчас тут снова начнется!

Гермиона взглянула на него с удивлением. Казалось, она лишь сейчас заметила своего друга, лежащего рядом с поверженным мракоборцем.

— А ты?

— Я следом, давай скорее!

Аластор Грюм крутанул своим волшебным глазом во все стороны и отрывисто приказал:

— Аппарируем! Все вместе! Ко мне домой!

Гарри кивнул. Гермиона легла на траву и обняла старого мракоборца.

— Три, два, один, — произнес Гарри и с громким, как ему показалось, слишком громким, хлопком Грюм и Гермиона исчезли.

Гарри не был уверен, что сможет аппарировать лежа, поэтому он немного повернулся и огляделся. «Нужно найти Джинни, Рона и остальных. Оставлять их здесь нельзя!», вдруг понял он. Он откатился поглубже под куст и вдруг обнаружил, что с другой стороны сквозь прорези капюшона на него пристально смотрят черные глаза. Знакомые, до боли и содрогания знакомые глаза…

Пожиратель заметил, что он увидел его, приложил палец к губам, призывая к тишине, а затем осторожно сдернул с себя капюшон.

Гарри сжался, ему показалось, что прямо в желудок упал тяжелый булыжник, вроде тех, которые до сих пор украшали дорожку. Недовольно прищурившись, на него смотрел Северус Снейп — ненавистный учитель, предатель и убийца.

— Тише, не бултыхайся ты! — зашипел Снейп, завидев как дернулся Гарри, узнав его. — Иначе опять угодишь под заклятье.

Губы Снейпа презрительно искривились. Но Гарри не обратил на это внимания. Первый шок прошел и теперь в нем билась лишь одна мысль: уничтожить человека, принесшего столько горя в его жизнь. Он яростно сжал палочку в руке, хотя ему хотелось отбросить ее и вцепиться в Снейпа, кусать, рвать, душить его голыми руками…

Огонь, пылавший в его глазах, не удивил бывшего учителя, он был к этому готов. Наконец, он увидел, как глаза подростка вдруг сузились до тонких щелок — тот явно пришел к какому-то решению.

А Гарри вдруг понял, что он остался с убийцей один на один, и то, что сейчас произойдет, будет делом только их двоих. Пусть вокруг полно врагов и друзей, которые ничуть не лучше врагов — никто толком не видит в начинающихся сумерках, не слышит в пылу битвы, а тут еще этот заволакивающий все вокруг туман… Получить удар можно из-за любого дерева, стоит лишь обозначить свое присутствие.

— А вам бы хотелось прихлопнуть меня самому, как Грюма? — пытаясь быть предельно саркастичным, произнес Гарри, но к концу фразы голос его предательски дрогнул.

— Я мог сделать это миллион раз, ты что, этого до сих пор не понял?

Гарри понял, что Снейп сердится и на мгновенье ему захотелось вывести того из себя еще сильнее. Но он сдержался. Ситуация действительно была странной, за то время, как он лежал парализованным, Снейп мог легко убить его, но почему-то не сделал этого. В горле запершило и Гарри попытался тихонько откашляться.

— Тише, идиот, — шепнул Снейп и направил ему в лицо свою волшебную палочку.

Горло прочистилось и Гарри не сразу понял, что это сработало какое-то заклятие Снейпа.

— Этот туман… если не знать нужного заклинания, то он хуже перца. Сейчас все ваши гости начнут кашлять и их передавят как котят, — пояснил Снейп.

В его голосе Гарри послышались злорадные нотки.

— Так сделайте же что-нибудь! — в отчаянье зашипел он.

— У тебя никогда не хватит мозгов, Поттер, понять, что происходит, — ощерился Снейп.

Нет, сумятица событий последних дней не могла не пройти бесследно. Гарри полностью потерял способность ориентироваться в окружающей среде. Где-то рядом был Волдеморт, куча Пожирателей отлавливала по всему саду гостей, среди которых были и близкие Гарри люди, а он сосредоточился на разговоре со Снейпом, словно беседа велась в пустом классе, а не в самой гуще сражения…

Он не заметил, как к нему приблизилась фигура высокого худого мужчины, который постоял немного, наблюдая за разговором.

