27 ДЕКАБРЯ, ВОСКРЕСЕНЬЕ, 14 часов 20 минут.

Водитель джипа сократил дорогу, свернув с бульвара Райские сады на боковую дорогу, и через несколько миль они добрались до места назначения. Ливонас и полковник Карлсон вышли из машины и стали рассматривать расположенный внизу химический комплекс.

Был солнечный морозный день, и ветер, дувший с гор, пронизывал Ливонаса насквозь, как будто на нем было не толстое пальто, а тонкая хлопчатобумажная рубашка. Эндрю поежился и поудобнее подвинул кобуру с короткоствольным пистолетом, висевшую на плече. Он подошел к самом краю дороги, чтобы лучше разглядеть комбинат.

Комплекс занимал большую площадь, чем он предполагал ранее. Сразу же за административным зданием из красного кирпича шли низкие помещения лабораторий, справа высилась крекинговая башня. На какой-то миг Ливонасу показалось, что на башне есть люди, однако уверенности в этом не было. По остальной территории были разбросаны башни и лабораторные помещения, строительство которых еще не закончилось. Здания опутывали бесконечные трубопроводы, протянутые по земле.

Весь комплекс окружала ограда из колючей проволоки. Подъездная дорога упиралась в караульное помещение и ворота. И дорога, и пространство перед оградой были забиты людьми, несущими транспаранты и развевающиеся на ветру знамена. Казалось, что там собралось не менее четверти миллиона человек.

Вдруг они почувствовали какой-то запах. Карлсон принюхался.

— Слезоточивый газ.

Эндрю стал внимательно присматриваться к тому, что происходило перед административным зданием из красного кирпича. Затем он обратил внимание на небольшой поросший травой бугор, находившийся в нескольких сотнях метров в стороне от них. На нем стоял телевизионный автобус с небольшой дискообразной антенной на крыше. «Готовятся к прямой трансляции на зал съезда», — понял Ливонас.

— Давайте спускаться вниз, полковник.

Карлсон подал знак сержанту Макатиэру и четырем десантникам, сидевшим в джипе, и мгновение спустя они уже мчались по дороге к боковому въезду в комплекс.

Перепуганная охрана у ворот дважды проверила их документы, сообщила об их прибытии кому-то по рации и только тогда их пропустили внутрь. Ливонас выругался про себя. Сейчас все решали минуты.

Майор Томпсон и лейтенант Нэш встретили их в кабинете управляющего комплексом. Кабинет выходил окнами на главные ворота.

Нэш явно нервничал, Томпсон держался уверенно. Он был человеком крепкого телосложения, с пристальным взглядом. На бедре у него явно напоказ красовался пистолет с костяной рукояткой. Майор выглядел так, что его можно было снимать для рекламных плакатов по вербовке в армию.

Худощавому Нэшу было около тридцати. У него было прыщеватое лицо с бегающими глазами, говорил он с бостонским акцентом.

Майор Томпсон отдал честь Карлсону и кивнул Ливонасу. Он не выразил никакого удивления тем, что вслед за ними в комнату вошли десантники. Томпсон указал на большой походный стол в углу комнаты и складные стулья, сложенные рядом.

— Располагайтесь, господа. К сожалению, не могу предложить ничего лучше.

Майор удобно устроился на одном из стульев, с усмешкой наблюдая, как Карлсон сначала заколебался, а затем тоже присел на стул. Он показал в сторону окна.

— Я полагаю, что ваш визит имеет некоторое отношение к тому, что там происходит?

Полковник кивнул.

— Именно так, майор.

Томпсон посмотрел на Нэша.

— Как насчет кофе, лейтенант? Я думаю, он нам всем не помешает.

Ливонас подошел к окну и выглянул на улицу. Примерно двести солдат цепочкой выстроились вдоль здания. Часть ограды повалилась, но от взрывов гранат со слезоточивым газом толпа откатилась назад.

«Демонстранты потопчутся в нерешительности, однако через несколько минут снова двинутся вперед. И тогда люди Де Янга из толпы выстрелят в солдат, а солдаты ответят огнем, — размышлял Ливонас. Он взглянул на часы. — Губернатор, очевидно, уже на трибуне и подогревает делегатов, дожидаясь известий отсюда».

Карлсон, прищурившись, разглядывал майора Томпсона.

— У меня приказ об отстранении вас от командования, майор.

Томпсон с напускным возмущением протянул руку за документом.

— Вы позволите?

Полковник вручил ему приказ. Томпсон медленно прочел его, затем передал Нэшу. Лейтенант тоже изучил документ и уважительно посмотрел на Карлсона. «С Нэшом никаких проблем не будет», — подумал Ливонас.

Томпсон барабанил пальцами по столу.

— Все это довольно необычно, полковник. Вы не возражаете, если я все перепроверю?

Карлсон прищурил глаза.

— Я не возражаю, если вы перепроверите это даже у самого господа бога, майор. Но сначала я хочу, чтобы вы приказали своим подчиненным вернуться в помещение. Ни при каких обстоятельствах они не должны открывать огонь по толпе.

