Вернон Дурсль долго сдерживал себя, но, в конце концов, не выдержал:
— Дадлик, давай потише…
Они ехали уже второй час. Нимфадора Тонкс развлекала Дадли своими превращениями. Когда запас зверюшек и киногероев иссяк, Дадли достал свой альбом с фотографиями и Тонкс начала изображать людей из альбома. Дадли особенно развеселился, когда увидел перед собой своего школьного учителя физики — пренеприятнейшего старикана, который доводил весь класс до судорог своими законами Ома и прочей ерундой. Лицо и плешивую макушку физика Тонкс передала очень точно, однако одежда на ней осталась какой была — элегантная, по волшебным понятиям, мантия цвета электрик. Физик, восседающий рядом с Дадли в синей мантии с рюшечками, оказался невероятно забавной фигурой.
После замечания старшего Дурслея, Тонкс, к великому разочарованию Дадли, вернула себе свой собственный облик. Впрочем, долго расстраиваться ему не пришлось, ибо он снова обнаружил, сколь привлекательная девушка сидела рядом с ним, и он вдруг начал рассказывать о том, как выиграл чемпионат школы по боксу, о том, как его приглашали в национальную молодежную команду…
— Бокс воспитывает характер, — вмешался Вернон Дурсль.
У него теперь было прекрасное настроение. Они спокойно ехали по дороге, каким-то непостижимым образом не попав ни в одну пробку. Все светофоры давали им зеленый свет, ветер в открытых окнах машины нес с собой долгожданную прохладу, а кое-где трассу порой освещало летнее солнышко, по которому они уже давно соскучились.
А ведь начиналось все так гнусно! Эти опасные люди, вооруженные своими палочками, вынудили его бросить все дела и отправиться в дальний путь. Хотя он тоже сумел показать им характер! Несмотря на их численное превосходство и все их вооружение, все же настоял на том, чтобы добираться до этой чертовой Норы на собственном автомобиле, а не с помощью этих дурацких печных труб! В конце концов, он не трубочист! В глубине души он, конечно опасался неведомой опасности. Взять хоть то Кольцо, о котором они говорили. Сложное же это дело, судя по всему. Похоже, не каждый из этих оборванцев умеет им пользоваться, несмотря на все их палочки! Вон сколько народу притащили с собой!
На очередной развилке они свернули на восток. Дальше дорога шла сквозь великолепные леса. Мистер Дурсль помнил, как Петуния всегда восхищалась этим лесом. И они всегда останавливались по дороге в маленьком придорожном ресторанчике, где подают такой замечательный бекон! Еще пара километров, и они подъедут к этому ресторанчику. Пожалуй, нужно будет остановиться на ланч. Он покосился на сидящего рядом волшебника. Только дудки, ни за что не станет он за них платить, пусть сами расплачиваются…
Задумавшись, как бы повесомее высказать этим голодранцам свое мнение на счет оплаты, мистер Дурсль не заметил, как изменилась обстановка вокруг. Из задумчивости его вывел голос Петунии:
— Мой Бог, что это?
Вернон Дурсль поглядел вперед и автоматически нажал на тормоз. Красивого ресторанчика больше не было. Все уличные зонтики, столики и стулья были переломаны, в основном здании все было снесено, словно там взорвалась бомба. «Или на него наступил гигантский слон», — вдруг пришла ему в голову неожиданная мысль. Он попытался отмахнуться от нее, но тут вспомнил о выступлении того журналиста, которого показывали по телевизору. Тот говорил что-то о роботах-драконах… Или роботах-великанах?..
— Чего ты встал, быстро поворачивай назад! — вдруг прервал его раздумья сидящий рядом волшебник с этим ужасным глазом.
Мистер Дурсль даже не осознал, как быстро автомобиль развернулся на месте и набрал скорость, возвращаясь назад.
— Теперь ищи любую тропу и сворачивай в лес, кретин! — снова рявкнул одноглазый волшебник.
