Глава 32.1

И снова ночью Ильеста увидела сон, в котором она бродит по темным бесконечным коридорам мимо одинаковых дубовых дверей.

И снова из-за каждой двери разносится голос:

— Помоги. Помоги мне, аэсти…Мне больно…Спаси меня.

На этот раз она почему-то точно знала, куда должна войти. Остановившись, Иль легонько толкнула нужную дверь и шагнула на порог. Она увидела морду чудовища и закричала от ужаса, потому что у зверя были зеленые глаза ее мужа.

С криком она села в кровати, обхватив себя за плечи. По вискам и лбу катился ледяной пот. Эдрик мирно спал рядом, и он вовсе не был чудовищем.

Ей стало казаться, что она сходит с ума.

Утром Ильеста снова пошла к Шу-вээсу.

Она решила, что на этот раз не даст жрецу отвлечь себя разговорами.

— Светлого дня, господин маг, — поздоровалась она со жрецом.

— Здравствуй, аэсти, чего ты хотела?

— Мне в последнее время снится один и тот же сон. Я хочу понять, что он означает.

Ильеста думала, что жрец попросит ее рассказать про сон, но Шу-вээс только кивнул.

Он взял серебряный кубок и налил туда жидкость из глиняного кувшина.

— Дай мне руку, аэсти.

Ильеста протянула руку, Шу-вээс цепко ухватил ее старческими пальцами и достал серебряный кинжал. Рубины вспыхнули красными огоньками.

Ильеста вздрогнула, вспомнив ритуал в храме, перевернувший всю ее жизнь.

— Не бойся, — сказал жрец и легонько уколол ей палец острым лезвием.

Ильесте показалось, что рубины на рукоятке кинжала раскалились и горели красным кровавым цветом.

Капли крови закапали в поднесенный жрецом кубок.

Жрец поморщился. Он осушил кубок.

— Не люблю пить чужую кровь, но мне надо самому увидеть твой сон. Это будет понятнее для меня, чем твои слова.

Шу-вээс замер и долго сидел, опустив голову. Ильесте иногда казалось, что жрец заснул, но она боялась уйти, опять не узнав ответов на свои вопросы.

Наконец маг открыл оранжевые глаза.

— Твоей помощи просит тот, кто сейчас между миром живых и мертвых, в мире длинных теней.

— Почему он зовет меня? — спросила Ильеста. Она ничего не могла понять.

— Его тень чувствует твою кровь, аэсти, — сказал жрец.

Он посидел еще немного, а потом сказал:

— Я хочу поговорить с твоим мужем…

* * *

Эдрик вошел во флигель.

Внутри был полумрак, как обычно, пахло травами.

— Светлого тебе дня, Шу-вээс, — сказал Эдрик. — Хотя свет тебе, наверно, не особо нужен.

— Среди тех, кто видит свет, много слепцов, только они об этом не догадываются, — проворчал Шу-вээс.

Но свечи загорели ярче, и Эдрик увидел жреца, полулежащего на постели.

— Моя жена опять пришла от тебя расстроенная, — сказал Эдрик. — Что ты ей сказал?

Жрец помолчал.

— Я становлюсь с каждым днем слабее, мальчик. Путаюсь в видениях, перестаю различать голоса теней. Я хочу кое-что понять, прежде чем попрошу у Гийома чашу забвения. Нам нужно с тобой этой ночью спуститься в склеп герцогов.

— Зачем? — спросил Эдрик.

— Хочу посмотреть на то, что осталось от твоего брата.

— От него остался только пепел. Герцог Ирвик приказал сжечь тело Равьера, исполняя его волю. Равьер хотел, чтобы его запомнили здоровым.

— Я хочу сам увидеть этот пепел.

Глаза Шувээса блеснули в пламени свечи.

— Возьми с собой крепкого надежного человека, Эдрик. Моих сил может не хватить исполнить то, что я задумал.

Загрузка...