Глава 75. Тесты по аппарированию

Возможно, немного сориентироваться в происходящем поможет эта карта...

Подростки переглянулись и торопливо направились к берегу, пробираясь сквозь пышные заросли кустов. Через несколько секунд ветви расступились и в лучах утреннего солнца блеснули воды озера. На противоположном берегу величественно высился Хогвартс.

— Вы что, тропинки не видели? — встретил их нервный волшебник, стоявший посреди небольшой округлой полянки. Вокруг него уже собралось два десятка человек, добрая половина которых были совсем взрослыми.

— Ох, ничего себе! А этот тут что делает? — возмущенно воскликнул Дин, ткнув пальцем в толпу.

Гарри взглянул. Прячась за спинами двух волшебников лет тридцати, там стоял Драко Малфой, который услышал возглас и посмотрел на Дина Томаса тяжелым взглядом. Было видно, что он едва сдерживается.

— Успокойся, Дин, он перешел на нашу сторону, — тихо сказал Гарри.

В ответ раздалось лишь недоверчивое хмыканье.

— Довольно разговоров. Вас ждут сложные испытания, — сообщил волшебник с мегафоном. — Успокойтесь и сосредоточьтесь. Каждому из вас будет дана всего одна попытка на каждом из этапов.

— Этапов? — удивился Гарри.

— Их три, — шепотом пояснил Рон. — На близкое, среднее и дальнее расстояние.

— Тем, кто прежде не сдавал тест на аппарирование, нужно слушать особенно внимательно, — нудно заговорил еще один волшебник, кинув на Рона неодобрительный взгляд. — Вам предстоит показать свое умение перемещаться на видимое, подразумеваемое и воображаемое расстояние.

"Какое-какое?" — хотел спросить Гарри, но Рон чувствительно толкнул его в бок.

— На видимое расстояние будем аппарировать прямо здесь, — продолжил тем временем экзаменатор. — Тех, кто успешно пройдут этот тест, ждет более отдаленное путешествие в точку, находящуюся поблизости, но не видимую отсюда. Если вы сумеете справиться и с этим заданием, то сможете перейти на третий тест. Он более сложный. Поскольку большинству обычно достаточно бывает двух первых, чтобы доказать свою несостоятельность, то я не буду задерживать ваше внимание и дальнейшие инструкции получат лишь те, кто сумеет дойти до третьего этапа. Всем понятно?

Окружившие его волшебники согласно кивнули.

— Итак, первый тест является публичным. Он слишком прост, поэтому мы специально проводим его в присутствии зрителей. — Экзаменатор обвел вокруг себя руками ("Зрителей?" — испуганно спросил кто-то). — В качестве зрителей будут выступать все присутствующие здесь…

С помощью человека с мегафоном и веселой колдуньи в сиреневой мантии, экзаменатор поставил всех участников в круг, по всему периметру площадки. Затем наколдовал прямо из воздуха золотистый обруч и положил его в центре.

— Итак, по моему сигналу, каждый из вас должен переместиться с того места, на котором находится, в этот обруч. За идеальное аппарирование на этом этапе вы можете получить десять баллов. Понятно? Всем понятно? Итак, начнем! Мистер Бартоломью, прошу вас. По моему свистку.

Гарри оглянулся и увидел ссутулившегося волшебника, который, услышав свою фамилию, судорожно сглотнул и кивнул головой. Прозвучал свисток. Сутулый весь сжался, закрыл глаза, а затем вдруг взмахнул руками и прыгнул вперед.

— Мистер Бартоломью, что же вы делаете? Вы должны перемещаться с помощью мысли, а не ног! — негодующе воскликнул экзаменатор. — Сдавая тест в тринадцатый раз, вы могли бы уже выучить правила!

Сутулый торопливо шагнул назад и умоляюще посмотрел на комиссию. Раздался еще один свисток. Мистер Бартоломью напрягся, скосил глаза, уставившись на свой нос… Раздался громкий хлопок и в следующую секунду кто-то нервно хихикнул. На этот раз сутулому волшебнику сдвинуть себя с места с помощью мысли, наконец, удалось. Он переместился на несколько футов и, приземлившись, наступил ногой на край обруча. Дальний край обруча неожиданно поднялся и стукнул испытуемого по лбу.

— Положите обруч на место, мистер Бартоломью! — рявкнул волшебник в мегафон.