Томпсон старался внешне оставаться невозмутимым.

— Не обижайтесь, полковник. Однако я вас никогда раньше не видел. Как бы вы поступили на моем месте?

«Томпсон явно тянет время, — лихорадочно соображал Ливонас. — Через несколько минут толпа сквозь сломанную ограду ринется к комплексу. Почему же Карлсон просто-напросто не арестует этого негодяя?»

Полковник тем временем спокойно развалился в кресле, видимо, собираясь скрупулезно выполнять инструкции.

В этот момент в комнату вошли шестеро солдат с автоматическими винтовками наготове. «У Карлсона, собственно говоря, нет другого выбора, — подумал Ливонас. — Майор позаботился о собственной охране и противоядии против десантников».

— Ну что ж, майор, проверяйте документы, — сказал Карлсон.

Он наклонился вперед и отпил кофе.

— Замечательный кофе, майор.

И тут же Карлсон выплеснул кофе в лицо Томпсону и перевернул на него стол. Майор отлетел в сторону, а четыре десантника наставили автоматы на солдат Томпсона. В конце комнаты один из них схватился было за свою винтовку, но сержант Макатиэр успел прошить его короткой очередью из автомата.

Карлсон, выхватив пистолет, держал под прицелом лежащего на полу майора Томпсона. Окинув взглядом солдат, полковник приказал:

— Всем бросить оружие на пол. Макатиэр, соберите винтовки.

Он показал пистолетом в сторону Томпсона.

— Поднимайтесь, майор. Мы спустимся вниз, и вы прикажете своим солдатам вернуться в здание, иначе я сию же минуту раскрою вам череп.

Томпсон, бледный как мел, кивнул головой. Карлсон взглянул на Нэша.

— Вы тоже идете с нами, лейтенант.

— Где тут у вас, черт побери, сидят связисты? Мне надо передать сообщение в Денвер, — крикнул Ливонас.

Полковник посмотрел на Нэша.

— Отвечайте же ему, лейтенант.

— В конце коридора с фронтальной стороны здания, там табличка, — скороговоркой проговорил Нэш.

Карлсон добавил:

— Передайте им, Ливонас, что здесь все под контролем. С вами оставить одного из моих людей?

— Я справлюсь сам.

Эндрю вскинул голову и посмотрел на Карлсона.

— Вам лучше, полковник, побыстрее спуститься вниз. Похоже, что они уже готовы атаковать здание.

*

Комната связи оказалась там, куда его направил Нэш. На двери от руки было написано: «Радиорубка». Ливонас не удосужился даже достать пистолет и сразу распахнул дверь. Единственным его желанием было скорее связаться с Денвером.

Рядом с радиопередатчиком сидел человек в штатском, смотрел в окно и курил сигарету. Он медленно поднял глаза на Ливонаса.

— Я уже слышал, что тебя послали сюда, Ливонас, — монотонным голосом произнес мужчина.

Ливонас попробовал вспомнить, где он уже видел этого человека, и вспомнил. На пресс-конференции Де Янга в Сан-Франциско. Его звали Крейг Хевит, и находился он здесь для того, чтобы лично передать Де Янгу обо всех деталях разгрома демонстрации. Хевит был примерно такого же роста и веса, что и Эндрю, однако производил впечатление борца, скроенного из стальных брусьев и пружин.

Хевит отшвырнул сигарету.

— Ты доставил Винсу много хлопот.

Хевит сцепил пальцы за головой и откинулся на стуле.

— С виду по тебе этого не скажешь.

Хевит, так же как и Томпсон, тянул время. Он, очевидно, уже знал, что они отстранили майора от командования и начали отводить солдат. Но, судя по всему, он не полагался на то, что солдаты Томпсона станут стрелять в толпу.

«Де Янг не станет надеяться на игру случая, — подумал Ливонас, содрогнувшись от этой мысли. — Он наверняка вместе с Хевитом отправил сюда и своих головорезов».

Хевит наблюдал из окна за крекинговой вышкой, когда Ливонас вошел в комнату. Той самой вышкой, на которой Эндрю, как ему показалось, заметил людей во время остановки на дороге перед комплексом.

Ливонас поступил так, как подсказала ему интуиция. Он схватился за пистолет, находившийся в наплечной кобуре. В тот же миг Хевит отбросил в сторону стул, схватил пепельницу и низко присел. Снизу он умудрился бросить ее с такой силой, что она, попав в руку Эндрю, чуть не выбила пистолет. Раздался выстрел, пуля пошла в потолок. Крейг тут же метнулся к нему и выбил пистолет из рук Ливонаса.

Ливонас ребром ладони ударил Хевита по лицу и отпрянул назад. Хевит упал на колени, нос и рот его были в крови, но он быстро вскочил, бросился к двери и закрыл ее на задвижку изнутри. Тут же он развернулся и ринулся на Ливонаса. Обороняясь, Эндрю схватил деревянный стул.

