17 ДЕКАБРЯ, ЧЕТВЕРГ, 13 часов 45 минут.

Они шли по битком набитому коридору после объявления перерыва на обед, когда кто-то прокричал:

— Кэти! Кэти!

Ливонас обернулся и увидел молодую женщину небольшого роста, несколько полноватую, одетую в коричневое пальто с перекинутым через плечо ярко-красным шарфом. На ее щеках еще сохранился морозный румянец.

— Подожди, Кэти!

Они остановились, и женщина подошла к ним.

Кэти весьма официально представила их друг другу.

— Дебби Спиндлер, Энди Ливонас. Энди работает в секретариате вице-президента.

— Я все утро проторчала в полиции, — проговорила Дебби, еще не отдышавшись. — А тут есть что-нибудь новое?

— Мы проиграли, — сухо ответила Кэти.

Но Дебби, как бы не слыша, продолжала свое:

— Они мне показывали фотографии преступников. Чтобы проверить, не узнаю ли я кого. Можешь себе представить такое? С какой стати я должна знать каких-то сексуальных маньяков? Я уверена, что и Стив тоже никого из них не знал.

— Стивен Харт работал здесь, на съезде, — прокомментировала Кэти для Ливонаса. — Он был секретарем делегации Калифорнии. Его убили. Он и Дебби были… друзьями.

По тому, как сухо она произнесла все это, Ливонас догадался, что ее не очень волновали проблемы Дебби.

Ливонас еще раз взглянул на Дебби. Это была двадцатидвухлетняя полная девушка с сильно накрашенным лицом, обрамленным каштановыми волосами. Ливонас припомнил, что об этой истории уже писали газеты. Харт, по-видимому, участвовал в вечеринке, которая кончилась весьма плачевно.

— Очень вам сочувствую, — тихо проговорил он.

Дебби не обратила никакого внимания на его слова.

— Как по вашему, Дебби, что действительно произошло со Стивом? — спросил Ливонас.

Девушка впервые взглянула ему прямо в глаза, поняв, наконец, что Энди тоже участвует в разговоре.

— Мне кажется, он был в чем-то замешан. И думаю, что кто-то постарался создать впечатление об убийстве именно такого рода. — Она на секунду запнулась. — В тот день он пригласил меня пообедать и сказал, что попал в неприятную историю.

Ливонас сразу же насторожился.

— В какую историю?

Она вот-вот была готова заплакать, и Ливонас невольно почувствовал к ней жалость.

— Он не поладил с Джерри Вагонером, главой делегации Калифорнии. Стив сказал, что Джерри издевался над ним. Вагонер считал, что Стив якобы недостаточно добросовестно выполняет свои обязанности.

«Обычная история, с которой сталкивается молодой секретарь делегации, — подумал Ливонас. — Пожалуй, за исключением того, что Харт настоял на встрече с Дебби, чтобы поделиться с ней своими неприятностями. Возможно, что-то побудило его к этому».

— И о чем он поведал вам, Дебби? Что же произошло с ним в тот самый день?

Сквозь слезы она рассказала, как Харт случайно сломал замок письменного стола Вагонера, отчего содержимое ящика высыпалось на пол. И едва он успел сложить все обратно, как в комнату вошел Вагонер. Да, Стив сложил все обратно, за исключением одного письма, которое он успел лишь сунуть к себе в карман.

Ливонас нахмурился.

— Он прочел письмо?

Она покачала головой.

— На письме был гриф «конфиденциально». Он собирался рано утром вернуть письмо на место.

Услышанное напомнило Ливонасу ситуацию, когда по отдельной маленькой детали требуется восстановить полную картину того, что произошло. Вагонер вряд ли оставил бы секретную почту без присмотра в нераспечатанном конверте. Скорее всего это был какой-нибудь банальный циркуляр. Гриф «конфиденциально» перестал в наше время что-либо значить.

Но может быть, он и ошибается. Довольно трудно увязать вместе эти два факта. Дебби Спиндлер была в конце концов не первой женщиной, приятель которой вел двойную жизнь.

— А о чем-нибудь еще вы разговаривали с ним, Дебби?

— О политике, — ответила она с досадой. — Просто о политике.

Загрузка...