ГЛАВА 26

Пейдж

Следующие несколько минут — одни из самых унизительных в моей жизни, и это о многом говорит.

Я не знала, что они приедут сегодня так рано.

Я продолжаю лежать на животе, потому что отбросила верх бикини, и нет никакой возможности сесть и поздороваться, не показав грудь моей новой невестке и ее жениху. Похоже, это тот же мужчина, который был свидетелем в загсе.

Так что я неловко машу.

Это та самая сестра, о которой он упоминал ранее. Та, которой мой дядя досаждал, чтобы добраться до Рафа, чтобы отомстить Монклерам.

Ужасная стратегия. Мстительная, мелкая, и еще одна причина, почему Бен не может оставаться во главе «Mather & Wilde». Я уже знала, что сделала единственное, что могла, чтобы спасти компанию. Но это — дальнейшее доказательство, что решение было правильным.

Раф уходит, чтобы поприветствовать их, и я наблюдаю, как они все исчезают внутри дома. Я надеваю рубашку, которую Раф оставил на стуле. Лен маслянисто мягкий, и я поворачиваюсь лицом к озеру, чтобы под рубашкой надеть верх бикини. Выйти сюда было импульсивно.

Рафаэль Монклер видел, как я плачу.

Как бы я ни старалась, я не могу убежать от этого факта, и я ненавижу это. Одно очко в его пользу. Я провела утро, отвлекаясь от работы воспоминанием о его руке, гладящей мои волосы, и о том, как он держал меня, пока я плакала.

Теперь у него преимущество.

И я хочу это изменить.

Быть дикой и безрассудной означает не думать о своих собственных запутанных чувствах, и это работает каждый чертов раз. Включая сегодня. Я лежала у его окна и наслаждалась силой, заманивая его наружу.

Если он испытывает ко мне влечение, я могу этим воспользоваться. Это преимущество. Но затем наш спор скатился до колкостей и перебранок, как всегда, и я дразнила его насчет крема от загара. И его руки снова приятно ощущались на моей спине.

Я иду к причалу. Львиная статуя сидит там, где я видела ее в последний раз, добросовестно держа во рту кольцо для швартовки. Я спускаюсь по каменным ступеням и вхожу в прохладную воду озера. Она плещется у моих ног, холодная по сравнению с солнцем, согревающим мое тело.

Я стягиваю рубашку Рафа и ныряю в воду.

Она ледяная. Так холодно, что кожа горит. Ненавижу это. Но это помогает прогнать нервозность последних пятнадцати минут и успокоить бурю внутри.

Я переворачиваюсь на спину и лежу на воде. Позволяю холоду пройти сквозь меня. Даже в середине июля озеро не становится теплее этого. Может, никогда и не становится. Я читала, что это одно из самых глубоких озер Европы, более тысячи футов в центре.

Вот что бывает, когда тебя формируют Альпы. Все это место больше меня, глубже меня, старше меня. Сам город Комо был основан Юлием Цезарем, если верить моим исследованиям в интернете.

Я раскидываю руки в воде. Небо над головой расписано тонкими, воздушными облаками. Они далеко-далеко надо мной, подчиняются силам, неподвластным никому.

Мое дыхание начинает замедляться. Может, все будет хорошо.

Рядом всплеск. Я поднимаю взгляд и вижу женщину, спускающуюся по ступеням в воду. Ее каштановые волосы собраны назад, на ней темно-синий купальник с белыми полосками. Огромные солнцезащитные очки исчезли.

Нора.

Сестра Рафа.

Я видела ее фотографии в журналах, на билбордах, где она рекламировала люксовые бренды «Maison Valmont». У нее острый, почти эльфийский подбородок и высокие скулы, и она пугает совсем по-другому, чем Раф.

Я шевелюсь в воде и начинаю перебирать ногами под поверхностью.

— Боже, как холодно! — говорит она.

— Да. Оно всегда такое? — окликаю я в ответ.

— Да. Я должна была привыкнуть, но каждый раз меня настигает, — она делает глубокий вдох, а затем отталкивается от ступенек и ныряет в озеро рядом со мной.

Я улыбаюсь, слушая ее тяжелое дыхание.

— Становится легче.

— Очень на это надеюсь, — она поворачивается в воде и в ответ осторожно улыбается мне. — Я Нора, сестра Рафа. Ты Пейдж, да?

— Да. Приятно познакомиться.

Она кивает, высоко подняв плечи.

— Мне тоже приятно познакомиться.

Интересно, правда ли это, но я не решаюсь спросить.