Тропа, как по волшебству, обнаружилась через пару секунд. Она уходила под прямым углом влево от трассы, и Вернон Дурсль заложил крутой вираж, чтобы попасть на тропу. «Я же не каскадер», — в отчаянии подумал он, но сказать ничего не успел. Машина уже неслась, подскакивая на неровной дороге.
— Все, сворачивай сюда и останавливайся! — приказал одноглазый.
Мистер Дурсль заметил небольшую полянку и резко затормозив, остановил машину.
— Что… Что вы себе позволяете… — начал он, но договорить не успел.
— Что случилось с тем ресторанчиком? — испуганным голосом с заднего сидения спросила Петуния.
— Там террористы бомбу взорвали, да? — поинтересовался Дадли.
— Нет, — строгим голосом ответила ему Тонкс.
— Хватит болтать, выходите все! — снова скомандовал одноглазый.
— Погоди, Грозный Глаз, — осадила его Тонкс.
«Как это она назвала его?» — удивился мистер Дурсль. А девушка продолжила:
— Эта машина хоть немного экранирует, это даст нам несколько минут форы. Оставайтесь здесь, я за помощью!
С этими словами она выскочила из автомобиля, взмахнула палочкой и, словно закрутившись на одном каблуке, вдруг исчезла.
— Куда она, дьявол ее задери, делась? — изумленно начал моргать и оглядываться по сторонам Вернон Дурсль.
— Полегче на поворотах, магл! — грозно проревел одноглазый волшебник.
— Я хочу в туалет, — вдруг раздался испуганный голос Дадли.
— Сбегай вон туда, за деревья, быстренько, — ткнула в сторону леса Петуния.
Дадли схватился за ручку дверцы, но его оборвал сидящий на переднем сидении волшебник:
— Сидеть! Ты — сидеть! Кому говорю!
Дадли резко отодвинулся от дверцы и, жалобно скуля, приник к матери.
— Сэр, вы не скажете, что происходит, — как можно вежливее спросила Петуния Дурсль.
— Там великаны побывали. Сейчас бригада из Министерства будет отлавливать всех маглов и стирать им память, — пояснил Аластор Грюм.
От этого объяснения сидящим в машине маглам стало еще хуже.
— Стирать память? Вот как? Что это позволяет себе правительство? Что вообще происходит в стране? — наконец обрел голос мистер Дурсль.
— Ну не совсем же стирать, тупица! Только впечатления от увиденного. Чтобы паники среди маглов не было…
Вернон Дурсль не нашелся что сказать. Этот грозный вояка, сразу видно, не слишком расположен разговаривать. Интересно, где он потерял свою ногу?
Мистер Дурсль привык, что когда они ездят на машине всей семьей, рядом с ним всегда сидит жена. А сын любит ездить на просторном заднем сидении. Сегодня, когда они собирались уезжать, они все так и расселись. Только эта ведьмочка уселась вместе с Дадли на заднее сидение. А тот, похоже, не возражал. Взрослеет сын! И тут из дома — из их собственного дома! — вышел этот одноногий и заковылял к машине. Открыл переднюю дверцу и сказал:
— Извините, мадам, но я со своей ногой сзади не умещусь. Пересядьте!
И Петуния, затравленно взглянув на мужа, быстро перебралась на заднее сиденье, усевшись рядом с Дадли.
Больше он так и не сказал ни слова за всю дорогу, покуда они не доехали до этого разрушенного ресторанчика…
Хорошо, что он хоть шляпу надвинул на свой ужасный голубой глаз. Еще дома, в гостиной, Вернон Дурсль заметил, как крутится он во все стороны. Словно рентгеном просвечивает…
Бах, бах, бах, бах!
Рядом с машиной раздалось сразу несколько хлопков. Вернон Дурсль закрутил головой, пытаясь понять, что происходит. Дадли ойкнул и спрятал свою большую голову на тощей груди матери, которая обхватив сыночка, и сама словно попыталась сжаться.
Дверца автомобиля распахнулась и давешняя девица в зеленом плаще крикнула всем сидящим внутри:
— Выходите, быстро! Люди из министерства будут тут через несколько минут!
