Глава 61

ВЕСТ

Буря проходит за ночь, проносится мимо дома и уходит дальше, вглубь суши, но я не замечаю этого, пока не наступает почти рассвет. Нора проводит пальцами по моей обнаженной спине, лежа наполовину подо мной, наши тела расслабленные и тяжелые от почти-сна и удовольствия.

Она разбудила меня, прижавшись ко мне, и одно привело к другому, пока я не был внутри нее, а ее игрушка прижата к ее клитору.

— Этот дождь, — бормочет она, — вероятно, уничтожил последние яблоневые цветы.

— М-м-м.

Ее пальцы движутся по моей коже, словно я ее кот.

— Скоро утро.

— Неважно. Мы не покинем эту постель.

Ее голос сонный.

— Тебе, наверное, тоже нужно работать.

— Я отменю.

— Все?

Я улыбаюсь в ее плечо.

— Для тебя? Конечно.

Она слегка смеется.

— Ты собираешься меня избаловать.

— Конечно. — я придвигаюсь ближе, прижимаю губы к ее теплой шее. Мы почти не двигались с тех пор, как занялись сексом, даже чтобы убрать беспорядок, оставшийся от нас. — Я знаю, у тебя большой день.

— Да. Я отдала все коллекции, что смогла, и теперь могу только надеяться, что этого будет достаточно.

— Этого будет достаточно.

— Ты не можешь этого знать.

— Могу. Ты всегда отлично справляешься.

Я целую ее ключицу, и она расслабляется под моим прикосновением, ее ногти слегка скребут по моей спине.

— Я в возбуждении, но и нервничаю, — говорит она. — Долгое время эти две эмоции не сочетались в моем сознании. Но теперь сочетаются. Думаю, ты тоже научил меня этому. Потому что ты всегда вызывал их во мне обе одновременно.

Она постоянно обезоруживает меня.

Я поднимаю голову, чтобы ответить, но мягкий прыжок на кровать заставляет нас обоих обернуться. Низкая морда с усами и желтые глаза надвигаются на нас. Дарси был недоволен мной за то, что я увел ее из ее ателье ранее, но он последовал за нами в ее комнату с поднятым хвостом и настороженным взглядом в мою сторону.

Теперь он шествует по ее одеялу, не обращая на меня никакого внимания.

— Доброе утро, — говорит она тем же любящим голосом, что только что использовала для меня. — Хочешь присоединиться?

— Я не участвую в групповухах, — бормочу я в ее шею.

— Что?

— Ничего.

Кот плюхается рядом со свободной рукой Норы и начинает мурлыкать. У нее одна рука на мне, а другой она гладит кота по спине. Я признаю поражение, когда вижу его, и поворачиваюсь на спину рядом с ней.

— Показ мод, — спрашиваю я. — Я могу быть там рядом с тобой?

Ее взгляд скользит к моему.

— Ты хочешь быть?

— Конечно. Это было в моем календаре неделями.

Улыбка расплывается по ее лицу.

— Спасибо.


Я помогаю Норе добраться до места показа, несу чехлы с одеждой к машине. На ней черное платье без рукавов, сидящее как влитое, волосы собраны в хвост. Ее выражение лица сосредоточенное. Никакого легкомыслия, только целеустремленность и амбиции.

Я обожаю это.

Она — сила, когда находится в своей стихии. За кулисами в месте проведения показа нет и следа потакания людям, ее руки умело делают свою работу, а голос гладкий и уверенный. Она помогает моделям облачиться в созданные ею образы и доделывает последние швы.

Когда молния заедает, она поворачивается ко мне.

— У тебя сильные руки. Можешь помочь?

Я беру у нее юбку.

— Я починю.

— Осторожнее, — предупреждает она, и я не могу удержаться от улыбки.

— Ты же знаешь, я хорошо владею руками.

Она закатывает глаза.

— Спасибо.

— Все для тебя, бедовая.

Когда время почти подходит, ее модели стоят тесным рядом за кулисами. Нора улыбается им всем. Это ободряющая, добрая, прекрасная улыбка, и она сияет среди всей этой суеты. Она точно знает, каково это — быть на их месте.

— Спасибо, — говорит она им. — Я ценю каждую из вас. Получайте удовольствие там.

Я подхожу ближе, прислоняюсь к стене позади нее. Большая черная ширма отделяет нашу зону от подиума. Дизайнерам нельзя выходить наружу, это одно из немногих железных правил на сегодня.