— Мы прилетели раньше, чтобы удивить Рафа, — рассказывает она мне.

— Он выглядел удивленным. Не уверена, что твоему брату нравятся сюрпризы.

Нора ухмыляется и откидывает голову назад, чтобы намочить волосы.

— Да, правда, не нравятся.

Я делаю глубокий вдох. Мои нервы тоже барахтаются внутри.

— Он рассказал мне о том, что сделал мой дядя. Знаешь, команда, которую он нанял, чтобы создавалось впечатление, будто тебя...

У Норы такие же зеленые глаза, как у ее брата, и они кажутся такими же острыми.

— Да.

— Мне очень жаль. Я не знала, что это происходит, и это было ужасное решение с его стороны. Во многих смыслах, — я делаю еще один глубокий вдох. — Он больше не руководит компанией. Я знаю, что это, наверное, не важно, но я просто хотела сказать, что мне жаль.

— Спасибо, — говорит она. — Это был отстой. Я верю тебе, кстати. Что ты не знала.

Из меня вырывается еще один вздох.

— Правда? Ты же только что меня встретила.

Она улыбается.

— Да, но я не думаю, что это что-то, что женщина стала бы делать. Или одобрила бы.

— Нет, боже, конечно нет.

— Я замерзаю. Хочешь выйти?

Я киваю.

— Да, пожалуйста.

Она плывет вперед, и я следую за ней по выщербленным каменным ступеням к причалу. Она оказалась гораздо предусмотрительнее меня и взяла с собой полосатое полотенце. У меня только рубашка, которую дал Раф.

Я надеваю ее. Рукава закрывают мои руки, и я сажусь на край теплого каменного причала.

Нора садится рядом. Ее взгляд скользит по моей рубашке, прежде чем она смотрит на озеро. Лодки проносятся по темно-синему зеркалу, оставляя за собой волны.

— Так ты вышла замуж за моего брата.

— Да, — говорю я. — Полагаю, ты знаешь все детали?

Сделку. Контракт. «Mather & Wilde», становящийся брендом «Maison Valmont».

— Знаю. Но не знала раньше. Они держали меня в неведении. Оба, на самом деле — и мой брат, и мой парень, — она смотрит вниз на свои ноги, свисающие над поверхностью воды. — Я только что отчитала их обоих. Поэтому мне пришлось спуститься сюда, чтобы остыть.

— Правда?

— Да, — она пожимает плечами. — Эта часть для меня довольно нова, на самом деле. Ну, злиться. Я еще не привыкла отчитывать людей.

— Это захватывающе, правда?

Ее улыбка становится шире.

— Да. Мне это очень понравилось, но не думаю, что им.

— За что ты их отчитала?

— Ну, — она поднимает палец. — Я злюсь на моего жениха за то, что он присутствовал на церемонии в загсе в Нью-Йорке, где женился мой собственный брат, не сказав мне. Это раз. Я знаю, что у него почти не было времени, но это не оправдание.

Она поднимает еще один палец.

— Затем я злюсь на Рафа. Он убедил себя, что должен победить Бена Уайлда, чтобы отомстить за меня. Или как-то защитить меня, — ее вздох тяжелый. — Но он делает это по другим причинам, и я ненавижу, когда он использует меня в качестве предлога.

— Он раздражающий мужчина, — говорю я. Это, наверное, самая правдивая вещь, которую я сказала за весь день.

— Ты это заметила, да? — говорит Нора.

Я усмехаюсь.

— Совсем чуть-чуть. Ему нужно расслабиться.

— Он хорош во многом, но не в этом, — она подтягивает ноги и поворачивается ко мне. — Могу я спросить тебя кое о чем?

— Давай, — говорю я. Возможно, это не та женщина, с которой я должна чувствовать товарищескую связь. Она Монклер, а я Уайлд. Но сидя здесь на солнце, я не чувствую того раздражения, которое постоянно жужжит внутри меня, когда рядом Раф.

— Почему ты вышла за него? — спрашивает она меня. — Почему ты отправила ему то письмо?

— Чтобы спасти семейную компанию, — говорю я ей. — У нас сотни сотрудников, которые зависят от нас, и мой дядя вел нас к банкротству. У меня, на самом деле, не было выбора. Но я не собиралась просто так отдать все Рафу. Я хочу место за столом.

Она смотрит на меня долгие несколько секунд, а затем кивает. Словно это решает все.

— Я кое-что знаю о желании иметь место за столом, — говорит она и толкает меня плечом. — Скажи, у тебя запланирован девичник?

Загрузка...