Глава 8.1

В доме некуда было деваться от носившихся туда-сюда слуг. Сестры, собравшись в комнате Дарьолы и Таиссы, возбужденно обсуждали Эдрика, старясь говорить шепотом.

— Пресветлая богиня, какой же он красавец, — восхищенно протянула Дарьола, обмахиваясь веером.

— Да если его старший брат хотя бы наполовину так хорош, то будущая герцогиня будет самой счастливой женщиной, — поддакнула Таисса.

— А глаза, ты видела, Иль, какие у него яркие зеленые глаза, прямо два изумруда! — восхищалась Дарьола.

— Я слышала, у всех сыновей герцога такие красивые глаза, — мечтательно промурлыкала Таисса.

Ильеста решила покормить Уллу. Ей быстро надоели восторженные аханья сестер. За обедом она в основном молчала. Наверно, посланники герцога сочтут ее деревенской простушкой, но это лучше, чем жеманные улыбки старших сестер, буквально таявших от комплиментов и улыбок красавчика Эдрика. Она не могла признать, что младший сын герцога с тягучим медовым голосом действительно красив, но чувствовалось, что он привык к восхищению и обожанию. Наверно, такой же самовлюбленный павлин, как Корвис Мэлл.

Девушка направилась на задний двор, отомкнула замок на двери деревянного сарая, где держали Уллу. Она вошла и прикрыла за собой дверь на засов изнутри. Тьори прижалась к ней, и Ильеста стала ласково почесывать ей за ухом. Улла утробно мурлыкала, ни дать ни взять большая кошка. Только в отличие от обычной кошки у нее были острые клыки, похожие на небольшие кинжалы, и смертоносные когти, способные за мгновение разодрать горло человеку.

— Представляешь, Улла, мои сестрицы сошли с ума, увидев смазливое мужское личико, — пожаловалась она.

Улла ласково потерлась головой о плечо.

Иногда Ильесте казалось, что тьори понимает каждое слово, когда она с ней разговаривает.

Вдруг Улла насторожила уши и замерла, прислушиваясь, а потом тихонько зашипела.

— Тихо, Улла, — шепнула Ильеста, и тьори затихла.

Девушка услышала шаги возле и увидела из небольшого просвета в дощатой стене, что к сараю подошли два мужчины. Она узнала зеленый камзол Эдрика. С ним рядом был капитан Дайнис Сторд.

Она замерла, не зная, что делать. Вроде бы надо было выйти из сарая, чтобы обозначить свое присутствие, но она еще не покормила Уллу. Пока она колебалась, момент был упущен. Ей пришлось затаиться, почесывая за ухом тьори. Мужчины встали неподалеку от сарая. Иль могла разглядеть даже рубиновую брошь на зеленом камзоле Эдрика.

— Надеюсь, сегодня не придется спать в очередном клоповнике, — проворчал один из мужчин.

Она узнала голос младшего сына герцога.

— Ты слишком разбаловался, пресветлый. Разве ты не дрых в простой палатке в поле и не лежал всю ночь на голой земле в засаде, ожидая набега эйшанов? И как по мне, барон Аэрдис устроил отличный обед, — чуть хрипловатый голос принадлежал капитану Сторду.

— Дайнис, ты слишком неприхотлив.

— Я же не во дворце родился.

— Тебе повезло, — хмыкнул пресветлый.

Они помолчали немного.

— Надеюсь, это последнее испытание, а то я скоро буду похож на дырявую бочку с вином, во мне скоро крови совсем не останется. Чувствую себя потом как покойник после этих кровопусканий, — проворчал Эдрик.

— Покойники не лезут под юбки служанкам в трактирах, — хохотнул Дайнис.

— Что же мне делать, если рядом нет Тайрии, а хочется сбросить напряжение. Скорее бы вернуться, и сразу поеду в приграничье. Неспокойно там, опять эйшаны нападают. Надеюсь, Тайрия скучает там без меня.

— А еще Тайрия скучает по твоим подаркам, — проворчал Дайнис.

— А мне не жалко для нее подарков, — засмеялся Эдрик. — Знал бы ты, что она умеет вытворять своими губками в постели. Знаешь, сколько у меня было женщин, но ни одна не брала член в рот так глубоко. Ты не поверишь, но она его просто проглатывает.

