20 ДЕКАБРЯ, ВОСКРЕСЕНЬЕ, 12 часов 00 минут по тихоокеанскому времени.

Ливонас вывел машину со стоянки у здания редакций «Кроникл» и «Икземинер» и выехал на Пятую улицу, успев проскочить на зеленый свет.

Воскресенье выдалось ясным и теплым, дождь уже прошел, и туман спал; на улицах в центре города было многолюдно. Он даже представил себе запахи всякой снеди, которой торговали с лотков на Юнион-сквер. Выходцы из Юго-Восточной Азии закрепили за собой право торговать на площади и постепенно распространили его на весь близлежащий район Тендерлойн. Этот район напоминал Ливонасу трущобы Сайгона, только в еще худшем варианте.

Эндрю завернул на Буш-стрит и остановил машину на стоянке неподалеку от небольшого, но шикарного ресторана «Лё сентраль», в котором люди с тугими кошельками любили не спеша и сытно поесть.

Уже на протяжении многих лет Клинтон Эйвери, когда он находился в Сан-Франциско, занимал здесь угловой столик у окна. Эйвери, бывший спикер законодательного собрания штата, был одним из самых влиятельных негритянских политических деятелей Калифорнии. Когда Ливонас позвонил Эйвери домой, тот не выразил особого желания встретиться с ним, но потом все же согласился и предложил для встречи «Лё сентраль».

Ливонас вошел в зал ресторана, не обращая внимания на метрдотеля, который поспешил ему навстречу.

— Столик освободится буквально через минуту, сэр.

Эндрю увидел, что по меньшей мере три столика были свободны, но не стал спорить. Конечно, нелегко поддерживать атмосферу элегантной роскоши, когда мало кто мог позволить себе заплатить за обед пятьдесят долларов.

Эйвери сидел за своим обычным столиком в компании партнера по адвокатской конторе, владельца магазина предметов мужского туалета, местного обозревателя и еще одного человека, которого Ливонас не знал. За последнее время Эйвери погрузнел и постарел. Редкие волосы на его голове стали совсем седыми. Однако он по-прежнему ни в чем себе не отказывал. На нем был темно-серый костюм-тройка из дорогой шерстяной ткани и модный галстук ручной работы.

Метрдотель проследил за взглядом Ливонаса и только тогда сказал ему, что столик освободился.

Ливонас покачал головой и поблагодарил его.

— Спасибо, я сяду в баре.

Он присел на один из высоких дубовых табуретов у стойки бара и, потягивая пиво, продолжал рассматривать Эйвери. Если в Калифорнии и был кто-нибудь, кто имел зуб на Де Янга, то это был Клинтон Эйвери.

Эйвери в течение десяти лет был спикером законодательного собрания, вторым по влиянию человеком в администрации штата после губернатора. По словам Гарбера, Клинтон, будучи демократом, несколько месяцев назад нарушил партийную дисциплину и поддержал один из непопулярных законопроектов, выдвинутых Де Янгом. Однако Де Янг не организовал обещанную Клинтону поддержку со стороны республиканцев в качестве компенсации за потерю доверия в его собственной партии. В результате Клинтон потерял свой пост. По словам того же Гарбера, Эйвери был очень зол на Де Янга и, насколько Ливонас знал бывшего спикера законодательного собрания, наверняка жаждал мести.

Эйвери оглянулся, увидел Ливонаса, извинился перед сидевшими за его столиком и не спеша подошел к стойке бара. Он сделал вид, что не заметил протянутой Ливонасом руки, и кивнул бармену.

— Кофе, пожалуйста, Джо.

Клинтон слегка повернулся в сторону Ливонаса.

— По-прежнему работаете на Уитмена?

Однако смотрел он не на Ливонаса, а делал вид, что разглядывал сидящих в зале.

— Все так, Клинт, по-прежнему работаю. Сожалею, что вы теперь уже не у дел.

Язвительная усмешка пробежала по лицу Эйвери.

— Приходится кувыркаться, когда тебя бьют, приятель, приходится кувыркаться, — как бы передразнивая самого себя, парировал он.

Ливонас отпил пива.

— Вам бы стоило освоить новый способ кувыркания.

