Глава пятнадцатая

В легендах, коих за прошедшие сутки я выслушала бессчетное количество, говорилось, что до заключения на дне морском подводный бог мог разгуливать по суше. Славился он умением с заходом солнца надевать любые личины, жестоко шутить над людьми и убивать всех, кто пришелся не по вкусу. Прибрежные жители покрывали пороги домов защитными узорами, но это не всегда помогало. Подводный бог злился и был еще более безжалостен с хозяевами.

Уж не знаю, какие из легенд считать правдой, какие вымыслом, но явись подводный бог на порог таверны этим утром, я бы попросила его повременить с местью и обождать пока высплюсь. Передохнуть не удалось до самого рассвета. Одни посетители уходили, их сменяли другим. Моряки надрались первыми и дважды чуть не затеяли драку. Но по стечению обстоятельств мастер дознаватель оставил рядом патруль стражников, и те добросовестно выполняли работу. Местные жители пришли, закончив дневные дела, и готовы были танцевать и веселиться до утра. Благо, следующий день бургомистр объявил выходным. Лишь когда небо над Леайтом стало светлеть, столы на улице опустели. Оставалась только упрямая компания из троих моряков, не способных двинуться с места. Терк любезно предложил им улечься спать в конюшне, на что те ответили дружным согласием, и через несколько минут храпели.

Прикончив третий кувшин бодрящего отвара, мы со слугами принялись наводить порядок. В разрешении магистра говорилось, что я обязана оставить на улице чистоту, иначе заплачу крупный штраф. Тратить на него еще не подсчитанную выручку не хотелось совершенно. Поэтому Эри взялась за метлу, сетуя, сколько мусора оставляют гости. Марта собирала и мыла посуду, поминутно вспоминая о больной спине и растертой в кровь ноге. Мы с Мод и Лизет убирали в зале, а Терк, Тибо и Анри перетаскивали столы и лавки. Музыканты, обрадованные возможностью поспать под крышей ближайшую ночь, тоже не остались в стороне. Вид нахмурившегося за ночь неба подстегнул их быть полезными, а потому в моем распоряжении оказалось на четыре пары рабочих рук больше.

Закончена уборка была аккурат к падению первых дождевых капель на землю. На крыльце еще оставались украшения из бумажных рюшей и цветов — снимать сил не осталось. Музыканты поплелись спать в сарай, Терк, Кайра и Марта в свои каморки. Анри решительно заявил, что домой просто не дойдет и ляжет в свободной комнате, а Мод и Лизет расположились вместе с Эри. Тибо само собой устроился прямо в зале, пообещав еще и приглядывать за обстановкой. Последнее совершенно не требовалось, поскольку таверну закрыли, а постояльцы улеглись глубокой ночью.

Проснулась я под раскаты грома и удары дождевых капель в окно. Подводный бог видно обиделся, что его заточение отпраздновали слишком бурно и наслал непогоду. Шторм, к счастью, не разразился. Не слышно было завываний ветра, а деревья легонько шевелили ветвями.

Еще на лестнице я услышала звуки лютни. Без голоса, правда. Петь Тибо, очевидно, не смог. Да и выглядел очень помятым. Сидел на скамье и вяло перебирал струны, развлекая пятерых гостей. Рядом на столе были тарелка с недоеденным обедом и дымящаяся чашка.

— Как поспали, госпожа? — улыбнулась Лизет. В ее волосах все еще красовались увядающие цветы. Прическу переделала, а вот ничего посвежее не нашлось.

— Будто совсем не спала. Где остальные?

— Терк раньше всех поднялся, когда в дверь постучали. Вон те двое — муж с женой из-под Пиррейна. Приехали в поисках работы, попросились на постой, а комнат у нас — сами знаете. Ну решили выпить и дождь переждать. Потом Марта поднялась, взялась ужин готовить. Ну а после мы с Мод. Эри еще повалялась.

— А господин Равьен?