Аластор Грюм, кряхтя, первым выбрался из машины. За ним последовал Вернон Дурсль. Дадли с Петунией с опаской выбрались из машины, пригибая головы, словно над ними только что прозвенела пулеметная очередь.
На полянке, похоже, стояли те же волшебники, которые были у них в доме.
— Аластор, ты сможешь припрятать эту машину? — спросила высокая строгая дама в высоком остроконечном колпаке и просторной мантии.
Мистер Дурсль хотел запротестовать, и даже сделал движение по направлению к машине, но в этот момент одноглазый постучал по машине своей волшебной палочкой и автомобиль вдруг исчез: там, где он только что стоял, осталась лишь примятая трава.
Времени ни на раздумья, ни на протесты семейству Дурслей никто не дал.
Низенький волшебник в потешном котелке кивнул девушке в зеленом плаще и они, взявшись за руки, вдруг обхватили Вернона Дурслея, образовав вокруг него кольцо.
— Смотрите мне в глаза, — приказала девушка. — Так, теперь вы должны полностью и безоговорочно довериться мне!
Она пристально смотрела на него, не отрывая взгляда, и даже не мигая. Вернон Дурсль вдруг почувствовал, что тонет в этих глазах, что он не может и не хочет отрывать от них своего взора. В следующую секунду он увидел, как вокруг него вспыхнуло яркое, ядовито синее пламя, все его тело скрутило и сжало, ноги оторвались от земли и он полетел неведомо куда по абсолютно черному коридору, который сжимал его все сильнее и сильнее.
Внезапно все кончилось, и мистер Дурсль тяжело упал на четвереньки. Он огляделся и понял, что находится в каком-то сельском дворе. Рядом с ним барахтался волшебник в котелке. Девушке в зеленом плаще удалось приземлиться на ноги и теперь она стояла на ними, весело улыбаясь.
— С прибытием, мистер Дурсль, — сказала она.
Перед носом Вернона Дурслея важно прошествовал петух. Откуда-то сбоку раздалось мычание. С трудом поднявшись на ноги, он обнаружил, что стоит перед самым неуклюжим домом, который он когда-либо видел в своей жизни.
В следующее мгновенье неподалеку что-то хлопнуло, и на землю, прямо из воздуха, выпала Петуния. Она кулем осела на землю, глаза ее были закрыты, голова безвольно моталась. Одновременно с ней рядом материализовалась и та пожилая дама в высокой шляпе.
— Ну что вы, голубушка, все хорошо, вставайте. Мы уже на месте! — сказала она.
Раздалась еще серия хлопков и во дворе возникли сумки семейства Дурслей и тот одноглазый и одноногий волшебник. Один.
Петуния медленно подняла голову и открыла глаза.
— Где я?
Мистер Дурсль подбежал к супруге и помог ей встать.
Дверь в доме отворилась и на пороге показалась пухлая низенькая женщина с огненно рыжими волосами, которую Дурсли уже несколько раз встречали на вокзале, когда провожали и встречали Гарри.
— Добро пожаловать в Нору, — сказала она и жестом пригласила всех прибывших войти.
Чета Дурслей двинулась было к дому, но Петуния вдруг остановилась.
— А где Дадли?
Вся делегация замерла. Вернон Дурсль заметил, как быстро во все стороны закрутился глаз у одноногого волшебника. Все начали оглядываться.
— Наверное сейчас прибудут, — неуверенно сказала волшебница в зеленом плаще.
Возникла пауза. Все, как будто напряженно чего-то ожидали. Вдруг все вздрогнули. Неподалеку раздался еще один хлопок и перед ними очутился мистер Уизли. Он изумленно уставился на глядящую на него толпу.
— Э-э, приветствую, друзья! Вы уже приехали? А мы и не ждали вас раньше вечера! Добро пожало…
— У-у-у! Дадли, сыночек, ты где-е-е-е-е?.. — прервал его душераздирающий вопль Петунии Дурсль.
На крик из дома выскочили Джинни, Флер и Габриэль, помогавшие на кухне миссис Уизли. Из окна верхнего этажа высунулись Гарри с Роном.