Эйвери быстро смерил его взглядом.

— Каким образом?

— Отплевываться на ходу.

— Ну, это уже искусство, Ливонас. Вы приехали на похороны Гаса Фрэнкела?

— Я опоздал на день.

— Сожалею о том, что произошло с Гасом.

Эйвери стал вновь внимательно наблюдать за тем, что происходило в зале.

— Мне его будет не хватать, — тихо сказал Эйвери, чтобы его слышал только Ливонас. — Наверное, вы хотели увидеться со мной не только для того, чтобы выслушать мои соболезнования.

— Не только, — согласился Ливонас. — Вы ведь были опорой партии в Калифорнии. И нам не по душе то, что один из наших оказывается на улице из-за какого-то пустяка. Ваши способности нам еще пригодятся, Клинт, вы широко известны, вас высоко ценят.

— Вы несете чепуху, Ливонас.

В глазах Эйвери мелькнуло легкое удивление.

— Вы что-то хотите мне предложить?

Ливонас утвердительно кивнул.

— Нам бы хотелось помочь вам выкарабкаться, Клинт.

Лицо Эйвери оставалось непроницаемым.

— Может быть, вы хотите предложить мне членство в Верховном суде страны? Что-нибудь такое, чтобы мне не пришлось нищенствовать на старости лет? — и затем уже цинично Эйвери добавил: — Выкладывайте, Ливонас, что вы от меня хотите?

— Почему губернатор так жестоко обошелся с вами, Клинт?

Эйвери посмотрел на чашку, взял ложечку и размешал кофе.

— Допустим, из-за расхождений личного характера, и покончим с этим.

— В последнее время он со многими обошелся таким же образом, — заметил Ливонас. — Вместе с тем он слишком любезен с теми, кто не живет в данном штате. Нам очень хотелось бы знать, почему.

Он подчеркнул слово «нам».

— Де Янг так рьяно рвется в президенты, что в этой гонке подминает многих под себя.

— Что-то не слышал об этом, — пробормотал Эйвери.

— Мы подумали, что следует выяснить намерения губернатора, — продолжил Ливонас. — И я подсказал Бобу Уитмену, что у нас здесь есть верный друг, который поможет нам.

— И на меня пал счастливый выбор.

Эйвери допил кофе.

— Извините, мне пора вернуться к себе за столик.

«Эйвери по идее должен был бы ухватиться за возможность расквитаться с Де Янгом, но он почему-то не заинтересован в этом», — подумал Ливонас.

— Я и не подозревал, что вы так преданы губернатору.

— Почему вы так думаете?

Ливонас дотронулся до его плеча.

— Я серьезно говорю, Клинт. Нам бы хотелось, чтобы вы играли более заметную роль в масштабах страны.

Эйвери смутился.

— А вы, Ливонас, лучше, чем мне казалось. Отличное предложение. Простое, но заманчивое, неопределенное и в то же самое время конкретное. Поэтому я отблагодарю вас.

Он замялся, потом мягко проговорил:

— Губернатору хотелось иметь более молодого спикера. И ничего другого здесь нет. И он отнюдь не виноват, что я был наивен. Я просто не рассчитал свои силы.

Эйвери собрался уходить, но Энди придвинулся ближе и взял его за руку.

— Губернатор, помимо всего прочего, ни во что не ставит закон, Клинт. Мерзавец ничем не пренебрегает, вы ведь в курсе его дел, и нам это известно. И мы собираемся использовать против него все, что сможем.

Он на секунду задумался.

— Вы нуждаетесь в нас, мы можем быть добрыми друзьями, Клинт, и мы не так уж много просим, — Ливонас перешел на более спокойный тон. — Вам придется сделать выбор.

Эйвери впервые посмотрел ему в глаза.

— Сделать выбор? Против Де Янга? Я хочу рассказать вам кое-что о Винсенте Де Янге, Ливонас. В то время как вы волнуетесь, что он наступает вам на пятки, Де Янг уже крепко обложил вас со всех сторон. Мы с вами — просто мелкие сошки. Я бы на вашем месте положил венок на могилу Фрэнкела и первым самолетом улетел обратно в Вашингтон.