Все должно оставаться анонимным.

Шепот стихает, и в комнате воцаряется тишина, и сквозь ширму доносится приглушенный, но слышимый голос ведущего.

— Участник номер шесть!

Раздаются аплодисменты, и Нора кивает первой модели, рыжеволосой девушке в асимметричном платье в пол. Я не эксперт в моде, но даже я могу оценить мастерство Норы.

Одна за другой модели выходят на подиум.

На мониторе мы видим то, что видит аудитория. Ее одежда на моделях, проходящих перед заполненной до отказа аудиторией и сидящих судей. Нора прислоняется ко мне. Я обнимаю ее за талию, ее спина к моей груди, и чувствую, как напряжение медленно покидает ее.

— Боже мой, — говорит она. — Я сделала это.

— Ты сделала это.

— Посмотри на эту, — говорит она, когда последняя модель выходит в длинной струящейся юбке и асимметричном топе. — Мне нравится, как выглядит эта ткань. С ней было так трудно работать, однако.

Я целую ее волосы.

— Ты так хорошо справилась.

— Да, справилась, не так ли?

Мои руки крепче сжимают ее талию.

— Ты себя хвалишь?

Она смотрит на меня.

— Это значит, я наконец освоила этот урок?

— Да. Пятерки по всем предметам.

Она слегка смеется.

— Спасибо, что ты здесь.

— Сегодня мне негде больше быть, бедовая.

Аплодисменты льются из-за черной ширмы, и на экране мы видим, как модели начинают возвращаться по длинному изогнутому подиуму к нам. Вот тогда Нора внезапно наклоняется.

— Боже мой.

— Что?

Она указывает на маленький монитор, на человека, сидящего в первом ряду прямо рядом с судьями. Пиксели скрывают его личность, но мы оба знаем его достаточно хорошо, чтобы разглядеть.

Раф в аудитории.

Он вызовет ажиотаж в СМИ.

Молодой генеральный директор Maison Valmont здесь, высматривая свое последнее приобретение...

— Я не знал, что он придет, — говорю я.

— Я тоже.

Нора делает еще один глубокий вдох и отходит от меня, чтобы встретить возвращающихся моделей. Я помогаю, где могу, и убираюсь с пути, когда это необходимо. И скоро ее вещи снова упакованы в чехлы.

Мы оказываемся в зоне ожидания для дизайнеров снаружи, и я протягиваю Норе бутылку воды.

— Пей. — она смотрит на меня секунду, прежде чем подчиниться. — Ты была на ногах часами.

— Я истощена, — признается она, — Но слишком возбуждена, чтобы расслабиться.

— Конечно.

— Как ты остаешься таким спокойным во всем этом?

Я ухмыляюсь.

— Потому что я полностью верю в тебя. Иди сюда.

Она подходит ко мне, словно я стена, руки по бокам, ее лицо уткнулось в мою грудь. Я усмехаюсь и крепко обнимаю ее.

— Ты проспишь двенадцать часов подряд после сегодняшнего дня.

— Двадцать четыре, — говорит она и наконец поднимает руки, чтобы обнять меня за шею. — Я сделала это.

— Ты сделала это.

Ее глаза сияют, и в этой комнате есть другие люди, но я целую ее, словно их не существует.

— Уф, — говорит голос рядом с нами. Раздражающий и раздражающе знакомый. — Я знаю, что только что смирился с вашей связью, но я точно должен это видеть?

Я поднимаю голову и смотрю на Рафа. Но я не отхожу от Норы.

— Слишком рано?

— Слишком рано, — говорит он.

Нора смотрит на своего брата.

— Что ж, — говорит она, — это твои проблемы.

И затем она снова целует меня.

Я смеюсь, когда она наконец отступает. Раф повернулся к нам спиной, скрестив руки на груди. Он напряжен, но в нем нет гнева. Это совершенно ясно.

Это ощущается как чертовски гигантское облегчение.

— Теперь мы закончили, — объявляет Нора.

Раф поворачивается, его темные брови нахмурены. Он больше пошел в их отца. Более темные волосы, более оливковая кожа. Все же сходство есть. У них одинаковые зеленые глаза.

— Ты пришел сегодня, — говорит она.

Он кивает.

Bon travail. (С фр. Хорошая работа.)