Кто-то снова хихикнул. Возможно, это было весело, но Гарри было не до смеха. Он повернул голову и взглянул на Рона, который напряженно смотрел на мучения мистера Бартоломью.

— Довольно, мистер Бартоломью, встаньте обратно в круг! — скомандовал экзаменатор. — Вы получаете шесть баллов.

— Шесть! Впервые мне удалось заработать столько, — радостно сказал мистер Бартоломью и поспешил вернуться на свое место.

Следующим вызвали Симуса, который, не дожидаясь свистка, аппарировал точно в центр обруча.

— Вы сдаете тест во второй раз, мистер Финниган! — обратился к нему экзаменатор. — И снова торопитесь. В прошлый раз я не стал снижать за это вашу оценку, но на этот раз вы получаете лишь девятку!

Симус, уныло кивнув, вернулся в круг. Еще один волшебник из числа взрослых сумел попасть в центр круга и заработать десятку. Следующим был Невилл. Было видно, как он пытается справиться с волнением. После того, как прозвучал свисток, он замер. Все ждали. Прошла секунда, вторая, третья… Гарри заметил, как дернулась рука у экзаменатора с мегафоном, но в этот момент раздался громкий хлопок. В следующее мгновенье Невилл очутился внутри обруча. Правда приземляясь, он не удержался на ногах и рухнул на четвереньки.

— Мистер Лонгботтом, я бы мог снизить вашу оценку за нарушение координации движения, но мы оцениваем здесь само аппарирование, поэтому вы получаете десятку. Однако в следующий раз будьте аккуратнее! Следующий! Мистер Макмиллан, прошу вас!

Эрни гордо поднял голову, затем зачем-то вытащил из кармана палочку и, эффектно взмахнув ею, с громким хлопком аппарировал в самый центр обруча. Приземлившись, он вдруг утратил все свое величие и судорожно оглянулся, пытаясь понять, куда попал.

— Спасибо, мистер Макмиллан, можете вернуться в круг. Десятка. Хотя на следующем этапе постарайтесь не размахивать палочкой, для аппарирования она вам не нужна. Мистер Малфой, пожалуйста, надеюсь, ваша матушка пребывает в добром здравии…

Драко кивнул и в этот же момент аппарировал в обруч.

— Превосходно, мистер Малфой, просто превосходно! Высший балл! При встрече буду рад высказать вашей матушке восхищение столь высокими способностями ее сына!

Гарри почувствовал острую неприязнь к ставшему вдруг таким многословным экзаменатору. И в этот же момент услышал:

— Мистер Поттер!

Гарри поднял руку, показав, что он здесь. Услышав свисток, он попытался унять раздражение и аппарировал. Приземлившись, он глубоко вздохнул, пытаясь расправить словно сжатые неумолимой рукой легкие, и посмотрел, куда попал. Жаль, что раздражение не позволило ему полностью сосредоточиться, в обруч он все же попал, однако не точно в центр, как до этого Эрни и Драко.

— Для первого раза неплохо, мистер Поттер, — услышал он свою оценку. — Десять балов. Вернитесь на свое место.

Дину и Рону тоже удалось получить десятки. Трое взрослых волшебников не сумели выполнить задание и им было предложено удалиться "до следующих тестов, если им вздумается их сдавать".

— А теперь попрошу пройти прошедших первый этап на берег озера. Я буду вызывать вас по очереди, слушайте объявление и выходите на поляну только после приглашения.

Довольные тем, что справились с заданием, Гарри, Рон, Невилл, Дин и Симус прошли по тропинке, которую им указал экзаменатор с мегафоном, и вышли на берег озера. Отсюда хогвартский замок смотрелся еще величественнее.

— Смотрите, там кто-то есть, — вдруг сказал Симус.

Гарри пригляделся. Действительно, на территории замка кто-то ходил. Он заметил двух человек, которые шли по мосту через ручей разделявший трибуны, оставшиеся после турнира трех волшебников, к тропинке, ведущей к замку. Понаблюдав за ними, пока они не скрылись за деревьями, Гарри заметил, что вдали, около оранжерей тоже кто-то ходит.

— Пойдем отсюда, — потянул его за рукав Рон.

Гарри оглянулся и увидел Драко, который остановился неподалеку он них и теперь тоже смотрел в сторону Хогвартса. Они переместились подальше от Малфоя. Невилл потянулся к воде, чтобы достать плавающую около берега дощечку, но его нога соскользнула и он с воплем отпрянул назад.

