23.2

Во дворце к ним подходили бесчисленные люди для поздравлений, а важный придворный громко называл имена и титулы.

Мужчины кланялись, дамы приседали в реверансах, Эдрик с Ильестой кивали, и подходили следующие. У Ильесты уже заболела шея. Хорошо, что теперь ей надо будет делать реверансы только перед отцом Эдрика, так объяснила ей фрейлина Анция. Она тоже была тут вместе с Лерией Миртис.

Среди гостей Ильеста снова увидела графа Андра Ниеза, он мрачно стоял, скрестив руки. Этот мужчина вызывал у нее необъяснимый страх.

Наконец гости стали садиться за накрытые столы.

Вдруг зазвучала музыка.

— Ваша светлость, — Эдрик повернулся к ней, протягивая ей руку.

Ильеста недоуменно посмотрела на него.

— Начинайте привыкать к своему титулу. Нам пора открывать бал.

Наверно, все присутствующие здесь дамы отдали бы полжизни, чтобы оказаться сейчас на ее месте. А Ильеста готова была провалиться сквозь землю.

Она почувствовала твердые руки на своей талии.

— Опирайтесь на меня, это не так сложно, — тихо сказал Эдрик.

Ее приподняли в воздухе, и Иль ощутила, что стоит на ногах Эдрика.

— Не бойтесь, я вас крепко держу, — прошептал он.

Зазвучала музыка, и они стали плавно двигаться под взглядами гостей. Вернее, Эдрик кружил Ильесту, как куклу, шепотом подсказывая:

— Поверните голову направо…налево…наклонитесь.

Танец наконец закончился, и Ильеста с облегчением вздохнула. Они вернулись на место за свадебным столом. Эдрик так твердо держал ее за локоть, что ей показалось, что на руке могут остаться синяки.

Столы ломились от угощений, но Ильеста не могла себя заставить есть.

Она волновалась в ожидании предстоящей брачной ночи.

Между тем гостей развлекали артисты.

Они показывали сцену, где Ирвик Отважный убивает дракона.

Один из актеров заунывно декламировал строки длинной поэмы «Ирвик и дракон».

— Чудовище черное в Шайских горах

— Пылало огнем и внушало всем страх…

Выкатили дракона — это была деревянная лавка, к которой приделали матерчатые лапы и обтянули черной блестящей тканью с нашитыми чешуйками. Сзади волочился длинный хвост.

— Но Ирвик Отважный свой меч обнажил

— И в черное сердце дракона вонзил…

При этих словах актер в красном плаще и с латунной диадемой на голове, сверкающей красными стекляшками, изображавший Ирвика, выхватил свой деревянный меч и ткнул им в дракона.

Черная ткань прохудилась, и на пол посыпались опилки. Эдрику это было хорошо видно. Кто-то хихикнул.

Но артисты не растерялись, из пасти дракона повалил красный дым.

Дамы заахали и зааплодировали.

Эдрик с трудом сдержал зевок.

Это представление он видел уже третий раз за последние годы, дважды на свадьбах старшего брата, и сейчас на своей собственной. Эдрику подумалось, что это он сейчас сидит на месте Равьера, с девушкой, которая должна была стать женой брата, и смотрит представление с тряпичным драконом, набитым опилками.

Такая же фальшь, как и слова отца о том, что он рад свадьбе сына.

Ирвик Девятый молча сидел с каменным лицом за столом, казалось, он находится на похоронах. Ни разу улыбка не озарила его мрачное лицо.

Эдрик сделал большой глоток вина. Надо выдержать это представление до конца.

Музыканты стали исполнять песни, прозвучало несколько величественных рыцарских баллад.

Внезапно заиграли скрипки и свирели, и Ильеста узнала начало народной песни, без которой не обходилась ни одна деревенская свадьба в их долине.

Птицеловы спозаранку

Поймали птичку зарянку,

Принесли в богатый дом,

Где сад зеленый за окном.

Посадили птичку

в золотую клетку,

А зарянке хочет

на яблони ветку.

Крылышками машет,

Улететь желает,

Только золотая

Клетка не пускает.

Ей бы жить в той клетке,

Петь, не зная горя,

А зарянка хочет

Улететь за море,

Там сияет солнце,

Там свирель играет,

Не нужна зарянке

Клетка золотая.

(Рута Даниярова)

У Ильесты слезы навернулись на глаза. Она тоже, как птичка, поймана в золотую клетку.

Она смахнула слезу рукой, не заметив, что на нее смотрит Эдрик.

— Что с вами? — спросил он.

— Не знала, что во дворце тоже такую песню поют.

— Давайте что-нибудь повеселей, расстроили молодую герцогиню! — скомандовал музыкантам распорядитель, и заиграла веселая музыка.

Несколько пар стали танцевать, среди них выделялась Лерия Миртис, которую кружил мужчина с пепельными волосами. Ильеста вспомнила, что он отвез ее в замок со свадьбы сестер.

Фигуры в танце сменились, и Лерия оказалась почти напротив стола, за котором сидели молодые супруги.

От Ильесты не укрылось то, что Лерия не отрывает глаз от лица Эдрика, и заметила, что муж отсалютовал ей кубком. Иль внимательно посмотрела на Лерию. Темные локоны, невысокий рост, полные чувственные губы, карие глаза, тонкие черты лица, горделивая осанка, с детства вырабатываемая у аристократии — девушка была очень красива и знала себе цену. Лерия двигалась в танце легко и изящно, и взгляды многих гостей были направлены на нее. Вот девушку подхватил в танце новый партнер, и она ослепительно улыбнулась. Эдрик провожал ее взглядом.

— Я слышала, что ее называли вашей невестой? — спросила Иль, не выдержав такого явного внимания мужа к другой женщине.

— Мы не были помолвлены. Поменьше слушайте сплетни, это недостойно герцогини Алтуэзской, — холодно сказал Эдрик.

Он злился. Эта девица, кажется, уже начала его ревновать! Ему не нужна строптивая и ревнивая жена. Дело супруги в навязанном браке — рожать наследников и достойно носить титул герцогини.

— Вы меня поняли? — муж пристально посмотрел на нее.

Ильеста кивнула. На глаза навернулись слезы. Этот красавец герцог, кажется, совсем не намерен с ней считаться.

Она смотрела, как Эдрик осушил несколько бокалов вина.

Вскоре к ней подошла фрейлина Анций Кейрис и, почтительно поклонившись, тихо сказала:

— Ваша светлость, позвольте сопроводить вас в спальню…

Загрузка...