ГЛАВА 46

Раф

На следующий день мы едем в Лозанну.

Обычно это спокойная поездка через Альпы, оставляя Италию позади, где постепенно появляются знакомые швейцарские дорожные знаки и номера. Но на этот раз у меня на пассажирском сиденье жена.

То, что она видела прошлой ночью… Я знал, что это риск — держать ее в своей постели. Но у меня не было выбора. Поначалу. А затем, когда выбор появился, казалось, что ее присутствие отгоняло их.

Может быть, знание того, что я направляюсь в Швейцарию, спровоцировало воспоминания. Падающий снег. Крики Этьена и моя борьба за то, чтобы достичь поверхности, снова и снова, только для того, чтобы еще больше снега раздавило меня под своей ледяной тяжестью.

В реальной жизни он никогда не кричал.

Но в моих снах это все, что я слышу.

Она приняла это спокойно. Поговорила со мной, а затем снова заснула. Я — нет. Я лежал без сна, читая, слушая ее дыхание, и встал с кровати на рассвете.

Мы оба работаем во время поездки. Я провожу первые полчаса, разговаривая с Каримом по телефону, обсуждая повестку дня. Пейдж отвечает на письма.

Когда в машине снова становится тихо, она начинает свою атаку.

— А теперь, когда я поймала тебя здесь, где ты не можешь сбежать… — начинает она.

Я стону.

Она смеется и вытягивает ноги еще дальше. Она откинула сиденье как можно дальше назад и надела какую-то мини-юбку, которая оставляет эти длинные, загорелые ноги опасно на виду.

Ненавижу, насколько они мне нравятся.

И как сильно я хочу чувствовать их обвитыми вокруг себя.

— Нет, не надо, — говорит она. — Обещаю, это к лучшему. Я хочу поговорить с тобой о последних обновлениях в «Mather & Wilde».

— Мы говорим об этом все время, — говорю я. — Я управляю множеством других наследуемых брендов.

— Да, но это для твоей жены, — говорит она и открывает ноутбук. Она, кажется, никогда никуда не ездит без него.

Я понимаю это.

Я снова смотрю на нее. На ней надета просторная отглаженная рубашка поверх той мини-юбки. На рукаве вышита монограмма.

— Уайлд, — говорю я и протягиваю руку, чтобы повернуть ее. R.M. — Ты снова надела мою рубашку.

— Тебе понадобился почти час, чтобы заметить, — говорит она.

— У тебя есть черная карта, которой ты можешь пользоваться, но ты не можешь перестать воровать. Что это говорит о тебе? — спрашиваю я.

— Что мне нравится донимать тебя, — говорит она. — Тебе это не нравится?

Нет. Даже чуть-чуть, и это страшнее, чем кошмар прошлой ночью. Кошмар знаком. Эта новая легкость с женщиной — нет.

Женщины, с которыми я встречался в прошлом, раньше не видели моих кошмаров. Я никогда не спал рядом с ними достаточно долго для этого. И никто из них никогда не знал о моей привычке драться.

Ты с ней не встречаешься, напоминаю я себе.

Ты женился на ней. Но мы не пара.

— Тебе действительно не нравится, да? — говорит она, и в ее тоне слышится самодовольство. — Что ж, я оставляю ее на себе.

Я отпускаю ее рукав и снова смотрю на извилистую дорогу.

— Это ты носишь мои инициалы, — говорю я, словно это не самое сексуальное, что можно себе представить.

Она игнорирует это и вместо этого начинает рассказывать о новых рекламных кампаниях компании. Слушать ее легко. Я не говорил ей этого, но она чертовски хороша в том, что делает. Уже несколько недель ясно, что ее дядя преступно мало использовал ее.

Она знает бренд изнутри и снаружи, продукты, людей, аудиторию.

К моему удивлению, она уже говорила с новым исполняющим обязанности генерального директора, которого я назначил, и не раз.

— Вы ладите? — спрашиваю я.

— Удивительно… да, — признает она. — Не говори ей, что я это сказала. Она из «Maison Valmont», так что я ненавижу ее в принципе, но пока что она очень хороша.

Это заставляет мой уголок губы приподняться.

— Конечно, нет.

— Мне нравится, что она знакомится со всеми сотрудниками, — говорит Пейдж. — Мы начали хорошо.

Мы почти доехали до Лозанны, когда Карим звонит снова. Он достал нам билеты на оперную премьеру сегодня вечером. Это не основная причина моего визита, но появление там сыграет нам на руку.

Закончив разговор, я смотрю на Пейдж. Она слышала все.

— Готова к еще одному выступлению?

— Там будут фотографы?

— Да, — говорю я.

— Я не взяла с собой подходящее платье, — ее глаза сужаются на мне. — Ты знал об этом и…

Я смеюсь.

— Пейдж, мы пойдем за покупками. Все в порядке. Мы разберемся.

В итоге мы оказываемся на Рю-дю-Бур в Лозанне. Большие витрины демонстрируют дорогую одежду, включая сумки, обувь, украшения.

Она смотрит на них все, а я смотрю на нее. Она упоминала, что это ее первый раз в Швейцарии.