Хевит повернулся к нему боком, сжимая в руке нож. Он непринужденно помахивал им, проверяя реакцию Ливонаса, приноравливаясь к нему. Неожиданно свободной рукой он схватил крышку портативной пишущей машинки и бросил ее в Эндрю. Ливонас стулом отбил ее, но тут же почувствовал, как его резануло в бок. Крейгу все-таки удалось крышкой машинки отвлечь его внимание и с незащищенной стороны ударить ножом. Несмотря на боль, Эндрю готов был продолжать борьбу.

Хевит по-прежнему кружил вокруг Ливонаса, пытаясь доконать его. Эндрю внимательно следил за бандитом. Именно этот головорез организовал убийство Стивена Харта, приказал выбросить Гаса Фрэнкела из окна, перерезал горло Сту Ламберту и чуть не убил Кэти. Если лицо Хевита немножко загримировать, то он как раз будет походить на описанного ею бандита в зеленой куртке.

Ливонас не спускал глаз с Крейга, стараясь приблизиться к стене, куда отлетел его пистолет. Неожиданно Хевит вскочил на стол и бросился в сторону Ливонаса, перепрыгивая с одного стола на другой. Эндрю отступил, прижавшись к шкафу. Теперь он совершенно был лишен возможности маневрировать. Хевит прыгнул на него, но, когда он был в воздухе, Ливонасу удалось ударить его стулом.

Две ножки стула обломались, и Ливонас остатками стула еще раз ударил Хевита в плечо. Бандит потерял равновесие и упал. Эндрю бросился на него. Секундой позже они покатились по полу.

Хевиту удалось заломить Ливонасу правую руку и прижать к полу. Затем он схватил Эндрю за волосы и слегка приподнял его голову. Ливонас почувствовал, как тонкий кожаный шнурок скользнул по лицу и начал стягивать шею.

Эндрю судорожно дернулся. Обеими руками он пытался схватиться за шнурок, но стал задыхаться, в глазах помутнело. Вытянув правую руку, он наткнулся на пистолет. С огромным трудом он вывернулся и сунул пистолет между собой и Хевитом.

В комнате прозвучал приглушенный выстрел. Шнурок, сжимавший шею, ослаб, и Ливонас смог вздохнуть. Он не сразу понял, что застрелил бандита.

Ливонас повернулся набок, и Хевит свалился на пол. Эндрю поднялся, его рубашка пропиталась кровью. Он посмотрел на бандита, лежавшего ничком на полу, затем взглянул в окно. С улицы раздавались крики. Толпа готовилась к штурму комплекса.

Эндрю бежал по коридору, не обращая внимания на боль в боку от ножевой раны. Десантники входили в здание через главный вход. Среди них он заметил полковника Карлсона и махнул ему рукой.

— Крекинговая башня, — на одном дыхании выговорил Ливонас. — Там наверху штурмовики Де Янга, они собираются стрелять по толпе.

Карлсон уставился на окровавленную рубашку Ливонаса.

— Кто, черт побери, вам это сказал?

— Человек Де Янга был в радиорубке, именно он всем здесь и заправлял.

Карлсон кивнул десантникам, и они выбежали из здания. С вышки прогремел одиночный выстрел, и пуля чиркнула по соседней стене.

Сержант Макатиэр сделал выстрел по башне из гранатомета. Остальные десантники открыли огонь из автоматов. На крыше башни полыхнуло пламя, и несколько человек, распластавшись в воздухе, полетели вниз.

В сотне метров от группы Ливонаса толпа остановилась. Демонстранты в замешательстве замолчали. «Видимо, до некоторых все же дошло, что их используют в качестве приманки в этой грязной игре», — подумал Ливонас.

Он подбежал к испуганному молодому человеку в белой куртке, сжимавшему в руке мегафон. Эндрю выхватил у него мегафон и повернулся лицом к толпе.

— Вам нужен комплекс? — прокричал он. — Ну и получайте его! Он теперь ваш! Солдаты отсюда отозваны, правительство передает его вам!

Передние ряды демонстрантов колыхнулись, люди вбежали на территорию комплекса, что-то выкрикивая. Ливонасу уже было безразлично, разнесут они теперь комплекс или нет. Одежда прилипла к телу, и бок ломило от боли.

Карлсон и десантники стояли рядом, наблюдая за тем, как мимо них пробегали демонстранты. Томпсон сидел на корточках, куря одну сигарету за другой. Его охраняли несколько десантников.

Ливонас подошел к нему, морщась от боли. Они захватят сейчас телеустановку, стоявшую на поросшем травой бугорке, и съезд получит-таки свое телешоу. С той лишь разницей, что в роли ведущего выступит он сам, а майор Томпсон и Нэш будут давать показания.

— Приходилось раньше выступать по телевидению, майор?

Томпсон оказался упрямым.

— Да будь я проклят, если…

— Не валяйте дурака, майор. Вы будете выступать. Поверьте мне.

«Но сначала мне надо вернуться в радиорубку, связаться с Бобом Уитменом и сообщить ему о том, что затея губернатора провалилась, что Де Янг наконец заплатил за Сту Ламберта и Гаса Фрэнкела, Гарри Палмера и Стивена Харта», — подумал Эндрю.

Загрузка...