Ильесту бросило в жар, ладони мигом вспотели. Два мужчины в шаге от нее вели настолько непристойный разговор, что хотелось заткнуть уши. Ей подумалось, что женщины, которые проделывают такие вещи, напрочь лишены стыда!

— Избавь меня от таких откровений. Эдрик, мы с тобой сейчас в доме барона Аэрдиса, где полно благородных девиц, которым надо учтиво улыбаться. У этого бедняги четыре дочери!

— Ничего, скоро уедем из этой дыры и забудем всех этих восторженных краснеющих девиц из Арды.

— Эдрик, на ритуале будут три старших. Говорят, одна из них упала с лошади и теперь хромает.

— Которая из них, Дайнис?

— Ну, в коричневом платье, которая промолчала весь обед.

— Нечего бабам близко подходить к лошадям, пусть лучше на балах танцуют.

— Эдрик, только не высказывай свое мнение про женщин и лошадей Лерии Миртис, когда вернешься в Алуэту. Говорят, она научилась ездить верхом только ради тебя и ваших верховых прогулок. А еще говорят, что она ждет от тебя помолвочное колечко с рубином.

— Дайнис, ты скоро будешь знать больше, чем советник Бриас! А насчет Лерии — ей придется еще подождать лет пять, я еще слишком молод, чтобы жениться.

Мужчины немного помолчали, и Сторд заговорил снова:

— Жрец говорит, что чувствует, что совсем скоро найдет ту, которую ищет. У него знамение было.

— Дайнис, жрец твердит про свои знамения, сколько себя помню. Как по мне, маг уже выжил из ума, скоро отлить в кусты нельзя будет без его знамения. Не понимаю, почему отец так слушается старика.

— Эдрик, но ведь иногда Шу-вээс делает и точные предсказания, вспомни, он говорил, что первым ребенком у твоего старшего брата будет дочь, и даже предсказал дату рождения Тиины, хотя тогда Равьер еще и не помышлял ни о какой женитьбе.

Мужчина опять немного помолчали, а потом послышался голос Эдрика.

— Поскорей бы пережить завтрашний день. Бедный старший брат, он столько крови потерял на этих ритуалах, может, поэтому до сих пор никак не поправится.

Мужчины стали направляться в сторону дома, и напоследок Иль успела услышать слова сына герцога:

— Надеюсь, здесь хотя бы найдется симпатичная служанка с большой задницей?

Сторд что-то ответил, но девушка уже не разобрала, мужские голоса стали удаляться и вскоре стало тихо.

Ильеста возмутилась. У них никогда не было клопов, в доме всегда хорошо убирались, мачеха придирчиво следила за служанками. Леонта была отличной хозяйкой, это все признавали, она сумела в короткий срок организовать достойный прием для гостей из Алуэты.

Эдрик думает, что если он сын герцога, то ему позволено насмехаться над остальными. Смазливый красавчик, он привык, конечно, что девушки млеют перед ним, как сегодня ее старшие сестрицы. Да они просто в рот ему смотрели, лужицами растекались, слушая его тягучий медовый голос.

А то, что он говорил про какую-то Тайрию… Ильеста снова покраснела, вспомнив слова Эдрика. У него совсем стыда нет, раз говорит про такое, пусть даже и с другом!

У них, Аэрдисов, древний уважаемый род, они издавна живут в долине Арды, о чем говорит их фамилия, их предок Рен Аэрдис служил самому Ирвику Отважному, за что и получил эти земли.

Может, сейчас они не так богаты, но они с достоинством могут принять хоть самого герцога Ирвика Девятого!

Ей даже захотелось на миг выпустить Уллу, чтобы она догнала пресветлого и расцарапала ему красивое лицо. Надменный самовлюбленный гордец! Наверняка он завидует старшему брату, потому что так и останется на всю жизнь пресветлым. А еще он похотливый развратник, раз гоняется за служанками, имеет любовницу, и при этом почти что помолвлен с какой-то Лерией.

Даже хорошо, что она подслушала этот разговор, просто в очередной раз убедилась для себя, что за красивым мужским лицом прячется куча пороков.

Ильеста сдерживала себя. Скоро столичные гости вернутся в Алуэту, и все пойдет как раньше.

Погладив Уллу напоследок, она вышла из сарая и пошла в дом, от всей души желая не встретить по дороге пресветлого Эдрика.

Загрузка...