— Просыпался ненадолго, — хихикнула Лизет. — Попросил у Кайры второе одеяло и обратно в спальню.

— Замерз видно, — я плотнее укуталась в шаль. — А гости?

— Так никого, кроме тех двоих и не было. Дамы вон только перед вами спустились. Обедать попросили. Они, госпожа, — Лизет придвинулась ближе и понизила голос. — Все ругались. Рыжая, что с краю сидит высказывала сестре, мол, бесстыжая она, вчера с моряком познакомилась, а потом наверх потащила. Ну а другая спать поднялась, да и в постели их застукала. Ох, умора, госпожа. Как только не костерила! А та возьми и ляпни: так что ж рядом не легла? Теперь только завидуешь! Ох и ругались они. Да все шепотом — будто никто не поймет. Жаль, вы не слышали.

— Представляешь, сколько таких ссор по всему побережью?

Лизет понимающе развела руками.

— Еще вон тот господин пришел. Разузнал о комнатах, потом попросил обед. Любезный такой, поговорил со мной, о празднике расспросил. Вроде только приехал.

Мужчина за столом у стены ничем особенным не отличался, но почему-то показался знакомым. Могла я его видеть раньше, или из-за обилия людей в таверне все на одно лицо?

— Больше никто не приходил?

— Нет, госпожа. Да и кому прийти? Льет вон как из ведра, а после вчерашнего половина города на ноги подняться не может. А вы ждете кого?

— На всякий случай спрашиваю.

— Если придет, кликну вас. Будьте спокойны, — улыбнулась Лизет. — Может, чайку выпьем и перекусим? Все равно никого. Чего зря стоять?

Куда охотнее я бы выпила чаю с Реджисом Эрваном. Надеюсь, появится к ужину как всегда и расскажет, что случилось и кто тот несчастный. Когда городские стражники его уносили, никто не догадался. Выглядело будто кого-то за провинность забирают. Человек, правда, не двигался и погрузили его на телегу. Но кому какое дело в разгар праздника? Просто мурашки по коже. Может, самой к Реджису пойти? Только куда? Не домой же заявиться, мол, давай, рассказывай. Нет, лучше смириться и ждать. Это не две девицы Райнер из-за Линдара сцепились, здесь дело серьезное. По-настоящему серьезное.

Гроза утихла к закату, а когда за окном стемнело, спустился тихий дождь. Небо всерьез затянуло, и из порта пришли вести, что непогода затянется на пару суток. В Леайте, как и на всем западном побережье, такое часто случалось весной и осенью. Ветер крепчал и приносил тучи с островов, а с гор спускался туман. Из-за этого городок и не превратился в курорт. Погреться на солнышке как следует здесь не выйдет.

— Сорель, ну зачем вы окно открыли? Не помешаю, кстати? — прежде, чем спросить, Анри вошел, зябко передернул плечами и прикрыл дверь. — Сыростью же тянет. Простудимся оба.

— Бросьте вы. На улице духота. Послушайте только как дождь шумит. Разве не чудно?

— Холодно, по-моему, — Анри поерзал, усаживаясь в кресло. Он напоминал взъерошенного воробья. — К слову, жутко неудобная кровать в маленькой комнате.

— Разве? В детстве я на ней спала.

— Сочувствую. А что вы пишете?

— Получила письмо от подруги. От Элти, я рассказывала. Пишу ответ.

— Кажется, она собиралась приехать.

— Увы, нет. Не сейчас, во всяком случае. Как выяснилось, она скоро выходит замуж.

Анри присвистнул.

— Так пригласите на свадебное путешествие. Неделька в лучшей таверне города — разве не подарок? Еще бы погода не подводила.

— Леайт никуда не годится для новобрачных.

