— Ви мерзнете, — озвався Танке. — Ходімо до вітальні. Я розпалю грубку.
Він відсунув стілець від столу. Ліне підвелася. Знову почувся дивний звук. Десь раз по раз глухо гупало.
— Я лише загляну до Амалії.
— Може, вона хоче пити?
Ліне похитала головою.
— Занесу їй печиво, — сказала вона, беручи кілька печивок з піали.
Амалія гралася. Лежала долілиць на підлозі з двома кониками в руках і вела з ними бесіди.
— Все добре? — запитала Ліне.
Амалія на мить відірвалася від коників.
— Ти смішно вбрана, — сказала вона.
Ліне всміхнулася, притулила доню до себе й повернулась у вітальню. Грубка була з газовим пальником. Полум’я облизувало прозорі дверцята. На стінах висіли в рамках грамоти, дипломи й фотографії Танке з політиками й іншими знаменитими особами.
Два панорамні вікна виходили на південь. Туман погустішав, але з вікна все ще можна було бачити море. За вікном — викладена пласким камінням тераса з маленьким басейном під скляним дашком. Пара від теплої води скраплювалася росою на внутрішніх стінках басейну.
Ліне ступила кілька кроків до вікна. Під ногами скрипнула ляда, яка вела, вочевидь, у льох. Улітку тут, мабуть, справжня ідилія, але не такого холодного дня, як нині, — подумала Ліне.
— Як гарно, — промовила вона.
Танке став поруч, поправив ногою плетений килимок, насунувши його на ляду.
— В басейні морська вода, не треба сипати хлорку, — усміхнувся він, ставлячи на стіл принесені з кухні горнятка з чаєм.
Ліне сіла біля грубки.
— Яким ви бачили Керра? — запитала вона.
Танке скинув зі штанів невидиму крихту.
— Про нього не можна судити лише за вчинками. Я пізнав його з різних сторін. Це дуже освічена, розумна особистість. Чоловік з різноманітними інтересами.
— Ви мали багато таких клієнтів.
— Що означає — «таких»?
— Ґвалтівники… Убивці й збоченці. Як воно — захищати таких?
Танке кашлянув, продираючи горло.
— Я ніколи не захищав і ніколи не захищатиму злочинців. Я відстоював лише права своїх клієнтів. Чудово розумію, що пересічного громадянина обурює моя діяльність, але моє завдання у суді — дослідити й оцінити докази проти підсудних, перевірити, чи мають вони юридичні підстави, знайти лакуни, які можуть служити на користь моїм підзахисним. Я не керуюся емоціями, але в кожній справі викладаюся сповна.
Він — неперевершений об’єкт для інтерв’ю, — подумала Ліне. Відповіді вичерпні й гладенько сформульовані. Водночас вчувалося, що вони завчені. Та попри все Танке не видавався бездушним.
— Це не впливає на вас негативно? — запитала Ліне.
— Маєте на увазі, чи не почуваюся я ущербним? — перепитав Танке й похитав головою. — У моїй роботі не можна зациклюватися на поганому. Лікарі теж не мусять бути вразливими. Я повинен абстрагуватися від обурливого й сумного, а зосереджуватися лише на завданні захисту. Все інше треба витіснити з підсвідомості.
— Ніколи не думаєте про жертв злочинців, яких захищаєте?
Танке наче не до кінця зрозумів запитання.
— З досвідом стає легше не думати, — зрештою відповів він. — З роками загартовуєшся. Те, що вражає спочатку, поступово стає буденним. Але це не означає, що я зачерствів душевно.
Знову почулися три глухі удари з рівними проміжками.
— Що це за звук? — запитала Ліне.
— Який звук?
— Гупання.
— А-а, — усміхнувся адвокат. — Очисна система басейну. Повітря в трубах. Я вже так звик, що навіть уваги не звертаю.
Ліне глянула повз нього у вікно. На прозорий дашок над басейном сів якийсь птах.
— Вам не спадали на думку підозри, що Керр планує втечу?
Танке похитав головою.
— Мені здавалося, ніби він змирився з долею. Хоче зізнатися і жити з тим зізнанням далі. Йому вдалося мене обдурити. Він усіх обвів довкруги пальця.
— Де він міг переховуватися? Доки його вбили?