— Ты не знаешь, какая была моя.

— Нет. Не знаю. Но я все равно знаю, что ты справилась действительно хорошо.

Нора поднимает подбородок.

— Какая была твоя любимая?

— Это имеет значение?

— Да, думаю, да. Я хочу твой честный ответ, — говорит она. — T'inquiète. (С фр. Не волнуйся.)

Я слышал, как они раньше так разговаривали. Их постоянное переключение туда-сюда между двумя родными языками, и, черт возьми, мне теперь придется с этим жить до конца своих дней. Я изучал латынь в Бельмонте, когда мне следовало учить французский.

— Номер шесть, — говорит он. — Но я обращал внимание, ты знаешь. Я узнаю твою работу.

Дыхание Норы замирает.

— Правда?

— Конечно. — он проводит рукой по волосам и смотрит на меня. В этом взгляде видно неохотное принятие. — Мне жаль, что я не дал тебе это понять. Мне жаль, что я не дал тебе почувствовать... что ты можешь... быть честной со мной. Или что ты должна быть сильной все время.

Нора смотрит через плечо на меня. Возможно, я не упомянул все обвинения, что швырнул в Рафа в библиотеке той ночью. Иногда правда ранит.

— Я действительно горжусь тобой, — говорит он. Голос Рафа становится хриплым. — И je suis vraiment désolé. (С фр. Мне очень жаль.)

— За что?

Tout. (С фр. За все.) — он проводит рукой по волосам. — Уайлд не стал бы целиться в тебя, если бы не я. Если я когда-либо заставлял тебя чувствовать, что ты обуза для меня, или что ты не можешь бояться...

— Все в порядке, — говорит она.

— Нет. Это не так.

Нора делает шаг ближе к брату, ее рука на его руке. Следует еще одна очередь быстрого французского, и я улавливаю лишь намеки. Раф дважды кивает во время ее слов, но его лицо напряжено.

— Да, — говорит он, когда она заканчивает. — Ты права.

— Я знаю.

Его губы тянутся в улыбку.

— Ты стала увереннее в последнее время.

— Я над этим работала, — говорит она и обнимает его. Он смотрит через ее плечо на меня с выражением, которое я читаю слишком хорошо. Немного смущенный, немного благодарный.

— Значит ли это, что я потерял тебя на другом берегу Атлантики? — спрашивает он ее.

Меня не спрашивают, но я все равно киваю. Теперь она моя.

Раф закатывает глаза.

Нора смеется и отступает из объятий брата. Она снова что-то говорит на быстром французском, и его взгляд смягчается. Что-то о доверии в этом предложении, думаю я. Что-то о семье тоже.

За ними открывается дверь в комнату ожидания. Кто-то с гарнитурой и планшетом привлекает наше внимание.

Нора и Раф не слышат ее.

Я кладу руку им на плечи.

— Эй. Эта душевная встреча должна немного подождать.

Распорядитель прочищает горло и сообщает нам, что судьи закончили совещание. Есть результат.

Участнику номер шесть следует приготовиться выйти на сцену.


ГРУППОВОЙ ЧАТ

Алекс: Вы, ребята, помирились, да?

Джеймс: Наконец-то. Мы можем снова использовать групповой чат?

Алекс: Джеймс и я были всего в нескольких днях от того, чтобы прилететь и вбить вам в головы немного здравого смысла.

Раф: Мне потребовалось меньше недели, чтобы смириться. Я думаю, это очень справедливо с моей стороны, учитывая обстоятельства. Вы бы оба отреагировали так же, если бы это была ваша сестра.

Алекс: Я единственный ребенок, парень. Как и герцог.

Джеймс: …

Джеймс: Вест не отвечает, потому что он слишком занят?

Алекс: Интересно, чем занят?

Раф: НЕ ПРОДОЛЖАЙТЕ ЭТУ ЛИНИЮ РАЗГОВОРА.

Вест: Я и правда был очень занят. Возвращал кольцо, которое было совсем не подходящим, и менял размер кольца моей бабушки.

Раф: Я буду шафером?

Алекс: Это нечестно. Он может быть шафером со стороны невесты. Это мой единственный шанс!

Раф: Значит, ты сдался насчет меня или Джеймса.

Алекс: Мы все сдались насчет Джеймса.

Джеймс: Справедливо.

Вест: Разберитесь между собой.

Загрузка...