Скоро они свернули на небольшую проселочную дорогу, по обе стороны которой росли высокие сосны.
Часа через три по команде капитана Сторда отряд остановился на отдых на зеленой поляне неподалеку от дороги. Дайнис ловко и деликатно помог Ильесте слезть с лошади. Девушка поймала себя на мысли, что Дайнис Сторд нравится ей своей ненавязчивой доброжелательностью и простотой.
— Разомните ноги, госпожа Аэрдис. К вечеру мы доберемся до Мервалда, там есть отличный трактир для путников, поужинаем, и вы отдохнете с дороги, — капитан гвардейцев рассматривал карту, нарисованную на плотном пергаменте.
У Ильесты возникли естественные потребности.
— Я хочу прогуляться немного в кусты, — покраснев, сказала она.
Сторд понимающе кивнул.
— Не отходите слишком далеко, госпожа Аэрдис. Я прослежу, чтобы никто не помешал вашему уединению.
Ильеста, немного подобрав подол, чтобы не нацеплять колючек чертополоха, отправилась в кусты. Какая досада, что девушке приходится путешествовать с мужчинами, подумала она.
Через несколько минут Ильеста вернулась.
Тем временем небо стало хмуриться, подул порывистый ветер, и очень скоро на горизонте показались темные тучи.
— Кажется, будет гроза, — негромко произнес советник Бриас, глядя в небо.
— В твоих знамениях ничего не говорилось о грозе? — спросил Эдрик, подходя к Шу-вээсу.
Жрец сидел прямо на траве, поджав ноги, и задумчиво рассматривал большую желтую бабочку, порхавшую прямо перед ним. Сидевший рядом Гийом меланхолично жевал кусок пирога.
— Говорят, это заблудившаяся душа недавно умершего, — сказал Шу-вээс. — Она просит, чтобы мы помолились за него.
Те, кто услышал слова жреца, подняли ладонь вверх.
Путники стали садиться на лошадей, но, не успели они проехать и сотни шагов, как начался дождь. Сначала он ударил редкими тяжелыми каплями, но через несколько минут вода с небес уже хлынула водяной стеной. Одежда на Ильесте моментально промокла. Дорога быстро заполнилась лужами, в которых пузырились капли дождя, а потом под ногами лошадей зачавкала липкая глинистая грязь.
— Нужно спешиться и переждать в лесу, дорогу сильно размыло, лошади могут ноги переломать, — сказал Дайнис, подъезжая к Эдрику. Тот кивнул.
— Остановимся пока в лесу, — скомандовал Сторд солдатам. Те под уздцы повели лошадей в сосновый лес, окружавший дорогу с двух сторон. — Госпожа Аэрдис, вы со мной, — Эдрик подал руку Ильесте, по-прежнему сидевшей в седле.
Она покраснела, но не приняла протянутую руку
— Я сама, — покачала девушка головой.
— Здесь очень скользко и сыро, не хватало, чтобы вы еще раз упали, — сказал Эдрик. Он так и держал руку протянутой.
Ильеста густо покраснела. Она вспомнила, как упала в храме перед ритуалом. Пресветлый явно обладал способностью вгонять ее в краску.
— Давайте быстрее, пока мы тут не утонули, — торопил Эдрик.
Ильеста осторожно опустила ногу со стремени, и Эдрик ловко поймал ее, в ту же секунду аккуратно поставив на ноги.
Она успела уловить легкий запах дерева, лошади и еще чего-то приятного.
Один из солдат повел под уздцы ее лошадь.
Земля под ногами была скользкой, и девушка по-прежнему опиралась на руку Эдрика. Они вошли под полог леса. Под ногами густым ковром лежала прошлогодняя хвоя, впитывавшая лившуюся с небес воду.
— Остановимся здесь, дорогу совсем размыло, — сказал Дайнис, указав на небольшую полянку, тесно окружённую стволами высоких сосен.
Солдаты быстро достали из притороченных к седлам лошадей свертки, и вскоре на поляне стояло полукругом несколько небольших палаток. Затем мужчины принесли несколько поваленных деревьев и хотели развести костер, но дрова были сырыми.
Вперед вышел Шу-вээс, он взмахнул рукой, и тут же запылал яркий костер. Ильеста протянула к огню замерзшие руки. Она снова почувствовала, что мокрая до нитки.
— Госпожа Аэрдис, пройдите в эту палатку, — тихо сказал Сторд. — Давайте вашу мокрую одежду, и я посушу ее над огнем.
Иль смутилась. У нее было еще одно платье в дорожной сумке, но и оно наверняка было мокрым после дождя.
— Давайте, я дам вам одеяло, — Сторд протянул девушке сверток. — Вы можете заболеть, необходимо просушить одежду.
Ильеста понимала, что Дайнис прав. Она зашла в палатку и осторожно сняла с себя мокрое платье, но сорочку снять не решилась. Не хватало еще, чтобы мужчины у костра разглядывали ее нижнее белье. Мачеха упала бы в обморок, если бы узнала об этом. Завернувшись в одеяло, девушка высунула из палатки наружу руку с дорожным платьем и почувствовала, что теплые пальцы осторожно приняли мокрую одежду.