— Гляди, твои приехали! — удивился Рон.
— Хотелось бы мне знать, чего это тетя Петуния так развопилась?.. Давай спустимся, там что-то происходит…
И друзья стремглав бросились вниз по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки.
— Твои родственники всегда так кричат? — спросила миссис Уизли у Гарри, как только он появился в дверях кухни.
— Там что-то случилось, мы хотели посмотреть… — ответил Гарри и побежал через кухню.
Вслед за ним во двор выскочили Рон и миссис Уизли.
Хлоп!
Селеста Форгейт с силой ударила ладонью по лицу Петунии Дурсль. Вопль прекратился. Тетя Петуния, захлопала белесыми ресницами и схватилась рукой за щеку. Истерика закончилась.
Дядя Вернон угрожающе зарычал на Селесту, но повернулся к жене:
— Успокойся, дорогая!
Затем обернулся, обводя взглядом стоящих вокруг волшебников.
— Что это значит? Где мой сын?
— Успокойся, папаша! — рыкнул на него Аластор Грюм. — Тонкс тоже нет. Куда их занесло?
С этими словами он резко повернулся вокруг своей оси и с громким хлопком исчез.
— Молли, им нужно что-нибудь успокоительное, — обратилась профессор МакГонагалл к миссис Уизли.
Та растерянно кивнула и вернулась в дом.
— Что происходит? — поинтересовался, обретя голос, мистер Уизли.
Гарри и Рон, сопровождаемые вышедшими из дома девушками, приблизились послушать.
— Тонкс и их сын, — кивнув в сторону Дурслей, ответила Селеста, — не аппарировали сюда, как мы договаривались.
— А… Разве они не на автомобиле поехали? — удивился мистер Уизли.
— На автомобиле, — подтвердил Дедал Диггл. — Только потом тут вдруг возникла Тонкс, сказала, что они попали в засаду Министерства и мы тут же кинулись их выручать. Этих двоих доставили, а Тонкс с ребенком куда-то пропали.
Слово «ребенок» по отношению к Дадли, который был чуть ниже своего отца, но по толщине уже давно его перещеголял, вызвало у Гарри нервный смешок. Между тем, он понял, что случилось нечто тревожное.
Кто-то взял его за локоть:
— Гарри, пожалуйста, дай это своим дяде и тете. Думаю, им сейчас хочется видеть знакомое лицо…
Миссис Уизли держала в руках две больших кружки, в которых переливался какой-то напиток. Гарри взял у нее обе кружки, но не пошел к своим родственникам, а неуверенно начал топтаться на месте.
— Боюсь, они и у меня не возьмут, — наконец, ответил он.
— Ничего, дорогой, попробуй уговорить, — похлопала его по спине миссис Уизли.
Гарри направился к дяде и тете, которые стояли, обнявшись. Рядом находились Селеста и МакГонаналл, держащие свои волшебные палочки наготове. Гарри показалось, что они опасаются каких-то резких действий со стороны обезумевшей четы.
— Тетя Петуния,.. дядя, — тихо проговорил Гарри, приблизившись к родственникам. — Вот, возьмите, выпейте это…
Дядя Вернон резко выбил протянутую ему кружку из руки племянника, облив зельем стоявшую рядом Селесту.
— Что за отрава? Где Дадлик? Что тут вообще происходит? — прорычал он.
Профессор МакГонагалл брезгливо отшатнулась от них, но, сделав резкий вдох-выдох, совершенно спокойным голосом произнесла:
— Думаю, вам лучше пойти и присесть. Мы постараемся выяснить, куда делся ваш сын и наша… сотрудница.
К удивлению Гарри, дядя и тетя безропотно уселись на стулья, которые прямо из воздуха наколдовала МакГонагалл.
Селеста взяла из рук Гарри оставшуюся кружку и сунула ее в руки тети Петунии:
— Выпейте это, пожалуйста, — сказала она каким-то особенным голосом, который просто не допускал возражений.