Если начистоту, Элти подложила порядочную свинью. Я так надеялась на ее компанию, но подруга взяла и собралась замуж. Как? Одним богам известно. Еще недавно она нос от Рулла Гарде воротила. Чуть ли не клялась, что за этого дуболома в жизни не пойдет, и рядом стоять не станет. Клятвы-клятвами, а заинтересованные взгляды я все-таки замечала. Элти не признавалась, отшучивалась, но время от времени куда-то исчезала вечерами и возвращалась с загадочным видом. На все вопросы уверяла, мол, только позабавится и забудет. Я делала вид будто верю. С Элти мы знакомы без малого десять лет, и, если она от чего-то слишком сильно отказывается, значит, зацепило.

Рулл Гарде был неплохим парнем. Простоват, как на мой вкус. Но Элти всегда говорила, что не потерпит умничающего мужа. А Рулл и не собирался. Он заглядывал подруге в рот, готов был исполнять любой приказ и не спорил даже в ответ на насмешки. Жил в нашем районе, в стареньком домике с матерью и младшей сестрой. Служил в городской страже, и познакомился с Элти, когда на лавку, где та работала, напали грабители.

— Сорель, чего погрустнели?

— Дождь тоску навевает. И подругу ждала в гости.

Завидовать Элти я попросту не умела. Да и как, если она ближе сестры? Но теперь мы вряд ли будем видеться часто. Когда вернусь, придется искать новое жилье.

— Тоже замуж хотите?

— А вы опять себя предлагаете?

— Боги, упасите, — поежился Анри. — У вас характер скверный, и окна вон открываете дело не по делу. Марта что-нибудь сготовила? Пойду поужинаю и отправлюсь домой. Не то папенька наизнанку вывернет.

Осуществить задуманное Анри не успел, поскольку дверь приоткрылась и заглянула Мод.

— Госпожа Сорель… Ох, господин Анри, вы такой сонный и смешной. Там мастер дознаватель пришел, госпожа. Вас просит. Передал, мол, важный разговор.

Я отложила письмо, и едва не поставила жирную кляксу в конце строки. Вот бы Элти хохотала. Она и над почерком моим потешалась, говоря: если дать курице макнуть лапу в чернила и написать пару слов, у нее выйдет лучше, чем у любого целителя или травника.

— Скорее зови сюда. И подай чай.

— И пирог. Или что там на кухне есть? Ужин, похоже, откладывается, — Анри уселся поудобнее и добавил, когда Мод исчезла: — Даже не думайте прогонять, Сорель. На сей раз я буду в курсе всего.

— И не собиралась. Но все же на стул пересядьте — кресло мастеру дознавателю уступите.

— Ох, и злыдня вы, — проворчал бухгалтер, выполняя просьбу.

Недовольное выражение не исчезло с его лица даже при появлении Реджиса Эрвана. Тот, впрочем, тоже выглядел не слишком довольным. Вчерашнее оживление уступило место усталости, а в глазах появилась благодарность, когда Мод принесла чай. Преступления, совершенные с помощью магии, лучше всего расследовать в ближайшие сутки, а то и часы, когда след воздействия наиболее ярок. Реджис, судя по всему, не спал и не имел в распоряжении снадобий, подкрепляющих силы. Обидится ли, если предложу из собственных запасов?

— Как прошел праздник?

— Благодарю. Лучше, чем можно было рассчитывать. Мы еще не подсчитали прибыль, но, кажется, она окупит все траты.

— Не просто окупит. Таверна должна оказаться в плюсе, Сорель, — добавил Анри. — После такого успеха иначе быть не может. Но, знаете, просто холодный пот прошиб, когда стало известно об убийстве.

— Кем был погибший, господин Эрван?

Дознаватель внимательно посмотрел на Анри, а тот не шелохнулся, всем видом показывая, что не намерен уходить.

— Прошу сохранить разговор в тайне.

— Клянусь светлыми богами, никто посторонний не узнает, — уверенно произнес Анри. — Разве что снаружи могут подслушать…

— Об этом не волнуйтесь.