— Что же все-таки произошло между вами и губернатором, Клинт?

Эйвери высвободил руку.

— С какой стати я должен вам рассказывать? В обмен на обещания, которые вы никогда не сможете гарантировать? Во имя нашей дружбы в прошлом? Так у нас не было с вами общего прошлого, Ливонас. Вы носили несвежие рубашки и гонялись в поисках сенсаций для своей газеты. Вы мне и тогда не нравились, а с тех пор мы не особенно-то сблизились.

Он стряхнул какую-то пылинку со своего шикарного пиджака, затем едва слышно произнес:

— Профессор Чарльз Ейтц — биограф губернатора. Вы можете разыскать его в институте Гувера в Станфорде.

Клинтон слегка повел плечом.

— Вам знакомы те двое, что только что вошли в ресторан?

Ливонас проследил за его взглядом. Стоило хотя бы раз взглянуть на них, и все становилось ясно. В ресторан вошли двое сыщиков. Оба атлетического сложения, светловолосые, в одинаковых костюмах, один из них был с усами. Очевидно, им было бы куда уместнее тренироваться сейчас в каком-нибудь спортивном зале, а не делать вид, что они изучают меню в одном из самых дорогих ресторанов Сан-Франциско.

Эйвери блеснул улыбкой.

— Был рад видеть вас, Энди. Будьте здоровы.

Он произнес эти слова, отходя от стойки бара. По дороге он остановился еще у двух или трех столиков, чтобы обменяться рукопожатиями со знакомыми. Любой, кто наблюдал за ним, мог бы подумать, что он только что перекинулся несколькими фразами со старым приятелем.

Ливонас заплатил по счету и вышел на улицу, недоумевая, кто же мог дать знать о нем людям губернатора. Эндрю несколько раз провернул ключ зажигания, пока машина наконец завелась. Затем посмотрел в зеркало заднего вида.

Те двое из ресторана уже сидели в голубом «плимуте», стоявшем неподалеку на другой стороне улицы. Они двинулись за Ливонасом только тогда, когда тот уже отъехал на приличное расстояние, и неотступно следовали за ним, сохраняя дистанцию.

*

В отличие от «Хилтона» в отеле «Сан-Фрэнсис» было пустынно. Трое молодых посыльных дремали у входа, а дежурный администратор с неприязнью встречал каждого нового гостя. Получив ключ от номера, Ливонас остановился у стойки авиакомпании «Америкен эрлайнз» и, воспользовавшись удостоверением сотрудника Белого дома, зарезервировал билет на шестичасовой рейс в Вашингтон.

В вестибюле он прошел мимо сыщика в штатском, который сидел на диване, уткнувшись в какое-то воскресное приложение с комиксами. Ливонас узнал его по костюму и стоптанной обуви.

Один из посыльных направился сопровождать Ливонаса. Лифт остановился на двадцать третьем этаже, посыльный открыл дверь в номер и, как полагается, обошел его, положил чемодан на решетчатую подставку и проверил свет в туалете.

Эндрю достал из чемодана спортивную куртку и отдал ее мальчику вместе с пятидолларовой купюрой.

— Принесешь обратно к пяти часам и закажешь у администратора такси до аэропорта на то же время.

Посыльный взял куртку, сунул деньги в карман и тогда только улыбнулся.

— Что-нибудь еще, сэр?

Ливонас снял с дверной ручки табличку «Просьба не беспокоить».

— Повесишь с обратной стороны.

После того как посыльный удалился, Энди прилег на кровать и уставился в потолок.

Агенты, очевидно, допросят посыльного, как только тот спустится вниз. Им потребуется уточнить у начальства, как поступить с ним: то ли следует дать ему улететь обратно в Вашингтон, то ли… убрать его. Решение о том, где, когда и как это лучше сделать, будет, конечно, принято не ими самими.

Чего же все-таки добивается Де Янг, ради чего стоило идти на убийства?