— Ми не знаємо, коли його вбили.
— Я тривожуся за Марен Доккен, — мовила Ліне. — Де її утримують?
Гупання в трубах ледь вчувалося, однак від нього брижився чай у горнятках. З кожним ударом гарячий чай розходився колами. Здавалося, наче десь далеко важко ступає великий звір.
— Ось у вас немає сумнівів, що Марен Доккен викрав Том Керр. Але про це ми теж нічого не відаємо. Нічим не доведено.
— Ви є тією людиною, яка найбільше про нього знає, — сказала Ліне. — Якщо він мав сховок, то де його шукати? Я розумію, що така інформація теж не в інтересах вашого клієнта, але ж Марен досі не знайшли. Йдеться про життя і смерть. Хіба не можна в цьому разі порушити обітницю нерозголошення таємниці?
— Хіба така інформація не виходить за рамки вашого проєкту? — питанням на питання відповів Танке.
Ліне обхопила долонями горнятко, задивилася у чай.
— Даруйте, — промовила вона, перепрошуючи за свою раптову мовчанку. — Я познайомилася з Марен Доккен того дня, коли втік Керр. Розмовляла з нею в мікроавтобусі дорогою на слідчий експеримент. Думка про те, чого вона могла зазнати…
Гупання. Кола в горнятку. Удари лунали ритмічно. Спершу три короткі, потім — три довгі й знову три короткі, тоді — пауза.
— Я теж зустрічався з нею, розмовляв, — сказав Клес Танке. — Якби знав, що з нею трапилося, звісно, не мовчав би. Я не такий безпомічний, як поліція.
Ліне не відводила погляду від чаю в горнятку. Нашорошила вуха. Три короткі, три довгі, три короткі. SOS. То не були випадкові інтервали між ударами. Хтось намагався подати сигнал.
Вона глянула на ляду під вікном. Знову почулися три удари. Хтось під будинком ударяв по трубах.
— Ви майже не торкнулися чаю, — завважив Танке. — Щось не так?
— Та ні, все гаразд, — відповіла Ліне.
Вона насилу видушила з себе усмішку, пригубила чай. У голові майнув моторошний здогад. Пазли склалися. Передавання інформації на волю і з волі в тюрму, планування, підготовка. Для Клеса Танке — це раз плюнути. Він за всіма пунктами підходив до психологічного профілю, що його уклав психіатр Еліас Вальберґ.
Чай вистиг. Ліне ледве відсьорбнула ковток.
— Як ви налагодили контакт з Томом Керром? Якою була перша зустріч?
— О, то було давно, — відповів Танке. — Я успадкував адвокатську практику після свого батька. Він захищав у суді Томового батька. Тож, коли йому самому знадобилася допомога адвоката, він, звісно, звернувся до моєї контори.
— А що скоїв його батько?
Танке трохи зверхньо всміхнувся.
— Це ви й самі зможете довідатися. Я не маю права вам розповідати.
Ліне відпила ще ковток, аби лише щось робити. Думки хаотично метались у голові. Вона не могла дати їм раду.
— Загляну до Амалії, — сказала вона, мовби перепрошуючи, й поставила горнятко на стіл.
Ліне вийшла через кухню в коридор. Чула, як мала розмовляє з кониками. Закралася думка про втечу: схопити дитину й втекти, але як? Катер пришвартовано і замкнено на колодку. Ще й вона без черевиків.
Крізь віконце біля вхідних дверей їй було видно причал. Катер тримався лише на кормовому швартовому. Якщо заштормить або вітер змінить напрямок, швартовий може зісковзнути. Мабуть, Танке забув або не встиг пришвартувати ніс, коли вона впала у воду.
Ліне гукнула адвоката.
— Катер погано прив’язаний, — показала очима на причал.
Танке скрикнув щось нерозбірливе, поспіхом натягнув куртку, взув черевики і притьмом вискочив надвір.
Ліне бігцем кинулася назад до вітальні. Ляда в льох була тепер прикрита плетеним килимком. Вона відгорнула його набік, відчинила ляду й зазирнула вниз. У льоху горіло світло. Круті сходи вели до кімнатки з бетонною підлогою. Вона виглянула в коридор і швиденько спустилася вниз.