Вопреки собственному желанию, я поежилась, и виной тому совсем не открытое окно. От работы разрушителей всегда тянет холодком. Если создательская сила ощущается теплой, то от легкого движения руки Реджиса захотелось закутаться в шаль. Всего на мгновение, но, разумеется, заметил.

— Прошу прощения, госпожа Ирмас. Но нас никто не должен услышать.

— Не извиняйтесь, с этим ничего не поделать.

Анри непонимающе покачал головой и уже сочинил сотню вопросов, на которые придется ответить. Чувствительность к чужой магии не зависела от величины дара. Она либо была, либо нет. Впервые я ощутила ее еще в приюте, на выступлении одаренного барда. С началом каждой песни меня будто окутывали теплым одеялом — прекрасное чувство в холодном доме зимой.

— Погибшего звали Годард Обен, — начал рассказ дознаватель. — Он приехал в Леайт восемь лет назад с молодой женой и двумя маленькими сыновьями. Происходил из состоятельной, но незнатной семьи, занимался продажей тканей и владел небольшим производством. Дела вел честно, законы и договоренности с партнерами не нарушал, открытых ссор ни с кем не имел, платил налоги и поклонялся богам в положенные дни.

— Истинный праведник. За что же такого убивать? — хмыкнул Анри.

— При желании всегда можно найти повод, поверьте. Годард Обен родился и вырос в Гайтране. Там остались родственники и то самое производство, доставшееся по наследству.

— Зачем же он переехал в Леайт? Это далеко и совершенно бессмысленно, — произнесла я.

— Вот это пока неизвестно. Но перед Леайтом Годард пару лет прожил в Жервене, откуда родом его жена. Она гораздо младше, в Гайтране не бывала даже после свадьбы и о прошлом покойного мужа знает немного. Да и сейчас слишком расстроена, так что, кроме слез и сожалений, я особо ничего не добился.

— Думаете, ответы стоит искать в прошлом? Вдруг на новом месте у Годарда появился конкурент? Или интрижка на стороне? Он прожил в Леайте восемь лет — за это время куча народу может возненавидеть.

— Видите ли, госпожа Ирмас, — даже если Реджису не понравилось сказанное, виду он не показал. — Несчастный был убит по-настоящему сильным проклятием. Создать такое можно, имея либо сумасшедшей силы дар, либо бесконечную ненависть. Вы же почувствовали. Я уж молчу, чем рискует создатель подобного. Нужно очень сильно ненавидеть, чтобы пойти на такое преступление.

— Пожалуй, вы правы.

Как сильно я ни была обижена на тетку, в голову не приходило провести какой-нибудь темный обряд. Конечно, в школе, никто этому не учил, а для отравления мы находились слишком далеко друг от друга. Я прекрасно знала: магия способна убивать. Знала людей, не брезгующих наносит вред, но никогда не хотела попробовать.

— В потайном кармане у Годдарда был найден амулет. Ничего особенного — просто безделушка, собранная какой-нибудь местной знахаркой, с небольшим запасом силы. Подобные вещи не носят просто так, а, значит, покойный опасался чьей-то мести. Из-за действия проклятия амулет полностью почернел и удивительно, как не сгорел. Я не могу точно определить, какие компоненты использовались при создании. Нужна ваша помощь, госпожа Ирмас.

— Я помогу. Но разве в городской страже нет кого-то более опытного?

Реджис покачал головой.

— К сожалению, нет. С магами в Леайте проблемы.

— Об этом я говорил, — не преминул напомнить Анри, до сих пор злившийся из-за истории с бытовой магией.

— В таком случае, есть еще просьба. Перед смертью Обен твердил, что его прокляла какая-то ведьма. Насколько мне известно, в окрестностях Леайта есть лишь одна одаренная, способная создать амулет и мало-мальски действенное проклятие.

— Вы о старухе Розелл? — спросил Анри. — Вот к ней точно лишний раз лучше не соваться. Как-то раз не местные набрели на ее хижину и решили чем-нибудь разжиться. Говорят, один умер от ожогов через два дня, а второй сошел с ума и поседел.