И тогда Энди поймал себя на мысли о Гасе Фрэнкеле, одном из немногих известных ему людей, абсолютно неспособных причинить кому-либо зло. Тем не менее люди Де Янга выследили Гаса и выбросили его из окна…

Ливонас постарался отогнать от себя эти мысли и вспомнил о том, что нужно позвонить Мэри Скома. Хорошо было бы встретиться с ней, но времени у него уже не было. К тому же любые телефонные звонки из отеля прослушиваются, а потому не стоит навлекать опасность еще и на Мэри.

Ливонас посмотрел на часы. Прошло пятнадцать минут, нельзя было больше терять времени. Эндрю накинул пиджак и тихонько приоткрыл дверь. В коридоре никого не было. Он убедился, что табличка «Просьба не беспокоить» висит на двери, затем быстро прошел по ковровой дорожке к пожарной лестнице.

Уже через десять минут Энди выбрался из отеля через служебный вход и, минуя большие мусорные баки, вышел на Геэри-стрит, где слился с толпой служащих, многие из которых лакомились из маленьких пакетиков каким-то лаотянским кушаньем, приобретенным, видимо, на площади..

Он решил, что доедет на рейсовом автобусе до международного аэропорта Сан-Франциско, где пересядет на автобус, следующий на юг.

Эйвери в лице Ейтца указал ему на отличный источник информации. Не следует возвращаться в Вашингтон, не повидавшись с профессором…

В аэропорту только что приземлилось несколько самолетов, и Ливонас встал в очередь на рейсовый автобус, следующий в Санта-Клару.

— Отсюда до Санта-Клары добираться дольше, чем до Лос-Анджелеса.

Человеку, произнесшему эту фразу, было чуть за сорок, кепка у него была надвинута низко на лоб, из-под плаща виднелся шарф в тон кепке.

— Вот именно, — пробормотал Ливонас.

Мужчина широко улыбнулся.

— Как вам понравилась игра?

— Просто омерзительная, — невнятно пробормотал Ливонас.

— Я сам из Станфорда, но должен признать, что вы правы…

Очередь тронулась с места, и вместе со всеми Ливонас продвинулся вперед. Буквально через несколько шагов он почувствовал, как кто-то энергично хлопает его по плечу. Он обернулся.

— Разве вам там, у терминала не дали такой значок? Я вижу, что вас обошли стороной.

Мужчина в кепке показывал на дешевый значок с изображением калифорнийского флага, приколотый к воротнику его плаща.

— Они, наверное, забыли, — заметил Ливонас.

— Боже мой, я-то думал, что они их всем раздают.

Мужчина протянул ему целую горсть значков.

— Я взял несколько штук для своих приятелей по работе. Вот, возьмите себе, если хотите.

Мужчина ухмыльнулся.

Ливонас взял значок и приколол его к плащу. Почти у всех в очереди были значки либо с калифорнийским флагом, либо с эмблемами других западных штатов. Наконец, подошла его очередь, он заплатил водителю, вошел в автобус и занял первое попавшееся свободное место.

Мужчина в кепке прошел мимо по узкому проходу, даже не взглянув на него. Ливонас внимательно наблюдал за ним в зеркало водителя. Он задумался над тем, почему этот человек выбрал для разговора из всей толпы, дожидавшейся автобуса, именно его.

Ливонас пожал плечами и уставился в окно. Видимо, у него начинается мания преследования…

*

Автобус доставил Ливонаса прямо к главному входу в студенческий городок Стэнфордского университета. На другой стороне улицы находилась телефонная будка, и через несколько минут он уже знал номер телефона Чарльза Ейтца и то, что тот является почетным профессором Гуверовского института.

Ливонас позвонил Ейтцу домой и, представившись независимым писателем из Вашингтона, попросил дать ему интервью по написанной профессором биографии Де Янга. Профессор дважды переспросил фамилию звонившего и лишь затем объяснил, как его найти.

— Всего две мили, — сказал он. — Можно легко пройти пешком.

Через полчаса Ливонас свернул на дорожку из гравия, которая, минуя живую зеленую изгородь, пересекала просторную лужайку.

Коттедж профессора Ейтца находился сразу за овальным бассейном, который, словно водяной ров, отгораживал дом от лужайки.

Ливонас поднялся по ступенькам и позвонил. Мелодичный перезвон нарушил тишину, царившую в доме.

