Три тени в плащах бросились навстречу Эдрику, выхватывая мечи. Он разглядел булавки с драконом, пришпиленные к плащам. Ловцы тьмы не успели даже понять, что произошло, когда он вонзил меч в одного из них.
Брызнула кровь, послышался глухой звук от падения тела, и Эдрик снова развернулся, готовясь к атаке. Его меч, свистя, описал полукруг, и оставшиеся двое ловцов замерли в нерешительности.
У них не было такой боевой практики и силы, как у сына герцога. К тому же наконец появился капитан Арик со своими солдатами. Они быстро обезоружили ловцов.
— Где герцогиня Ильеста? — Эдрик приставил острие меча к горлу одного из ловцов, и тот кивнул головой на дверь за своей спиной.
Эдрик, отшвырнув его, бросился вперед. Увиденная картина повергла его в ужас. В полутемной комнатушке лежали, привязанные к скамьям, две бледные девушки в железных ошейниках лежали, привязанные к скамьям. Их глаза были закрыты.
Одну из них, темноволосую, он не узнал, но золотистые волосы Ильесты, рассыпавшиеся водопадом, сразу приковали его взгляд.
Он бросился к жене, отбросив меч в сторону, опасаясь самого худшего, того, что он не успел, и с ужасом увидел, как из раненого запястья Ильесты стекает кровь в небольшую чашу на полу.
Рука Иль была чуть теплой.
— Иль, любимая, ты меня слышишь? — с отчаянием прошептал он.
— Как трогательно! — услышал Эдрик за спиной скрипучий голос. Он обернулся и увидел Тай-вээса, главного ловца тьмы. В руках у жреца был кинжал
— Сын герцога, ты умрешь вместе с моей аэсти. Извини, я не планировал твою смерть. Жаль, что ты оказался умнее и сумел нас найти, но ты не сможешь мне помешать. Скоро никто не сможет мне помешать, — Тай-вээс хихикнул, и
Эдрику показалось, что старик безумен.
— Если вы сделаете хоть шаг вперед, я перережу горло вашему герцогу, — сказал жрец, глядя куда-то за спину Эдрика.
Тай-вээс приблизился в нему и приставил острие кинжала к шее, легко надавив. Эдрик почувствовал, как лезвие укололо его. Кажется, пошла кровь.
В это время метнулась тень, и тьори вцепилась в горло ловцу. Тот захрипел, пытаясь сбросить дикую кошку, но та не выпускала свою добычу, пустив в ход зубы и когти. Тьори глухо рычала, на шее у нее появился драконий хохолок.
Шу-вээс упал, кинжал, звякнув, выпал у него из рук.
— Отвяжите девушек, — скомандовал запыхавшийся Шу-вээс.
— Прости меня, мальчик. Я уже не так молод, чтобы поспевать за тобой, — виновато сказал он Эдрику.
Тот, склонившись над Ильестой, уже перевязывал ей руку куском ткани, оторванным от своей рубахи. Ему мешала тьори, которая, оставив свою жертву, тоже бросилась к Иль и стала тереться о ее руку. Морда Уллы была окровавлена, но она ластилась к хозяйке, как большая кошка.
— Значит, ты все же решился пролить кровь аэсти и кайэ-эсти? — спросил Шу-вээс, склонившись над Тай-вээсом.
Удивительно, но, несмотря на страшные раны, ловец тьмы был еще жив. По его лицу текли слезы, смешиваясь с кровью.
— Разве тебе не хотелось усилить свое могущество? — прохрипел он, глядя на Шу-вээса. — Не пить каждый день отвары айчамы, чтобы потом перестать различать сны и явь? Не бояться больше серых магов?
— Я никогда не прятался от них в горах, — покачал головой старый жрец.
Он наклонился и снял с груди Тай-вээса ожерелье из черных кристаллов. Тот захрипел, пытаясь что-то сказать, но из его горла вырывались только булькающие звуки. Через мгновение ловец тьмы затих.
— Он мертв? — спросил подошедший Гийом.
— Да. Хотел смешать кровь безропотной, кайэ-эсти, и герцогини, чтобы многократно усилить свое могущество. Об этом ритуале написано в старых книгах, но никто не знает, правда ли это. Тай-вээс был слишком слаб и решил любой ценой подчинить себе магию.
Шу-вээс подошел к лежащей без сознания Мариссе. Коснулся ее ожерельем, снятым с Тай-вээса, и железный ошейник задымился. От него пошел пар, и он на глазах стал таять. Девушка закричала, открыв глаза, и схватилась рукой за горло. На месте железного ошейника остался только красный след.
— Где я? — растерянно спросила она. — Почему мне так больно?
— Госпожа, сейчас я перевяжу вас, и мы поедем к лекарю, — склонился над ней Гийом, перерезая веревки.
Вскоре небольшой отряд седлал коней. Невысоких лошадей и связанных ловцов тоже брали с собой в путь, привязывая поводья.
Улла держалась поодаль, облизывая черную лапу со смертоносными когтями. Солдаты опасливо косились на нее, лошади нервно перебирали тонкими и ногами и мотали гривами, чувствуя близость зверя.
— Надо поторопиться, ее светлость потеряла много крови, — сказал Эдрик. Он крепко прижимал к себе Ильесту, баюкая, как маленького ребенка.
Мариссу взял в седло капитан Арик.
— Пресветлый. погоди немного, я хочу кое-что здесь закончить, — сказал вдруг Шу-вээс.
Жрец сделал несколько шагов к мельнице, протянул вперед ладони, и тут же полуразрушенная деревянная постройка запылала ровным зеленым пламенем. Лошади испуганно заржали и забили копытами, пополз удушливый дым. Несколько мгновений Эдрик зачарованно смотрел, как от пламени трещат и съеживаются бревна. Ничто не должно больше напоминать об этом страшном месте, где чуть не погибли его жена и будущий ребенок.
Он чувствовал облегчение, прижимая к себе Ильесту. Эдрик постоянно проверял, бьется ли ее сердце, но ровные удары говорили, что жена жива.
Он уже развернул коня к речушке, но вдруг услышал крик одного из солдат:
— Ваша светлость, смотрите!
Эдрик обернулся и увидел, как из пламени и дыма, шатаясь, выползла фигура человека.
Он спустился с коня и осторожно уложил Иль на траву, бросив:
— Присмотрите за ее светлостью!
А сам бросился вперед. Почему-то он знал, что это важно для него.
Несколько солдат побежали за ним, но Эдрик успел первым.
Склонившись над судорожно кашляющим мужчиной в дымящемся плаще, он вгляделся в лицо, перепачканное черной копотью. Клочки светлых волос местами обгорели, на лице вздулись волдыри от ожогов, но он узнал этого человека.
— Верг, что ты здесь делаешь? — изумленно спросил Эдрик.