26.3

Эдрик проснулся рано утром от легкой щекотки. Открыв глаза, он увидел, что на его подушке лежат кончики длинных золотистых прядей. Волосы его жены. Сама она откатилась на самый краешек кровати, подальше от него, и свернулась клубочком, как котенок.

Эдрик вспомнил, что произошло ночью, и вздохнул.

Он злился на отца, который заставил его жениться на незнакомой девушке. Злился на Шу-вээса, предрекавшего гибель Алтуэзии. Злился на себя, потому что не сумел совладать с собой и вовремя остановиться. Злился на Ильесту, потому что он не привык, что девицы плачут во время близости и испуганно шарахаются от него. А ведь это его законная жена, он имеет все права на нее.

Как только ему исполнилось четырнадцать, Эдрик понял, что нравится женщинам. Его внимания добивались опытные придворные дамы, хорошенькие служанки и красивые девицы на выданье. Последних он сторонился, ибо старший брат доходчиво ему объяснил, что на благородной девице придется жениться в случае скандала. Брат также посоветовал ему пить отвары жреца, чтобы его любовницы не рожали бастардов.

Все его женщины старались доставлять ему удовольствие в постели. А лучшая из его любовниц, Тайрия, страстная и красивая вдова богатого купца, была просто ненасытна, она угождала всем желаниям Эдрика и сама осыпала его изысканными ласками.

Эдрик понимал, что ему не позволят жениться на любовнице, но при каждой возможности старался наведываться в Итерлею и навещать ее. Он дарил Тайрии драгоценности и золото, а она охотно принимала его подарки и просила новые.

Эдрик оделся и пошел в сад. Было совсем рано, птицы весело щебетали на разные голоса, легкий ветерок с запахом цветущих роз.

Ноги сами принесли его к развалинам старой башни. Здесь они в детстве играл с братьями в прятки, сражались на деревянных мечах, запускали в небо змея, похожего на дракона.

Он заметил, что у входа на первый уцелевший этаж стоят два стражника, браво вытянувшиеся при его приближении, раньше их не было.

— Давно вы несете караул здесь? — спросил он у одного из солдат.

— Ваша светлость, недавно получили приказ охранять день и ночь и никого не пускать вовнутрь, кроме управляющего, вроде как стало пропадать вино из подземелий, — отрапортовал стражник.

Кивнув, Эдрик пошел было в замок, но остановился. Ему показалось, что он чувствует чей-то взгляд. Обернувшись, он увидел только солдат, но странное чувство тревоги его не отпускало…

— Тетя Анция, почему я должна съехать из дома? — капризно спросила Лерия.

— Потому что твой отец задолжал кредиторам большую сумму, и ему не по средствам больше содержать этот дом, его придется продать. Ты поживешь пока у сестры моего покойного мужа, госпожи Ины Кейрис.

— Она старая и глухая, вечно всем недовольная старая дева, я не хочу с ней жить под одной крышей, — раздраженно сказала Лерия.

Девушка привыкла к окружавшему комфорту и совершенно не задумывалась, откуда берутся деньги на красивые платья. А теперь ей придется переехать в маленький домик на окраине Алуэты.

— Лерия, я могу поискать тебе богатого мужа, — Анция Кейрис жевала свою любимую мятную пастилку.

Лерия помотала головой. Нет, ей не нужен никто, кроме зеленоглазого Эдрика.

— А что там, в замке? — спросила она у тетки.

— Герцог Ирвик подарил Ильесте кучу драгоценностей, я сама видела большой ларец в ее покоях. Наверно, когда она родит ему внука, то ее осыплют рубинами с ног до головы.

Слова тетки причиняли Лерии нестерпимую боль.

— Скажите, тетя, а что будет, если супруга герцога умрет, например, при родах? — помолчав, спросила девушка.

— Не говори таких вещей, Лерия, даже если думаешь, что тебя никто не слышит. Но если это произойдет, Эдрику быстро найдут новую жену.

— Но разве он не сможет потом жениться на той, кто ему нравится?

— Не забывай, Лерия, Эдрик теперь наследный герцог. Ему вмиг подберут невесту, которая устроит его светлейшество. Например, у графа Ниеза есть три дочери. Хватит болтать. Лучше прикажи служанке аккуратно сложить твои платья. Не бери с собой много вещей. Мне пора возвращаться в замок, — Анция поднялась, допивая мятный чай.

Лерия Миртис смотрела, как служанки суетятся, собирая ее вещи. Одна из них неловко повернулась, и не пол посыпались осколки вазы.

— Откуда у тебя только руки растут! — недовольно процедила Лерия, подошла к испуганной служанке и отвесила ей сильную пощечину.

— Простите, госпожа Миртис, — залепетала та, потирая щеку.

Лерия смотрела на осколки вазы. Кажется, ее мечты тоже разбились. Но она не намерена сдаваться, она — Алуэтская роза, и у ее ног еще будет мужчина, которого она полюбила.

Загрузка...