Дверь открыл мужчина, которому было далеко за семьдесят. Несмотря на высокий рост, он почти не сутулился. На ястребином лице старика выделялись маленькие усики, подстриженные с прусской тщательностью. Он был одет в белую водолазку и темно-серые брюки.

— Это вы, должно быть, тот самый писатель.

Профессор жестом пригласил Ливонаса войти в дом.

Его рукопожатие было достаточно сильным, видимо, в молодости он занимался спортом.

— Профессор Ейтц, весьма любезно с вашей стороны, что вы нашли для меня время.

— Я всегда с удовольствием рассказываю о самых выдающихся гражданах Калифорнии, господин Ливонас. С удовольствием. Пройдемте в мой кабинет.

Ливонас прошел за ним по холлу, устланному бежевым ковром. Окна холла выходили прямо на бассейн. «Профессор живет не так уж плохо», — подумал Ливонас.

Большой кабинет профессора был заставлен стеллажами с книгами. В углу стоял массивный инкрустированный письменный стол. За чугунной решеткой камина тлели поленья. Окна кабинета выходили на зеленую лужайку.

Профессор сел в деревянную качалку лицом к камину и жестом предложил Ливонасу разместиться в коричневом кожаном кресле рядом с ним.

— Обычно всегда стремятся взять интервью у самой знаменитости, а не у ее биографа. Вы в этом отношении весьма оригинальны.

Он начал раскачиваться в кресле. Его большие глаза выражали любопытство и настороженность.

Ливонас положил плащ на край стола и сел в кресло, широко улыбнувшись.

— Однако кто, как не биограф, лучше всех знает все о знаменитости.

— Может быть, так, может быть, так…

Глаза профессора сузились.

— Я не совсем понял, господин… гм… Ливонас? Чем конкретно я могу быть вам полезен?

Ливонас положил блокнот на колени и приготовился делать записи.

— Прежде всего меня интересует, как вы повстречались с губернатором, что вы думаете о его карьере и что, по-вашему, ждет его в будущем.

Ейтц усмехнулся.

— Другими словами, вы хотите, чтобы я вкратце пересказал вам свою книгу, но ведь это невозможно.

— Ну, тогда скажите мне, когда она выйдет в свет, — вкрадчиво спросил Ливонас. — Она выйдет… наверное, в начале осени, прямо перед выборами?

Ейтц недоуменно посмотрел на него.

— Выборами? Ах да, да, конечно же. Мне пришлось над ней здорово потрудиться, я только этим и занимался последние три года.

Он стал словоохотливее.

— Как вы можете догадаться, задача не из легких…

— Вы впервые встретились с губернатором?.. — повторил свой вопрос Ливонас.

— Винсент был еще моим студентом здесь, в Станфорде.

Ейтц с гордостью улыбнулся.

— Он обладал интуитивным чувством истории, и уже тогда можно было предвидеть, что формируется настоящий лидер.

Профессор снова чему-то ухмыльнулся.

— Он был способным студентом, заверяю вас.

— По вашему мнению, он выиграет на выборах?

Этот вопрос снова несколько озадачил Ейтца.

— Да, конечно же.

«Что же все-таки происходит? — терялся в догадках Ливонас. — Очевидно, Ейтца выборы вообще не интересуют. И он совершенно не хочет затрагивать эту тему, чтобы поговорить о Де Янге как о кандидате в президенты».

— Что касается политической ориентации Де Янга, профессор, кто, по-вашему, Де Янг — прагматик или идеалист?

— Он способен предвидеть будущее.

Ейтц сверкнул глазами.

— Однако в то же время он и прагматик.

Профессор слегка улыбнулся.

— Он, несомненно, один из немногих политических деятелей Америки, кто осознал все возрастающую роль Запада Соединенных Штатов. Если быть до конца откровенным, то я сам неоднократно подчеркивал это в своих книгах. Однако именно Винсент развил данную мысль, осознал ее практическую и политическую сущность.