Тетя Петуния покорно взяла кружку и отпила глоток. Затем подняла глаза на Селесту и выпила зелье почти до половины. Растерянно оглянувшись вокруг, она протянула остатки зелья супругу, который взял кружку и осушил ее до дна одним глотком.
— Репарто! — сказала Селеста, направляя свою палочку на осколки кружки, разбитой дядей Верноном. Осколки мелькнули в воздухе и уже в виде целой кружки оказались в руках девушки.
Тетя Петуния протяжно всхлипнула.
— Ну вот и хорошо, — сказала профессор МакГонагалл, усаживаясь рядом с Друслями на возникший стул.
Гарри понял, что сейчас ему лучше отойти от своих родственников, чтобы не раздражать их. Он направился к столпившимся у крыльца волшебникам.
Хлоп!
Во дворе возник Грозный Глаз. Он недовольно встряхнулся и посмотрел на мистера Уизли.
— Вот. Все, что нашел, — сказал он, показывая что-то, зажатое у него в кулаке.
Гарри подошел ближе.
— Борода Мерлина! — Воскликнул мистер Уизли, — это же…
— …палочка Тонкс, да, — подтвердил Аластор Грюм.
Волшебники ахнули в один голос. Гарри заметил, как к ним спешат Дурсли, Селеста и МакГонагалл.
— Где ты ее нашел? — спросил мистер Уизли.
— Там, возле автомобиля. Никаких следов Тонкс и мальчика, — пояснил Грюм. — Но там рыщут авроры со стирателями… И, похоже, недавно прошли великаны…
Кто-то ахнул.
— Нам лучше пройти в дом, — сказала профессор МакГонагалл, оглядываясь вокруг. — Мы сегодня и так привлекли слишком много внимания…
Мимо столпившихся волшебников и маглов вдруг пробежал петух, воинственно гнавшийся за весело верещавшим на бегу гномом.
Тетя Петуния проводила гнома, юркнувшего в нору рядом с грядками, помутившимся взглядом, и потеряла сознание. Все случилось так быстро, что дядя Вернон не успел подхватить ее и она плавно осела на землю.
Кто-то из волшебников наколдовал носилки и тело тети Петунии плавно перелетело на них, после чего носилки поднялись в воздух и полетели к дверям дома. Дядя Вернон в который раз за день потерял дар речи и в полном молчании последовал за носилками.
Кухня была слишком мала, чтобы вместить всех маглов и волшебников, зашедших в дом. Поэтому миссис Уизли тихо приказала Рону и Джинни подняться наверх и прихватить с собой своих друзей.
— Нет, мы хотим послушать, — сказала Джинни.
— Детка, это невозможно, — ответил ей мистер Уизли. — Давайте, быстро наверх…
Гарри, которому тоже хотелось бы послушать, что происходит, однако уже уставший от своих родственников, первым направился к лестнице. За ним двинулась Габриэль, подхватившая Джинни под руку, и Флер с Роном. Около комнаты Перси, в которой теперь жили Флер и Габриэль, компания остановилась.
— Мо’зно сидеть у нас, — пригласила Флер, — тут ближе, если снова нужно будет бежать вниз.
Все с радостью согласились. Набившись в комнату, они расселись на кроватях. Вдруг Рон хлопнул себя по лбу и выскочил из комнаты. Через минуту он вернулся, держа в руках связку Удлинителей Ушей.
— Вот, можем послушать, — сказал он, раздавая шнуры.
— Кто сказ’ет, что там случалось? — спросила Габриэль.
— Тонкс и Грозный Глаз должны были привезти сюда маглов, родственников Гарри, — пояснила Джинни. — Но по дороге у них что-то случилось и Тонкс аппарировала сюда за подмогой. Все кто здесь был, отправились за Дурслями, но вернулись не все. Тонкс с их сыном пропали. Что там принес Грозный Глаз?
— Обломки палочки Тонкс, — нехотя сказал Гарри.
— Обломки? Ты сказал обломки? — повернулся к нему Рон, уже вдевший Удлинители Ушей и начавший слушать, что происходит внизу. — Это значит… Значит она…
— Ме’гтвая, — закончила фразу Флер. — Да! Палочку ломают только ког’да волшебник уми’гает…
— Вовсе нет! — яростно возразил Гарри. — У Хагрида палочку сломали, но он жив до сих пор!