— Светлые боги, — прошептала я.

— Да-да, Сорель, слухи ходят, она очень опасна. Но с виду не скажешь — маленькая такая, щуплая, в молодости была красавицей.

— А вы ее знаете? — Реджис гнева ведьмы вряд ли опасался.

— Лично нет. Но в детстве на спор ходили с мальчишками смотреть на домик в лесу.

— Дорогу помните?

— А как же, господин Эрван. В десять лет такого страху натерпелся — никогда не забуду. Потом, правда, от отца влетело. Живет эта Розелл далековато. Если верхом, часа два пути, а пешком весь день туда-обратно ходили.

Дождь снаружи усилился, и теперь капли попадали на подоконник, копились и стекали на пол. Я поднялась и прикрыла окно, получив в награду одобрительный взгляд Анри.

— Проводите нас с госпожой Ирмас?

Бухгалтер едва не поперхнулся чаем.

— К старухе Розелл?

— Да. Нужно узнать, обращался ли к ней Годард Обен. А вас, — взглянул на меня. — Я попрошу сравнить компоненты в доме ведьмы с теми, что использованы в амулете.

— Вы разве не станете допрашивать ее с истинным камнем?

— Во всяком случае, не сразу. И мне все равно нужен создатель, способный оценить силу компонентов. Вы единственная, кто может помочь.

Мягкость, с которой Реджис изложил просьбу, была чистой данью вежливости. Не знаю, кем он был до приезда в Леайт, но воспитание получил отменное. Последний раз, когда довелось помогать городским стражникам, меня просто вытащили из камеры и пообещали продержать за решеткой еще неделю, если не соглашусь. Реджис мог вовсе ничего не объяснять — любой житель королевства обязан помочь, если нужно человеку со знаком грифона.

— Как скажете, мастер дознаватель. Я выполню просьбу.

Если верить Анри, поездка всего на полдня, а преступление произошло в моем доме. Да и очередная ссора с господином Эрваном никому не нужна.

— Отлично. Отправимся завтра, — заключил он. — Вы ездите верхом?

— Да, конечно. Но…

— С лошадьми проблем не возникнет, — не дал возразить Анри. — Не беспокойтесь, Сорель, вам подберу самую подходящую.

Где Равьен-младший раздобудет пару лошадей дождливым темным вечером, понятия не имею. Как и то, каким образом мы поедем в столь отвратительную погоду. Изнеженной девицей меня не назовешь, но разъезжать по разбитой дороге верхом то еще удовольствие. Не так я рассчитывала провести предстоящий день.

— Пожалуй, не стану терять время, — Анри решительно поднялся, но с недоверием посмотрел на дверь. — Надеюсь, могу выйти?

На губах Реджис появилась легкая улыбка.

— Господин Равьен, я всего лишь заглушил звуки, но не закрывал дверь.

— Хм, весьма удобно. Надеюсь, Сорель, вы расскажете, как работает такая магия. До встречи.

На несколько мгновений после ухода Анри в кабинете повисла тишина, нарушаемая лишь стуком дождя и пением сверчка в коридоре. Любой, кто мог находиться снаружи, не услышал бы ровным счетом ничего из сказанного. Возможно, долетели бы обрывки неразборчивого шепота и только.

— В таверне сегодня не происходило ничего странного?

— Нет, что вы. После праздника весь город приходит в себя — посетителей по пальцам сосчитать можно.

— И никто не вызвал вопросов?

Я пожала плечами.

— В «коте и лютне» каждый день новые люди — всегда есть вопросы. Вчера вы, кажется, хотели обсудить что-то, касающееся Эри Ярсон?

— Пожалуй, беседу мы отложим еще на несколько дней. Сейчас могу обрадовать разве что скорой оплатой ее проживания. Надеюсь, девушка вам не в тягость?