— Интересно, смо-мо-гу я аппарировать в мокром ботинке? — прыгая на одной ноге, спросил он.

— Главное, чтобы ботинок мог аппарировать вместе с тобой, — сказал кто-то. Гарри оглянулся и увидел мистера Бартоломью, которые приблизился к ним и теперь с довольной улыбкой наблюдал за Невиллом.

— Мистер Бартоломью, пройдите на поляну! — пронесся над озером рев мегафона.

— Ах, ну вот и кончились мои приключения, — сказал он, обреченно посмеиваясь над собой. — Ни разу не удалось преодолеть второй этап!

— Э-э… Просто побольше уверенности в себе, — сказал Гарри, поскольку все остальные промолчали, а не попрощаться с товарищем по экзамену было бы невежливым.

Мистер Бартоломью кинул благодарный взгляд на Гарри и скрылся в кустах.

Вскоре вдалеке раздался едва слышный хлопок и почти сразу же мегафон проревел фамилию Симуса.

Один за другим испытуемых вызывал громкий рык мегафона, и они отправлялись по тропинке навстречу своему заданию. Когда Гарри услышал, как вызывают его самого, он кивнул на прощание остающимся на берегу Рону и Дину, и отправился на полянку.

— Мистер Поттер, вы видите там зеленую крышу? — обратился к нему единственный оставшийся на полянке экзаменатор с мегафоном в руке. Гарри кивнул. — Это кафе мадам Пэддифут, вы проходили мимо него, когда шли сюда (Гарри снова кивнул). Ваша задача аппарировать на дорожку как можно ближе к крыльцу. Готовы?

Гарри кивнул еще раз. С полянки дорожку, на которую нужно было аппарировать, было не видно. Ориентироваться на зеленую крышу было опасно, поэтому Гарри прикрыл глаза и попытался представить себе дорожку... Вот Гермиона, Луна и Джинни идут по ней, открывают дверь и скрываются в кафе… Ага, кажется, он сумел восстановить в памяти это место. Он вспомнил, как идущая со своими более рослыми подругами Джинни, гордо задрала подбородок, пытаясь казаться повыше. От этого ее походка стала воздушной. В тот момент Гарри показалось, что она не идет, а летит…

— Ух!

Гарри приземлился на посыпанной белым песком дорожке в паре дюймов от первой ступеньки крыльца.

— Превосходно, мистер Поттер, — одобрительно сказала колдунья-экзаменаторша, поджидавшая испытуемых рядом с крыльцом. — Я ставлю вам высшую оценку! Можете зайти в кафе и подождать там остальных.

Взглянув на окна кафе, Гарри увидел, что девушки призывно машут ему руками. Он поднялся по ступеням и вошел внутрь.

— Гарри! Ты приземлился ближе всех! — бросилась ему на шею Джинни.

— Благодаря тебе, — шепнул он и поцеловал густые рыжие волосы, скрывавшие ушко любимой.

— Наверное, она дала тебе пятьдесят баллов? — спросил Эрни. — Это высшая оценка за этот тур. А мне она поставила лишь сорок пять, но это не очень страшно, насколько мне известно, для того, чтобы получить лицензию, нужно набрать не меньше ста тридцати пяти баллов. Значит, в следующем туре мне нужно будет набрать хотя бы восемьдесят баллов из ста, и я получу лицензию. А тебе и вовсе нужно набрать лишь восемьдесят пять баллов…

Эрни продолжал зудеть, но Гарри его уже не слушал. Он подхватил Джинни под руку и повел ее к двойному столу возле окна, за которым уже сидели Симус, Невилл и Луна.

— О! Дин тоже попал точно на тропинку! — воскликнула дежурившая у окна Гермиона.

— Сорок восемь баллов, — объявил Дин, входя в кафе. — Кто мне скажет, это много или мало?

Вскоре раздался еще один хлопок и на пороге появился бледный Рон. Он недовольно тряс головой и держался за живот.

— Может, мне не нужно было завтракать? — спросил он. — Удивительно, что я вообще попал на эту тропинку. Та вредная тетка не оценила моего подвига и поставила мне лишь сорок один балл. А все из-за того, что я приземлился в двух десятках футов от крыльца! Она даже не захотела слушать, что я туда и планировал приземлиться, чтобы не зашибить кого-нибудь, кто будет выходить из кафе!

Гермиона сунула ему в руки чашку чая и усадила за столик. Не успели друзья приободрить Рона, как вошла экзаменаторша.