— Тише! — прервала их Джинни. — Гарри, там о тебе…
Гарри быстро воткнул в ухо один конец Удлинителей Ушей, а второй выбросил на лестницу.
— …забрать Гарри от вас через два дня. Это Дамблдор попросил, чтобы он жил у вас не менее двух недель. Но сегодня я услышал, что ситуация в вашем районе изменилась. Мы посоветовались, и решили, что нужно вывезти из дома не только Гарри, но и вас. Вы — единственные его родственники, — объяснял мистер Уизли. — Но вы не захотели пользоваться камином, теперь нужно думать, где искать вашего сына и Тонкс.
— Где? Где их искать? — слабым голосом спросила тетя Петуния.
— Мы займемся этим, — ответила МакГонагалл. — Надо бы сообщить об этом Ремусу…
— Он сейчас в их доме, — сказал мистер Уизли.
— Я могу сменить его, — послышался тонкий голосок и Гарри не сразу сообразил, что это говорит Дедал Диггл.
— Пожалуй так будет лучше, Диди, — ответила миссис Уизли.
Послышалась какая-то возня, что-то звякнуло, раздались шаги.
Выглядывавшая в окно Габриэль, которой не нашлось места на лестнице, крикнула:
— Эй, они там, во дво’ге!
На улице что-то хлопнуло. Флер подбежала к окну и вдруг закричала:
— О-о! Наш обо’готень прибыл!
Гарри метнулся к окну и увидел внизу державшихся друг за дружку Люпина и миссис Фигг. Он стремглав побежал обратно и кинулся вниз по лестнице. Остальные последовали за ним. Пробегая через кухню, он заметил сидящих на длиной скамье у стола своих дядю и тетю. Тетя Петуния уже пришла в себя и сидела, прижавшись к дяде Вернону, который, обнимая ее за плечи, смотрел в распахнутую входную дверь.
Оказавшись во дворе, Гарри увидел, что Люпин стоит на коленях перед лежащей Арабеллой Фигг. Рядом с ним, над телом склонилась Селеста. Остальные волшебники стояли вокруг.
— Надо перенести ее в дом. А лучше — в больницу, — сказала, подняв голову, Селеста. — Все-таки возраст солидный, а тут аппарирование…
— В нее попали заклятием. Я еле сумел привести ее в себя, чтобы аппарировать, — вмешался Люпин.
— Заклятьем? Где? — изумилась МакГонаналл.
— Там бойня… Великаны пошли по улице, ломая ограды, деревья, фонари… Я увидел, как из своего дома выбежала Арабелла и позвал ее к себе, — Люпин говорил, с трудом выговаривая слова. — Мы только успели вбежать в дом, как подоспели великаны. Они сломали… калитку… двинулись к дому… Побили стены, но сломать не смогли… только окна… И кто-то из них зацепил крышу, наверное… Что-то сыпалось сверху… Потом они ушли… И появились два дракона… Они тоже не смогли сломать дом, но подожгли его… А потом появились Пожиратели Смерти… человек пять, может больше… Увидели нас, начали кидать заклятиями… Попали в Арабеллу. Я вытащил ее через пробоину в стене в задней части дома, привел в себя… Пожар уже сильный был… Пожирателей отрезало от нас… Но когда мы уже начали аппарирование, что-то ударило… Кажется, рухнула стена…
Голос Люпина становился все тише и тише. Гарри с трудом расслышал последние слова. Он оглянулся на дом. Его родственники продолжали сидеть в кухне. Они явно не слышали рассказа Люпина. Видимо, новые впечатления их уже не прельщали.
— Надо занести их в дом, — сказала МакГонагалл, склоняясь над бесчувственной мисс Фиг и совершенно обессилевшим Люпином.
Сразу же появились носилки, на них бережно уложили мисс Фигг и Люпина. Носилки поднялись в воздух и одни за другими влетели в дом.
