Уже несколько часов как стемнело, когда Агнета свернула на крутую подъездную дорожку и припарковалась на заснеженной площадке перед домом. Она вышла из машины и подключила зарядный кабель.
Она почувствовала неладное сразу, как только открыла дверь. Портфель Бернарда лежал на кафельном полу, а коридор был завален листами бумаги со следами обуви. Его зимнее пальто лежало кучей у буфета, а коричневые ботинки были брошены прямо у кухни.
Агнета повесила пальто, поставила ботинки на коврик у двери, собрала бумаги и подняла портфель.
Она нашла Бернарда у кухонной раковины. Он пил воду. Из крана била струя, он снова и снова наливал себе полный стакан и осушал его залпом.
— Бернард?
Он вздрогнул и обернулся к ней, глядя с каким‑то странным выражением, словно не сразу понял, кто она.
— Ты в порядке? — спрашивает она, ставя его портфель на стойку.
— Его заключают под стражу со всеми ограничениями, — бормочет он.
— Но ты же сказал…
— Знаю. Я пытаюсь понять, какие у меня права, как всё устроено…
— Тебе нужно поговорить с адвокатом.
— Да. Он звонил.
Бернард замолкает и снова подносит стакан ко рту. Рука так дрожит, что вода стекает по подбородку.
— Я знаю, ты, должно быть, в ярости, — говорит Агнета, гладя его по спине. — Но нам нужно выяснить, что это значит… что мы можем сделать, чтобы вернуть Хьюго домой, и что нужно делать, если дело дойдёт до суда.
— Знаю, знаю, просто… Всё это так чертовски неправильно, вот что я… чувствую… Я не знаю, как он там, всё ли с ним в порядке, хорошо ли они к нему относятся.
— Сделай глубокий вдох, Бернард, — тихо говорит она. — Ты сам себе устроишь паническую атаку.
Он оборачивается и смотрит на неё в отчаянии.
— Мне нельзя его видеть, — говорит он, и глаза наполняются слезами.
— Но у тебя же есть право видеться с собственным сыном?
— Нельзя, пока он под строгим контролем. Никаких посещений, никаких телефонных звонков. Единственный, кого к нему допускают, — адвокат. — закричал он.
— Возможно, я не до конца понимаю, но я слышу, что ты говоришь.
— Это безумие, — стонет Бернард, прикрывая рот рукой.
Агнета с трудом сглатывает и сдерживает слёзы. Она не позволяет себе расплакаться.
— Давай сядем, — шепчет она спустя мгновение.
— Что? — бормочет он, слишком погружённый в свои мысли, чтобы уловить её слова.
— Пойдём со мной.
— Прости, просто…
Он идёт за ней к кухонному столу. Она отодвигает два стула.
Они садятся.
— Я правда думала, что они всё сразу прояснят, — говорит она. — Что это просто большое недоразумение.
— Знаю, но это, похоже, не так. Прокурор, судя по всему, искренне верит, что он убийца, — говорит Бернард.
— А ты что думаешь? — Агнета кладёт руку на его руку.
— О чём?
— О фургоне.
— Ты думаешь, Хьюго кого‑то убил? — отвечает он и пытается сдержать волнение.
— Я не это имела в виду, но…
— Нам показали фотографии с места преступления во время слушания по поводу заключения под стражу… То, что там произошло, было совершенно ужасно…
— Бернард, ты же знаешь, что убийства случаются. Что даже у убийц есть родители.
— Прости, конечно, — говорит он, потирая лоб. — Но я должен верить Хьюго. Он говорит, что проснулся в фургоне, когда приехала полиция… Он понятия не имел, что происходит, сначала думал, что всё ещё спит.
— Мы верим ему, конечно. Это наша роль во всём этом. Но мы тоже не можем быть наивными.