Первым его обнаружил Снейп. Не вставая, он подобострастно склонил голову и Гарри резко обернулся. В двух шагах от него стоял Волдеморт. На лице играла презрительная улыбка, но взгляд, устремленный на подростка, был настороженным и оценивающим. Несколько секунд они глядели друг другу в глаза. Затем Гарри заметил какое-то движение, солнечный зайчик на мгновенье ослепил его. Он опустил глаза и увидел, что Волдеморт крутит в руках что-то блестящее… Как загипнотизированный, Гарри глядел на эту вещицу, узнавая и не желая узнавать ее.

Заметив интерес мальчика, Волдеморт остановил движение и продемонстрировал Гарри ее во всей красе. Да, это была диадема. Та самая диадема гоблинской работы, которую еще несколько минут — или часов? — назад он видел на голове Флер. Сердце его сжалось от ужаса — если диадема попала в руки Волдеморта, то что же произошло с ее хозяйкой?

— Интересуешься антиквариатом, Гарри? — насмешливо спросил Волдеморт.

Гарри вздрогнул и, словно избавившись от гипноза, снова посмотрел в лицо своего врага. Тот внезапно сжал зубы и, едва раздвинув губы, прошипел:

— Что, Мальчик-Который-Выжил, жалеешь, что не встал на правильную сторону? Тебя же с самого начала приглашали… У мальчишки Малфоя, конечно, не хватило аргументов, но ведь ты мог воспользоваться своей головой, не так ли? — Гарри дернул головой, протестуя, но шепот не прекратился. — А теперь мы с тобой смертельные враги… Глупые люди… О, какие же вы глупые…

Только теперь Гарри понял, что Волдеморт говорит с ним на змеином языке. Чувство протеста поднялось в нем, как будто в легкие внезапно кто-то вдул целое ведро негодования. Он слегка пошевелился, проверяя, смогут ли держать его ноги, а затем резко вскочил.

Волдеморт слегка отшатнулся. Губы его снова расползлись в дьявольской усмешке.

— Геройствуешь? Зря, — он продолжал шипеть. — Я больше не намерен играть с тобой, хотя это и довольно забавно… Ты знаешь, что кое-чему научил меня? Нет? Я и сам был удивлен… Какой-то сопляк преподал мне урок… Но, в отличие от тебя, Поттер, я умею учиться. И больше такой ошибки не повторю…

Гарри надоело слушать это шипение. Он резко поднял свою волшебную палочку

— Экспеллиармус! — выдохнул он и сразу резко отскочил в сторону.

Одним плавным движением Волдеморт отклонил заклинание Гарри и послал ему свое. Однако маневр с отскоком помог Гарри избежать красного луча.

— Не спеши, мальчишка, — вновь зашипел Волдеморт. — Ты должен посетить мой дом, прежде чем умрешь. Я так хочу. Я так задумал…

Гарри послал в него новое заклинание и снова отскочил в сторону. Теперь их разделяло уже больше пяти футов. Он решил отвлечь Волдеморта еще одним заклинанием, а самому нырнуть за толстый ствол старой яблони, до которого теперь оставалось буквально полшага.

— Мессир, позвольте мне!

Снова знакомый голос. На сей раз женский. Гарри резко повернулся и увидел горящие глаза Беллатрикс Лейстрендж. Балахон Пожирателей был по-прежнему на ней, но капюшон она сняла. Длинные черные волосы разметались по плечам. Тонкие губы сжаты в алчущую улыбку.

— Круцио!

Гарри успел отскочить в сторону. Где-то сзади раздался вскрик — заклинание угодило в кого-то другого, но Баллатрикс уже отвела палочку, приготовившись послать следующее. Однако сделать этого не успела. Гарри увидел, как ее палочка поднялась вверх, затем начала опускаться, как будто Баллатрикс хотела ткнуть в него указкой, он приготовился снова отскочить в сторону, однако в этот момент женщина закричала нечеловеческим голосом — абсолютно неожиданно ее голову, плечи и грудь облепила целая стая летучих мышей. Гарри изумленно моргнул, а в следующее мгновенье до него дошло: это же Летучемышинный сглаз, фирменное заклинание Джинни.