На стенах кабинета профессора были развешаны десятки фотографий Де Янга. Там же был и большой фотомонтаж, отражавший основные вехи в карьере губернатора. Среди снимков было несколько портретов Де Янга, а один или два из них были отретушированы. Де Янг красовался на снимках блондином с выцветшими от морской воды волосами. «Он недурен собой на фото, — отметил про себя Ливонас. — Именно от таких мужчин, изображаемых на упаковках мыла, сходят с ума домохозяйки».

— А не вы ли, профессор, навязываете свои идеи губернатору?

Ейтц перестал качаться.

— Конечно же, нет. Винсент прочел и одобрил буквально каждое мое слово.

Ливонас удивленно поднял брови.

— Это несколько необычно, не правда ли?

Ейтц нахмурился.

— Нет, почему же. Напротив, таким образом устраняются неточности. Да и, кроме того, ведь он сам договорился об издании книги, нашел издателя здесь, на Западе. Поэтому он имеет полное право внести в текст нужные исправления.

«Оставаться здесь дальше — пустая трата времени, — подумал Ливонас. — Пока что я выслушал лишь незатейливый рассказ в духе историка начала века Тернера».

— Следовательно, профессор, вы подготовили вовсе не научный труд, а нечто вроде опуса по политической пропаганде.

Ейтц встал и подошел к столу. Он поднял массивное пресс-папье, которым была придавлена корректура книги.

— Политическая пропаганда?

Он помахал корректурой, затем бросил ее на стол.

— Именно так это и назовут там, в Вашингтоне.

Лицо профессора от гнева сделалось пунцовым.

— Вашингтон измывался над Западом, грабил его и клеветал на него. Он намеренно принимал выгодные ему законы, пренебрегал нашими экономическими интересами, плевал на элементарные нормы морали — и все для того, чтобы один регион страны мог эксплуатировать другой.

Профессор распрямился, глаза его сверкали негодованием и убежденностью в своей правоте.

— Винсент Де Янг способен предвидеть будущее, господин Ливонас. Страна может гордиться им, будет гордиться им!

В дверь позвонили, и Ейтц пошел открывать.

— На следующей неделе вы узнаете, как представляет себе будущее губернатор Де Янг.

Профессор выдержал паузу, обдумывая каждое слово, и с гордостью добавил:

— Я так же хорошо знаю мысли Винсента, как и свои собственные. Я, по всей вероятности, один из немногих ученых-политологов нашей страны, кто осознал его гениальность.

Он вышел в коридор. С улицы послышался негромкий разговор. Ливонас подошел к окну и отодвинул штору.

Рядом с домом стояла зеленая машина с включенным мотором. Водитель у капота раскуривал тонкую сигару. Двое в плащах стояли у двери, ожидая, когда профессор откроет им. Один из них оказался тем самым мужчиной в кепке, который предложил Ливонасу значок на автобусной остановке.

Дверь открылась, и Энди услышал голос Ейтца:

— Господин Ливонас? Он в моем кабинете.

Ливонас отошел от окна и взял свой плащ. Рядом на столе лежали корректура и папка, на которой было выведено «Карты и таблицы — Де Янг». Он забрал со стола корректуру с папкой и прихватил массивное пресс-папье, чтобы защищаться им, если потребуется.

В холле раздались голоса; Ливонас сунул корректуру и папку под мышку, открыл стеклянную дверь и тихонько вышел на улицу.

Водитель стоял к нему спиной, потягивая сигару и наблюдая, как на лужайке резвятся воробьи. Услышав шаги Эндрю, он обернулся.

— Послушайте, какого черта… — удивленно начал он.

Ливонас резко взмахнул пресс-папье и ударил его по голове. Шофер зашатался, пытаясь достать из кармана пальто пистолет. Ливонас вскочил в машину, но шоферу удалось схватить его за ногу. Листы корректуры выпали у Ливонаса из рук и рассыпались по асфальту. Ливонас стал их лихорадочно собирать, но тут увидел наставленный на него пистолет. Шофер с земли целился прямо в него, другой рукой он крепко держался за ногу Ливонаса.

Ливонас что было силы ударил водителя ногой. Удар каблуком пришелся тому по переносице, шофер вскрикнул от боли и отпустил Энди.

Ливонас впрыгнул в автомобиль и до предела нажал на акселератор. Машина стремительно рванулась с места, на вираже ее занесло и на какой-то миг Ливонасу показалось, что он не справится с управлением.