— Испытуемые! Никто из вас не видел мистера Бартоломью? — обратилась она к присутствующим.

— Меня? Я же здесь! — раздался из угла знакомый голос.

— Как вы здесь очутились?

— Я? Я аппарировал! Тот ваш коллега на полянке, он сказал, что я должен аппарировать в кафе!

Экзаменаторша помолчала, внимательно глядя на незадачливого испытуемого, затем вздохнула и сказала:

— Ну хорошо, на этот раз вы промахнулись не так существенно, как раньше. Я поставлю вам… э-э двадцать пять баллов.

— Ого! Прекрасная, прекрасная леди, целую ваши ручки! — кинулся к ней мистер Бартоломью. — Если я получу высший балл на последнем испытании, я, наконец, смогу получить лицензию!

— Хорошо-хорошо, надеюсь, что у вас все получится, — без особой уверенности в голосе сказала экзаменаторша и повернулась к остальным участникам. — Сейчас вы можете отдохнуть десять минут, после этого я буду вызывать вас по одному. Выходите на крыльцо, там вы получите следующее задание.

Колдунья вышла из кафе. Гарри увидел, как Луна вдруг протянула к нему руку, и в следующее мгновенье ощутил, что своими цепкими коготками в его плечо вцепился невидимый Арго. Брать его на экзамен Гарри не хотел, но дракончик настоял, что он не может пропустить праздник и Гарри просто не имеет права в такой день оставить своего друга пылиться в заброшенном доме.

— Я надеялся, что ты справишься, хотя лично мне совершенно не нравится аппарировать, — тут же зашипел Арго.

— О! Мистер Поттер, я так благодарен вам за ваш совет! Я впервые сумел преодолеть второй тур испытаний! — радостно сказал мистер Бартоломью, подходя к столику, который занимали друзья. — У вас безусловно есть дар преподавания и я завидую вашим будущим ученикам… Не сочтите за нескромность, но наш Избранный, не приходится вам родственником?

Джинни прыснула. Гарри почувствовал, как невидимый Арго у него на плече возмущенно зашипел и захлопал крыльями.

— Избранный перед вами, мистер Бартоломью, — сообщила Луна, наливая себе чай из пузатого чайника.

— Избран… Гарри Поттер? Тот самый Гарри Поттер? — восхитился мистер Бартоломью, недоверчиво пялясь на затылок Гарри, который не знал, как отделаться от докучливого конкурсанта. На их столик начали оборачиваться. — Мистер Поттер! Я польщен… нет, я сражен! Гарри Поттер помог мне преодолеть второй тур!.. Кому рассказать, никто же не поверит! Умоляю, умоляю, дайте мне свое напутствие на третий тур! Нет, о чем же я говорю! Умоляю, не сердитесь на меня! Я ваш горячий поклонник! Я верю, что вам удастся одолеть Сами-Знаете-Кого, вы должны знать, что простые волшебники живут только одной этой надеждой!

К облегчению Гарри, дверь в кафе открылась и с порога раздался голос экзаменаторши:

— Мистер Бартоломью, вы готовы?

— Я? Ах, да, конечно! Я готов! Гарри Поттер! Как же я счастлив познакомиться с вами!

Докучливый мистер Бартоломью, наконец, отошел от столика, получив от Гарри облегченное "Удачи!"

Это задание длилось явно дольше, чем предыдущие. Гарри и Рон пили чай, Джинни и Гермиона пытались подбадривать их, а Невилл рассказывал Луне о том, как он упал, приземляясь в обруче. Время тянулось медленно и, в конце концов, под воздействием нервно бормочущего Эрни и рассказа Рона о том, как он весной завалил третий тур, потеряв лишь полброви, Гарри начал волноваться. Гермиона внезапно нырнула головой под стол. Заглянув туда, Гарри увидел, что она направила кончик своей палочки на мокрый ботинок Невилла. Рон, рассуждавший о шансах сдать тест, внезапно замолчал и начал оглядываться. Джинни хихикнула. Наконец, вызвали Невилла, потом Эрни… "Осталось дождаться Малфоя, а потом моя очередь", — подумал Гарри. И в этот момент от двери позвали:

— Мистер Поттер, ваша очередь!

— А как же Малфой? — растерянно спросил Гарри, поднимаясь со стула.

— Мы его здесь не видели, — нахмурилась Джинни. — А он что, тоже сдает тесты? Может быть у него было другое задание?