Джинни! Что она тут делает! Ей нужно бежать, спасаться!

Волдеморт, обнаружив свою преданную последовательницу, облепленную серыми, размахивающими крыльями, тварями, внезапно захохотал.

Гарри оглянулся, пытаясь найти Джинни. Но ее не нужно было искать. Она неожиданно выскочила из-за деревьев и встала между Волдемортом и Гарри.

— Уходи, беги, Джинни, — завопил Гарри, кинувшись к ней.

Однако она лишь небрежно повела плечом. И Гарри, подскочивший к ней, не смог схватить ее, спрятать, хотя бы оттолкнуть. Она стояла к нему спиной и спина эта выражала такую непоколебимую уверенность, что он не посмел даже дотронуться до нее.

Джинни стояла и спокойно глядела на Волдеморта. Тот в первую секунду досадливо отмахнулся от нее, но заклинание, которое уже рвалось с его уст, внезапно прервалось. Слишком смелым и спокойным был взгляд этой маленькой девочки. Волдеморт удивился.

— Уйди с дороги, малявка, — пытаясь казаться беспечным, приказал он.

Джинни сжала губы и продолжала твердо смотреть на него. Затем чуть двинула головой, гордо подняв подбородок, и тихо сказала:

— Ты должен уйти.

Волдеморт удивленно раскрыл глаза — чего угодно он мог ожидать от такой пигалицы, только не этих слов. Прямо у нее за спиной Гарри буквально впал в столбняк, не смея шелохнуться и не понимая, что в этой ситуации можно предпринять. Рядом металась и завывала Беллатрикс, но на нее никто не обращал внимания.

Тут Гарри понял, что за ее воплями он не расслышал, как вокруг — и вблизи, и вдалеке — возникли какие-то новые звуки. Резкие и отрывистые чихания, судорожный, надсадный кашель. «Это туман… Где же Снейп, пусть избавит людей от этого удушающего дурмана!», подумал он. Где-то в саду раздались крики, снова в воздухе замелькали разноцветные лучи заклинаний.

Беллатрикс споткнулась обо что-то и упала на траву, по-прежнему облепленная сгустком летучих мышей. Из-за дерева вынырнула фигура в белом балахоне, направила палочку на катавшуюся в истерике женщину и сняла сглаз. Беллатрикс замолчала и, недовольно встряхнулась, затем, опираясь о землю дрожащими руками, с трудом поднялась. Лицо ее было перекошено маской ненависти.

— Авада Кедавра!

Пронзительный зеленый луч, вылетевший из ее палочки, полетел прямо в лицо Джинни. Однако в этот момент из-за деревьев выскочила задыхавшаяся в надсадном кашле фигура в лиловой мантии и метнулась между Баллатрикс и Джинни. Луч попал ей в горло и женщина тут же рухнула. Беллатрикс взвыла от ярости и снова взмахнула своей палочкой. Но в этот раз она опоздала — Гарри кинул в нее обездвиживающее заклятие, а Джинни, легко поведя палочкой, снова наслала на нее Летучемышинный сглаз. Оба заклинания попали в цель. Вновь облепленная копошащейся кучей серых тварей, она столбом свалилась на землю, теперь лишь горящие ненавистью глаза жили на ее лице, однако через мгновенье и они скрылись под взмахами крыльев летучих мышей.

Волдеморт прищурился и оценивающе посмотрел на продолжавшую упрямо стоять перед ним девочку. Она так и не отвела от него взгляда, даже сглаз на Беллартикс она наслала лишь небрежным взмахом палочки, не отрывая взгляда от его лица.

Эти гляделки ему надоели. Он решил избавиться от малышки и как только эта мысль пришла ему в голову, он сразу потерял интерес к девушке, переведя взгляд на Гарри. Его волшебная палочка легко шевельнулась в длинных пальцах, выпустив сиреневый луч. Он был удивлен тем, что препятствие между ним и Поттером не исчезло. Джинни легким движением отвела от себя летящее в нее заклинание и снова уставилась на Волдеморта.