Это не та страна, в которой я вырос. Мой отец перевез нас в Париж, когда мне было пять, где основал штаб-квартиру «Maison Valmont». Он всегда был полон решимости выйти за рамки того, что дала нам «Artemis». Но я никогда не чувствовал себя французом. Это всегда было американское и швейцарское, балансирование на грани между ними, в этом доме вдали от дома.

Она несколько раз кашляет, но отмахивается, когда я спрашиваю, все ли в порядке.

— Каково это, — спрашивает она вместо этого. — Знать, что тебе принадлежит больше половины этих брендов?

— Я не думаю об этом, — говорю я.

Она обращает на меня свои шоколадные глаза.

— Да ладно, Раф.

— Правда, — говорю я. Она использовала мое имя. Она делает это не так часто. — «Maison Valmont» владеет контрольным пакетом акций этих компаний, а не я лично.

— Боже мой, ты король семантики.

Мой уголок губы приподнимается.

— Ты называешь меня Королем?

— То же самое уже говорили в СМИ.

— Полагаю, термин, который они любят использовать, — Король Роскоши, а не семантики, но я принимаю это.

— Конечно, примешь. Ты вершишь суд, знаешь ли. Я видела.

— Я приглашаю людей на ужин.

Ее брови взлетают, а в глазах лихорадочный блеск. Искорка и улыбка.

— Где все борются за твое расположение.

— Нет же.

— Борются, — говорит она и подталкивает меня локтем. — Ты можешь сделать или сломать карьеры. Ты законодатель вкуса и создатель королей.

— Я не могу быть королем и создателем королей одновременно.

— Ты понимаешь, что я имею в виду. Ты можешь возвысить дизайнера или привести его к краху.

— Что сейчас происходит? — спрашиваю я и не могу не положить руку ей на поясницу. — Моя жена делает мне комплименты?

— Только ты мог бы увидеть в этом комплименты, — говорит она, и на ее щеках играет румянец.

— Можешь продолжать, — говорю я.

Она смеется, звук искренний, и я задаюсь вопросом, не воображаю ли я. Пейдж и я, разделяющие момент спорной перепалки, которая не заканчивается соревнованием взглядов.

— Но мне правда интересно, — говорит она. — Ты владеешь ими всеми. Тебе принадлежит шестьдесят процентов рынка люксовых брендов. Не говори мне снова, что это комплимент. Скажи, каково это.

— Каково это?

— Да.

— Я не думаю об этом как о владении, — говорю я. Она не согласится с этим, всегда давала понять, что считает наши попытки помочь «Mather & Wilde» аморальными. — Я скорее вижу в этом управление.

— Есть разница? — спрашивает она.

— Да, — я указываю на ряды магазинов, мимо которых проходим. Мы еще не выбрали один для ее платья на сегодня. — Они существовали до того, как появился «Valmont», но многие из них боролись. Искусство и бизнес не всегда сочетаются, и они тонули под неправильным управлением, мелкими семейными склоками и плохой структурой. Мы берем это на себя, чтобы обеспечить их выживание. Мы гарантируем, что художники и мастера останутся трудоустроенными для следующего поколения, чтобы им наслаждаться.

Пейдж смотрит на меня с выражением, балансирующим между недоверием и интересом. Кажется, она едва верит мне.

— Онемела? — спрашиваю я. — Это впервые.

— Я не онемела. Я добровольно молчу.

Это заставляет меня рассмеяться.

— Да, конечно. Называй как хочешь. Как я это вижу, и как видел мой отец, современный мир мог отвернуться от истории, мастерства, дорогого-но-местного. Сделанного вручную из лучших материалов. Мы могли оставить все это позади в пользу промышленной эффективности. В конце концов, какая польза от любого продукта «Maison Valmont»?

— Почти никакой, — говорит она. — Это верно для всей роскоши.

— Да. Именно. Но вместо этого мы сказали: «Посмотрите на это». Мы возвысили его. Мы сделали его символом статуса и обеспечили выживание этих традиционных отраслей. Мы нанимаем мастеров, которые вручную печатают шелк, используя столетние техники. Возможно, общество может внедрять инновации в других местах. Использовать экраны, оптимизировать, повышать эффективность. Но не здесь. Позвольте нам сохранить старые способы еще немного дольше. Это связь с прошлым.

Она смотрит на меня так, словно никогда об этом не задумывалась. Она медленно кивает и облизывает губы.

— Да. вижу это. Я тоже в это верю. Это также помогло тебе стать очень, очень богатым.

— Это, — говорю я. — Приятный побочный продукт успеха.

Ее критика небезосновательна. Никогда не была. Просто никогда не была всей правдой.

— Так где ты хочешь поискать платье? — спрашиваю я ее.

— Почему бы не тебе решить, — говорит она. — Если у тебя такая заинтересованность в сохранении искусства?

Моя улыбка становится шире.

— Ты думаешь, ты подставляешь меня под провал.

— Я проверяю тебя. Думаешь, сможешь выбрать то, что мне понравится?

— Спорно, поскольку я не могу одеть тебя в одну из моих рубашек, — говорю я. — Но если ты бросаешь мне вызов, ты знаешь, я всегда скажу «да».

— Я это понимаю. Сколько у нас времени?

Я смотрю на часы.

— Час или около того, прежде чем нам нужно быть в «Artemis». И я знаю место. Пошли.

Загрузка...