— Наверх, давайте их пока в нашу комнату, — посоветовала миссис Уизли.
Она пошла вперед, указывая дорогу. Носилки, сопровождаемые Селестой и Дедалом Дигглом полетели за ней.
— Артур, думаю, им здесь оставаться опасно, — сказала МакГонагалл, кивая в сторону Дурслей. — Нужно уходить, чем скорее, чем лучше.
— Что с ними случилось? — спросила тетя Петуния, проводив взглядом летящие по воздуху носилки.
— Мы не можем сейчас объяснить, — ответила МакГонагалл. — Но абсолютно точно знаю, что вы должны немедленно покинуть дом. Вместе с Гарри. Здесь вам оставаться опасно.
Гарри опешил. Дурсли, похоже, тоже.
— Куда…э-э.. Никуда мы не поедем, пока не найдем Дадли, — сообщил мистер Вернон, посмотрев на жену.
— Поисками вашего сына мы займемся сами. Не создавайте нам дополнительных проблем, — отрезала МагГонагалл. Вставайте, выходите на улицу. Мы постараемся спрятать вас в надежном месте. Как только Дадли найдется, мы доставим его к вам.
— Куда их? — поинтересовался Аластор Грюм.
Мистер Уизли растерянно взглянул не него и ответил расстроенным голосом:
— Пока не знаю. Мы собирались решить это вечером…
— Давайте пока ко мне, — предложил Грозный Глаз.
Мгновенье помедлив, МакГонагалл кивнула:
— Хорошо. Только до вечера, Аластор. Ночью мы их заберем.
— Мы что, багаж? — взревел вдруг Вернон Дурсль. — Куда вы нас посылаете? Я хочу знать!
— Мистер, сейчас вам лучше помолчать, — сказал Грозный Глаз.
— Эвакуируемся! — предложила МакГонагалл безапелляционным тоном.
Что было делать бедным Дурслям? Петуния находилась в прострации, отчасти от мыслей, отчасти от действия успокаивающего зелья. Эмоции Вернона тоже было притуплены, но все же привычка настаивать на своем взяла верх:
— Я не полезу в этот ваш камин!
— Хорошо, — кивнула МакГонагалл. — Только боюсь, что для миссис Дурсль повторное аппарирование будет… э-э… затруднительным.
На лестнице вновь показались носилки, только теперь они летели вниз. Следом шли Дедал Диггл и Селеста, взмахом палочек направляя их движение.
— Мы решили доставить ее в больницу, — сказала Селеста, не останавливаясь и направив носилки в сторону двери.
— Нам будет нужна твоя помощь, Селеста, — заметила МакГонагалл. — Как там Ремус?
— Ему лучше, Молли присмотрит за ним. Я доставлю Арабеллу в больницу и сразу вернусь, заодно захвачу лекарства для него, — ответила Селеста и вышла вслед за носилками во двор.
С улицы донесся хлопок и вся троица исчезла. На земле остались лежать носилки.
— Аластор, — проверь свой дом, через несколько минут мы доставим к вам гостей.
Грозный Глаз, ни слова не говоря, тоже вышел из дома. Еще один хлопок и он исчез.
— Гарри, отправляйся через камин. Встретишь там своих родственников. Дом Аластора называется Западней, — сказал мистер Уизли.
— Я пойду с Гарри, — сказал Рон. — Мы договорились, я не оставлю его.
— Я с ними, — тут же присоединилась Джинни.
— Попозже, нам здесь будет нужна твоя помощь, Джинни, — остановила ее профессор МакГонагалл. — Рон, Гарри, отправляйтесь немедленно. Ваши вещи мы пришлем позже.
— Подождите, я сейчас! — сказал Гарри и побежал наверх.
Через минуту он спустился вниз. Дамблдор говорил ему, что теперь нужно всегда носить с собой мантию-неведимку. И он не будет с ней расставаться. Неизвестно, что их ждет впереди. Он подошел к камину, взял и кинул в камин щепотку Летучего Пороха, обернулся, получил кивок согласия от Рона и шагнул в огонь:
— Западня!