— Убирайся отсюда! — лениво произнес Волдеморт, хотя он и сам не мог объяснить себе, почему решил пожалеть эту девочку. Ему захотелось, чтобы она ушла и дала спокойно исполнить намеченный план.

— Нет.

Джинни глядела на него тем же спокойным, чуть прищуренным взглядом. Волдеморту надоела эта игра. Он скривился, и, словно нехотя, поднял свою палочку.

— Авада…

Договорить он не успел.

— Ты не сможешь убить меня. Не захочешь.

Заклинание замерло у него в горле, из кончика палочки вырвалось лишь несколько зеленых искр, которые, рассыпавшись, тут же погасли.

— Ерунда!

Снова возникла пауза. Гарри перебирал в голове тысячи возможностей для спасения Джинни, но сделать ничего не мог. Происходящее словно парализовало его. Он не слышал шума битвы, даже нескончаемого барабанного боя не замечал. Не смотрел на мечущиеся между деревьями тени. Не обращал внимания на лежащее в двух шагах тело мертвой женщины в лиловой мантии. Важным было лишь то, что сейчас происходило с Джинни, все остальное не существовало, не имело значения.

— Не думаю, что ты захочешь убить себя, — с едва заметной улыбкой сказала Джинни, сделав едва уловимое ударение на последнем слове.

Волдеморт замер. Что она имеет ввиду?

— На себя ведь ты не станешь покушаться. Самоубийство тебе не свойственно, не так ли? — чуть громче, с некоторым вызовом в голосе, но столь же неторопливо, произнесла Джинни.

Гарри слушал и не верил своим ушам. О чем это она? Что тут вообще происходит?

Волдеморт оказался в не меньшем замешательстве.

— Уходи. Я отпускаю тебя, — сказал он, мотнув головой в сторону.

— Нет. Оставь Гарри. Уходи из моего дома. Тебе здесь нечего делать.

Терпение Волдеморта подошло к концу. Эта малявка позволяет себе слишком много! Он вскинул голову и, словно отмахиваясь от назойливой мухи, выдохнул:

— Авада Кедавра!

Но Джинни не стала дожидаться окончания заклинания, подняла свою палочку:

— Экспеллиармус!

Два луча ударились друг о друга в воздухе и снова, как когда-то на кладбище, Гарри увидел, как лучи соединились, как легкое облако–паутинка начало обволакивать двух волшебников, как ноги их оторвались от земли… Только теперь одним из них был не он. Вместо него там, внутри шара, дрожащего под последним лучом уже почти зашедшего солнца, теперь находилась Джинни.

Гарри внезапно ожил. Недоуменно посмотрев на волшебную палочку в своих руках, он перевел взгляд на палочку Джинни. Ошибки не было. Его собственная палочка по-прежнему была в его руке. В прошлый раз это удивительное явление — Приори Инкантатем, соединившее одним лучом его и Волдеморта, — осуществилось из-за того, что внутри их палочек находилась единая сердцевина, два пера хвостового оперения феникса Дамблдора, Фоукса. Но у Джинни совсем другая палочка! В чем же дело?

Он рванулся вперед, выставив палочку перед собой, словно шпагу. Но призрачный шар отплывал и отплывал в сторону. Последнее, что увидел Гарри, были тени Волдеморта и Джинни на фоне светлой полосы заката. Затем шар поднялся выше и слился с темным, беззвездным небом. В следующее мгновенье избавившаяся от сглаза и его заклинания Беллатрикс не вставая, прямо с земли, послала в него ослепительный оранжевый луч. Ударив Гарри сзади, в плечо, луч рассыпался искрами, в наступающей темноте они казались пронзительно яркими.

Но Гарри этого не видел, сосредоточившись на уплывающем куда-то вверх шаре, он бежал, перепрыгивая через ветки и распростертые на земле тела, а потом словно налетел на невидимое препятствие. Ноги его взлетели высоко вверх и он тяжело рухнул на спину. Перед глазами промелькнуло блеклое облако, что-то вспыхнуло, и он потерял сознание.

Загрузка...