— Я скоро принесу вам горячий травяной чай, чтобы вы согрелись, — она услышала голос Сторда. — И буду лично следить за вашим платьем, верну его в целости и сохранности.
Девушка не видела лица Дайниса, но ей показалось, что тот улыбается. Его забота была приятной, хотя сама ситуация ее очень смущала. Она сидела в палатке в одном белье, закутавшись в одеяло, и стучала зубами от холода.
Через несколько минут снаружи снова раздался голос Сторда:
— Госпожа Ильеста, я принес чай. Осторожно, он горячий. Я отвернулся, чтобы вас не смущать.
Ильеста осторожно раздвинула полог палатки и увидела большую дымящуюся кружку, которую держал в руках Дайнис. Она неловко пробормотала слова благодарности и схватила кружку, втащив ее внутрь и моментально закрыв полог. От чая шел приятный аромат малины, шиповника и каких-то трав. Иль с наслаждением сделала небольшой глоток и почувствовала, как внутри начинает разливаться долгожданное тепло.
Вскоре Сторд, прокашлявшись, снова появился возле палатки. Он сказал:
— Госпожа Аэрдис, ваше платье высохло.
Ильеста снова высунула руку, и ей осторожно вручили теплое платье.
От платья пахло костром, хвоей, но самое главное, оно было абсолютно сухим. Возможно, здесь помогла немного магия жреца, слишком уж быстро одежда стала сухой, но Ильеста, не раздумывая, поспешно натянула его на себя. Теперь она чувствовала себя защищенной. Вскоре девушка вышла из палатки и направилась к костру. Дождь уже прекратился, но в воздухе чувствовалась влага. Начинало темнеть. Возле костра на бревнах сидело несколько солдат и Эдрик. Отблески пламени причудливо освещали их лица.
— Нам придется здесь заночевать, а утром поедем дальше, — сказал Эдрик, глядя на подошедшую девушку.
— До полуночи будут дежурить Пит и Брин, — приказал Сторд сидевшим у костра солдатам. Потом их сменят Том и Эгальт.
Солдаты согласно кивнули. Было видно, что все они беспрекословно слушаются приказов капитана.
Ильеста увидела, как к костру подошел Шу-вээс. Он нес в ладони несколько мерцающих голубоватых камушков.
— Возьмите в палатку, чтобы не было темно, — он протянул один из них Ильесте, и она с опаской взяла камушек в ладонь. Он был холодным, но от него исходило ровное сияние, осветившее полумрак вокруг не хуже костра.
Каждый из путников тоже получил свой камушек, и стало светло, почти как днем.
Ильеста увидела, что возле одной из палаток сидел юноша-горбун. Она уже раньше разговаривала с ним, тогда он принял ее за служанку.
Девушка успела заметить, что в пути парень едет рядом с Шу-вээсом и ни с кем не разговаривает. Остальные мужчины тоже держались от него в стороне.
Ильеста подошла поближе и увидела, что юноша читает большую книгу, водя пальцем по странице.
Прямо над его головой в воздухе повис небольшой сияющий голубоватый шарик, освещавший книгу и чтеца. Магический светильник, поняла девушка.
Когда страница закончилась и юноша перевернул ее, лист превратился в облачко пара и исчезла.
— Как тебя зовут? — спросила она.
Она испытывала сочувствие к нему, так как по себе знала, каково это, когда люди глазеют на твое увечье.
— Гийом, госпожа — буркнул парень.
— Хочешь пирог? — она протянула пирог с ягодами, который достала из седельной сумки. Его в дорогу дала повариха, как и кусок сыра с окороком.
Гийом кивнул и взял пирог.
— Спасибо, госпожа.
— О чем эта книга? — спросила девушка.
— Про Дымное море.
— А правда ли, что там живут водяные драконы?
— Да. Можете сами посмотреть, — и он перелистнул несколько страниц.
Ильеста заглянула в книгу. На рисунке было изображено существо, напоминающее большую бесцветную змею, только у нее были плавники и большие крылья, а из пасти торчали огромные зубы. Но вместо привычных ей букв она увидела лишь причудливые узорные завитки разного цвета и размера.
— Не понимаю, что это, — с удивлением сказала она.
— Эта книга написана на древнем языке, госпожа.
— Ты можешь звать меня по имени, просто Ильестой. Почитай мне, что тут написано, — попросила девушка.
Гийом кивнул и начал читать:
— И живут в том море твари, которые не рыбы, не птицы и не змеи, и не убоятся их лишь те, в ком живет свет…
В это время из шатра выглянул Шу-вээс, привлеченный голосами.
— Принеси-ка мне воды, — обратился он к Гийому, протягивая глиняный кувшин.
Тот встал, поклонился и пошел в костру. Книга растаяла прямо в воздухе за его спиной.
Ильеста решила, что сейчас самый подходящий момент, чтобы спросить про Мариссу.
— Господин жрец, — она обратилась к магу. — Могу ли я вас спросить о том, что случилось в храме с той девушкой, которую увезли ловцы?
Маг распахнул полог шатра и сделал приглашающий жест рукой:
— Проходи, аэсти.