— Но, когда речь идёт о Хьюго, я, наверное, наивен, — говорит Бернард. — Я не знаю, где он ночует, кто его друзья… Иногда он приходит домой весь в синяках, иногда у него новая татуировка. Иногда он явно под кайфом.
— Семнадцать — трудный возраст…
Они оба на какое‑то время замолкают. Руки Бернарда дрожат у него на коленях. Агнета уже открыла рот, чтобы спросить, что, по мнению прокурора, произошло, когда он снова заговорил.
— Я коротко поговорил с Ларсом, — говорит он, глядя на телефон. — Он был на встрече, но сказал, что перезвонит.
— Ты собираешься рассказать ему, что произошло?
— Да, потому что… как ты сказала, это действительно может дойти до суда, и если так получится, нам будет нужен Ларс на нашей стороне… Он уважаемая фигура и знает о проблемах Хьюго больше, чем кто бы то ни было.
Хьюго было всего шесть лет, когда его впервые отвезли в клинику сна. Следующие месяцы Бернард часами возил его в Уппсалу и обратно. А когда они узнали, что Ларс Грайнд живёт в вилле всего в километре от них, в Мелархёйдене, Хьюго стал ездить к врачу почти как к соседу.
Вскоре Бернард и Клэр начали встречаться с Ларсом и его тогдашней женой Мальвой и вне дома. Они стали близкими друзьями, вместе ездили в отпуск и отмечали дни рождения друг друга. После расставания с Клэр, Ларс был для Бернарда большой поддержкой, и их дружба продолжилась, когда появилась Агнета.
— Он мне нравится, ты же знаешь, но он немного… странный, — говорит она. — Смотрит на всех, как на объекты исследования, даже когда просто приходит на ужин.
— Хм, в прошлый раз он и правда задавал слишком много вопросов.
— Да, например, в чём я сплю, — улыбается Агнета.
— Ларс просто увлечён своим делом. Он расширяет границы и…
Бернард замолкает, потому что зазвонил телефон.
— Это Ларс, — говорит он, вставая и отвечая на звонок.
— Всегда приятно слышать моего любимого автора, — говорит доктор Ларс Грайнд своим хриплым голосом.
— Ты придёшь на ужин двадцать шестого?
— Устрицы?
— В восемь, — отвечает Бернард.
— Я буду в семь.
— Знаю.
— Кстати, ты давно не был в доме? — спрашивает Грайнд.
— Не был много лет.
— Ладно, забудь, что я говорил. Пусть это уйдёт в подсознание… буль, буль, буль.
Однажды летним вечером, когда они пили пиво и жарили мясо на причале, Ларс Грайнд в шутку похвастался своей деловой хваткой. Прежде чем поступить в мединститут, он потратил все сбережения на участок промышленной земли с заброшенным зерновым силосом недалеко от Энчёпинга. Затем он открыл и закрыл там целый ряд разных предприятий: мини‑гольф, страусиную ферму, скалодром, блошиный рынок и долгосрочную парковку.
Но после решения экологического суда, использование промышленных территорий для коммерческой деятельности запретили без должной дезактивации, а это для Ларса было финансово невозможно. Так он обнаружил, что даже подарить землю не может.
Через полгода Бернард спросил, можно ли пожить в доме на этом участке. Они с Клэр много ссорились, и он хотел уехать туда писать, чтобы успеть сдать рукопись в срок.
— Так расскажи, что происходит. Что случилось с Хьюго? — спрашивает Ларс.
Бернард отворачивается от Агнеты и прочищает горло.
— Он влип… Он ходил во сне, и полиция нашла его на месте убийства.
— Боже мой, — шепчет Ларс.
— Его держат под стражей. Они думают, что он мог кого‑то убить, — продолжает Бернард дрожащим голосом.
— Тебе следовало позвонить мне раньше.
— Всё произошло так быстро. Но я думал… если дело дойдёт до суда…
— Разумеется.
— Хорошо. Отлично. Спасибо тебе за то, что ты такой замечательный друг.