Некоторое время машина ехала юзом. Ливонас понял, что в него стреляют, только тогда, когда заметил отверстие от пули на лобовом стекле чуть ниже зеркала. Он взглянул в зеркало. Мужчина в кепке, широко расставив ноги, двумя руками сжимал пистолет и целился в машину Ливонаса. Неожиданно прямо перед лицом агента пролетел листок корректуры; остальные страницы будущей книги Ейтца разлетелись по дороге, некоторые из них упали в бассейн.

Еще несколько метров, и Ливонас выехал на шоссе. Может быть, ему удастся доехать до бульвара до того, как они блокируют все дороги. Потом ему придется бросить автомобиль и добираться дальше на попутных. Это тоже не так просто. Уже начинало темнеть, и на дорогах остались грузовики да полицейские машины штата.

Лишь отъехав от дома профессора на несколько кварталов, Ливонас наконец чуть-чуть расслабил руки, сжимавшие руль. Он взглянул на лежащую рядом папку. Часть материалов из нее вывалилась на сиденье. Среди них были ксерокопии карт и бумаги, похожие на таблицы из учебников. Верхней была большая карта западной части Соединенных Штатов, Канады, Мексики, Тихого океана и стран тихоокеанского бассейна.

Энди бросилась в глаза надпись внизу:

«Запад, сбросивший с себя оковы загнивающего Востока, призван стать ведущей державой двадцать первого века».

Ливонас невольно выругался и едва успел вывернуть руль влево, чтобы не съехать на обочину. Он удвоил внимание. С сожалением он подумал о потерянной корректуре книги о Де Янге.

Неожиданно Энди вспомнил о человеке, который мог бы заполнить недостающие звенья в цепи расследования.

Сэлли Крафт — вот кто бы мог ему помочь.

Небольшая заметка в разделе светской хроники одной из газет, которые он просматривал в самолете из Вашингтона, напомнила ему о ней. Сообщалось, что Сэлли решила провести рождественские каникулы в Невада-Сити. Но гораздо больший интерес вызвала ссылка обозревателя на то, что «губернатор и очаровательная звезда рока близки к разрыву»…

Ливонас искренне надеялся на это.

*

Он оставил машину за несколько сот метров от стоянки; там ему и подвернулся грузовик, доставлявший бакалейные полуфабрикаты в Рино. Шоферу — светловолосому сильному парню — было около тридцати. Рукава рубашки он закатил чуть ли не до самых плеч, на бицепсах красовались живописно вытатуированные орлы.

Водитель оказался немногословным и был всецело захвачен радиопередачей. Но уже через полчаса болтовня по радио утомила парня, и он наконец обратил внимание на Ливонаса.

— Куда конкретно тебе надо?

— В Грасс-Вэлли, — солгал Ливонас. — Можешь меня высадить в Оберне.

Он постарается пристроиться там на какую-нибудь попутную машину в Невада-Сити, благо тот находится недалеко от Грасс-Вэлли.

— Какого черта тебе там надо?

— Там живет мой брат. К нему иначе как на попутных не добраться.

Шофер достал небольшую коробочку с жевательным табаком.

— Теперь в небольшие городишки можно добраться только на попутных. Большинство водителей не откажет тебе, если у тебя безобидный вид.

Он искоса взглянул на Ливонаса, и тому показалось, что шофер начинает его слегка прощупывать. Полиция могла передать по радио о его розыске, пообещав вознаграждение. Кроме того, шофер вполне мог оказаться сторонником Де Янга.

— А откуда ты сам, приятель?

Ливонас чуть было не сказал: «Из Вашингтона», но удержался.

— Из Чикаго.

— Не заливаешь?

Водитель ухмыльнулся и протянул ему свою могучую руку.

— Очень рад, я-то всю дорогу думал, что ты какой-нибудь там калифорнийский типчик.

— А ты откуда?

— Из Кливленда. Не самый райский уголок на земле, но для меня вполне хорош.

Эндрю почувствовал, как впервые за двое суток у него отлегло от сердца.

— Чудный город, — ответил он.

Загрузка...