— Может…

Гарри чмокнул Джинни в макушку, помахал рукой остающимся друзьям и вышел на крыльцо.

— Мистер Поттер! Идите сюда! — позвала его экзаменаторша, которая сидела на скамейке, скрытой кустами, обрамлявшими дорожку.

В который раз за сегодняшний день продравшись через кусты, Гарри уселся рядом с экзаменаторшей.

— Прошу вас, мистер Поттер, хорошенько сосредоточиться. Третий тур совсем не походит на два первых. Сейчас вы получите ментальный приказ. После этого вы должны аппарировать по вызову того, кто этот приказ послал. Понятно? — Гарри неуверенно кивнул, хотя чувствовал, что ничего не понял. — Вот и славно. Итак, я еще раз рассказываю последовательность ваших действий, постарайтесь сосредоточиться…

Они сидели на скамейке. Гарри чувствовал себя очень глупо. На чем ему нужно сосредоточиться? Ловить чьи-то мысли? Так ведь он не легилемент! Такое задание, пожалуй, по силам лишь Гермионе! Да и глазного контакта у него ни с кем нет… Он скосил глаза и посмотрел на экзаменаторшу. Та откинула голову назад, подставляя лицо солнечным лучам, похоже, что выдав ему задание, она теперь просто отдыхала.

"Поттер, сюда! Я вас жду!" — вдруг зазвучал очень знакомый голос. — "Повторяю, Поттер! Аппарируйте ко мне!"

Гарри оглянулся. Вокруг никого не было, только экзаменаторша продолжала непринужденно загорать. Услышав, как он вертится на скамейке, она открыла один глаз и сказала:

— Получили сигнал? Ну, значит, ловите волну и аппарируйте по ней.

Глаз закрылся. Гарри растерянно тряхнул головой. Волну? Какую еще волну?

И тут он ее увидел… Нет, скорее почувствовал, что откуда-то издалека к нему тянется прозрачный, почти невидимый, мягко вибрирующий луч. Как же понять, куда он ведет? Гарри сосредоточился, пытаясь сделать так, чтобы кроме этого луча вокруг не осталось ничего. И затем аппарировал. Нет, не в место, которое, как раньше, он представлял себе, а словно бы внутрь этого луча.

Тело его сжало со всех сторон, но на этот раз тоннель, в котором он летел, был не черным, а совсем светлым. Казалось, именно эта сероватая труба всасывала его и несла, несла куда-то…

А потом все вдруг кончилось. Ноги его тяжело стукнулись о землю и он едва не упал, тяжело взмахнув руками.

— Гарри, Гарри! Ты смог! Молодец — услышал он голос миссис Уизли и оглянулся.

Он оказался на задворках какого-то двора. Позади, за невысокой игзгородью, тянулись рельсы железной дороги, перед ним была задняя стена дома с неприметной дверью. Справа, у самого угла дома, стояли миссис и мистер Уизли, которые довольно улыбались и махали ему руками, подзывая к себе. Слева подошел тот самый нервный экзаменатор, который проводил первый тур.

— Поттер, вы, похоже, справились с заданием. Однако я вынужден снизить вам оценку, вы должны были аппарировать и сразу подойти ко мне.

— Мне никто не сказал, — тяжело дыша и пытаясь восстановить дыхание, ответил Гарри.

— Никто не сказал? Как это никто не сказал? Вы что, не слышали, как я сообщил вам, что ожидаю вашего прибытия?

— А-а… Да, слышал…

Волшебник провел палочкой вдоль тела Гарри — вначале справа, затем слева. Нахмурившись, словно Гарри в чем-то провинился, он, наконец, разочарованно опустил палочку и сказал:

— Девяносто пять баллов, Поттер. Войдите в "Три метлы" и ждите остальных. Результаты вам будут объявлены там.

Гарри торопливо кивнул ему, повернулся и поспешил к по-прежнему ожидающим его супругам Уизли.

— Гарри, дорогой, по-моему, ты заслужил лицензию, — пожимая ему руку сказал Артур Уизли. — Давай, проходи в кафе, там тебя уже ждут…

Только теперь, когда он завернул за угол, стало ясно, что он аппарировал на двор кафе "Три метлы". Попрощавшись с Уизли, оставшимися поджидать Рона, он направился Главной улице, обогнул дом и вошел внутрь. И первыми, кого он увидел, были Фред и Джордж, которые радостно поприветствовали его и потащили к большому, уставленному угощением столу.