Признаться, в начале так и было. Я сама едва могла поверить, что теперь руковожу таверной, боялась шаг ступить. Забота о судьбе постоялицы точно не входила в желанные планы. Но теперь, когда Эри приноровилась к работе, со всеми подружилась, я к ней привыкла.

— Уже нет. Эри прекрасно справляется.

— Хорошо, — Реджис взглянул на часы. — Пожалуй, мне пора.

— Скажите, господин Эрван, я могу предложить помощь? — я поднялась следом за ним и заслужила удивленный взгляд. — Не в расследовании. Лично вам. Не берусь судить о вашей работе, но прошлая ночь не прошла даром для всех. Вы кажетесь уставшим.

Воспитательницы в приюте любили повторять, что одной из главных добродетелей женщины является молчание. Особенно хорошо, когда оно сочетается со смирением и покорностью. Ни первым, ни вторым и ни третьим я не отличалась ни в детстве, ни сейчас. Тем более не владела восхитительным умением вовремя закрыть рот и не сказать опрометчивое слово. Реджис Эрван запросто мог ответить, что его вид не мое дело и говорить такое приличным людям вообще не следует.

— Буду счастлив, если сумеете помочь, — голос прозвучал гораздо мягче, без приказных ноток. — И день, и ночь были непростыми, а я еще должен нанести визит.

Я отошла к шкафчику, где расположила небогатый запас зелий и компонентов, которые удалось купить в Леайте, открыла дверцу и, воспользовавшись тем, что не вижу собеседника, произнесла:

— Наверное, вас приглашали леди Сибилл? В Леайте не так много людей, которым можно «нанести визит».

Реджис коротко усмехнулся.

— Из вас, госпожа Ирмас, получился бы неплохой дознаватель.

Я пожала плечами и протянула ему склянку.

— Это снадобье от усталости. Настоящее, не наскоро приготовленный отвар. Оно настояно как следует, и хватит десяти капель, чтобы продержаться до вечера. Выпьете больше — рискуете не заснуть.

— Спасибо. Могу забрать все?

— Да. Считайте это извинениями за прошлые недопонимания.

Сшейдов хвост, ну почему я не могу просто взять с него деньги? Откуда вдруг невесть с чего взявшееся сочувствие и желание сгладить спор? Хочется выглядеть достойно, пусть и задним числом.

— Еще немного, и я решу, что даете взятку, — улыбнулся Реджис, убирая склянку в карман.

— А вас можно подкупить?

— Не знаю, но вы успешно к этому идете. Ваша работа на голову выше того, что продается в местной аптеке.

Теперь улыбнулась я.

— Приятно слышать. Надеюсь, ваш вечер пройдет приятнее, чем прошлые ночь и день. Кстати, простите за любопытство, но показалось, вы знаете леди Сибилл очень давно?

Ответ был уже известен. Я нарочно задала вопрос, чтобы услышать его версию, а не восторженные вздохи Бланш. Что делать с этой информацией после, ума не приложу.

— Так и есть. Я знал ее еще ребенком.

И, похоже, не испытывает в связи с этим никаких особых чувств.

— Тогда рада за вас. Что может быть лучше встречи со старым другом?

О чем бы не подумал Реджис, ни в лице, ни в глазах прочесть правду было решительно невозможно.

— Еще раз спасибо за помощь, госпожа Ирмас. Увидимся утром.

Он чуть склонил голову на прощание — новый жест в обращении со мной — и ушел. Я вернулась к столу и, прежде, чем сесть, ощутила знакомый холодок — стены кабинета снова стали тонкими и не защищающими от звуков. Переждав, пока неприятное чувство исчезнет, я потянулась к недописанному письму. Нужно обязательно поздравить Элти и обо всем рассказать. А еще дать задание Кайре: подготовить подходящую одежду на завтра. В теткином гардеробе костюма для верховой езды нет, в моем подавно.

Загрузка...