— О, 'Арри, я рад видеть тебя сдесь! — раздался позади голос Флер. — Садись, у нас сегодня праздник новоселья!

— Новоселья? — удивился Гарри и огляделся.

Кафе выглядело немного иначе, чем прежде. На старом месте осталась, пожалуй, лишь барная стойка, за которой раньше можно было видеть Росмерту… Росмерту? Так ведь ее же забрали авроры! Еще тогда, в июне, сразу после гибели Дамблдора…

— После того, как Росмерту отпустили, она не вернулась сюда, а уехала к своим родственникам, на юг Англии, — сообщил Фред. — Кафе осталось без хозяйки. А после того, как мы купили Зонко, она прислала письмо, что продает свое заведение. Мы посоветовались, и купили. Трудное дело, у нас ведь нет опыта управления кафе…

Гарри слушал его с довольной улыбкой. Семейство Уизли заслужило, чтобы у них было все хорошо…

Вскоре Дин Томас присоединился к сидящим за столом Гарри и Невиллу. Дверь распахнулась и на пороге показался Рон.

— Я сдал! Сдал! Мне дадут лицензию! — радостно завопил он на весь зал.

Едва он шагнул внутрь, как дверь снова открылась в кафе вошли запыхавшиеся Гермиона, Джинни и Луна.

— Итак, у нас потери, — удовлетворенно потер руками нервный экзаменатор, входя в зал вместе с двумя остальными членами комиссии. — Итак, подводя итоги, могу поздравить тех, кто выдержал испытание. Таких оказалось лишь одиннадцать человек. Остальные отсеялись!

К изумлению всех присутствующих, включая комиссию, лицензию получил мистер Бартоломью, который тут же кинулся благодарить Гарри Поттера, который помог ему справиться с заданием. Совершенно оглушенный потоком слов, Гарри едва не пропустил момент, когда его самого вызвали для получения лицензии и, не подтолкни его Джинни, он бы мог остаться без документа.

Едва он вернулся на место, как почувствовал, что на плече у него кто-то завозился.

— Арго, с тобой все в порядке? — тихонько прошипел он, вспомнив вдруг, что забыл оставить дракончика девушкам перед последним испытанием.

— О! Мне так плохо! Вынеси меня на улицу, иначе меня сейчас стошнит прямо на тебя!

Шепнув Джинни: "я сейчас", Гарри направился к дверям, поймав недоуменный взгляд Рона, ожидавшего своей очереди на получение лицензии.

Выйдя из кафе, Гарри посадил Арго на подоконник. Лишь теперь он обнаружил, что по Главной улице фланирует необычайно много волшебников… Волшебников ли?

Справа на дороге он вдруг заметил высокий колпак МакГонагалл, которая шла в сопровождении Тонкс и… всех трех Дурслей! В первый момент он даже не понял, что они делают здесь, в истинно волшебной деревне, но затем вспомнил, как кто-то говорил, что на летнем празднике планируется особое мероприятие — братание магов и маглов…

— Поттер!.. — вдруг раздался незнакомый голос. Гарри вздрогнул и оглянулся. — Да не дергайся ты!

Голос был незнакомым, и в то же время казалось, что где-то Гарри его уже слышал…

— Стой спокойно, словно ничего не происходит, — приказал тот же голос. Гарри еще раз посмотрел по сторонам и снова и никого не увидел. — Я в мантии-невидимке, идиот, не крути головой!

Сосредоточиться крайне мешал невидимый, но хорошо слышимый Арго, который по-прежнему надсадно дышал, безостановочно стонал и периодически рыгал.

— Вы кто? — осторожно спросил Гарри.

— Не ори, переходи на змеиный язык!

Только теперь до Гарри дошло, что незнакомец разговаривает с ним на серпентарго.

— Вы кто? — повторил Гарри, зашипев.

— Кто-кто? — недовольно пробурчал Арго с подоконника. — Какой-то худущий маг в черной мантии, с черными волосами и черными мыслями!

— Кто здесь? — в голосе невидимого собеседника послышалась неуверенность.

— Не важно, — ответил Гарри.

Дверь кафе внезапно распахнулась.

— О! Вот ты где! Церемония закончилась, начинается праздничный банкет! — на крыльце показалась улыбающаяся Джинни.

— Сейчас, погоди! Я скоро приду! — махнул ей рукой Гарри, прося вернуться в кафе.

Джинни постояла в нерешительности пару секунд, а затем все же повернулась и вошла внутрь.

Загрузка...