ГЛАВА 27

Раф

— Как ты ей доверяешь? — спрашивает Вест. Он идет рядом со мной по саду, руки в карманах. Там, где моя сестра была встревоженной и откровенной, он с момента их приезда сохранял тихий скептицизм.

— Я не доверяю, — говорю я.

Он смотрит на меня.

— Не скажешь по тому, что я видел ранее. Вы стали ближе.

— Это не так.

— Я просто говорю: ты уверен, что знаешь, что делаешь?

— На все сто, — говорю я. — Помнишь, как я не устраивал тебе третейский суд из-за того, с кем ты встречаешься?

— Нет, — говорит он, и его губы изгибаются. — Ты ударил меня, когда узнал о твоей сестре и обо мне.

— Именно так.

— Кто, как оказалось, стал новой подругой твоей жены, — говорит Вест. Мы проходим мимо лавандовой изгороди в саду, и воздух наполняется жужжанием пчел. — Не знаю, как ей это удалось. Она больше всех пострадала от того, что сделал Бен Уайлд.

— Нора умна, — говорю я.

— Думаешь, она держит врагов близко?

— Думаю, она сражается иначе, чем мы оба, — говорю я. Было странно видеть, как Нора и Пейдж сидят рядом за ужином ранее. Женщина, которую я пытался защищать столько, сколько себя помню, и жена, о которой я не просил, разговаривают так, словно знают друг друга годами. Эмбер прекрасно вписалась, и кажется, что она и Нора полны решимости помочь Пейдж чувствовать себя комфортно в компании.

— Это точно, — говорит Вест. — Но Пейдж вывела своего дядю из этой сделки. Это в ее пользу, на мой взгляд.

— Да. Я не могу этого понять, — говорю я, хотя уже не уверен, что это правда.

— Почему кто-то предал бы Бена Уайлда? Это очевидно. Он ужасен.

— Да, но он ее дядя. Ее единственная живая семья.

— Правда?

— Да.

Он проводит рукой по подбородку.

— Черт. Тяжелый удар.

— Я верю ей, когда она говорит, что не знала о том, что он делал, преследуя Нору. Из ее слов следует, что он не был... в здравом уме последний год.

— Не удивлен, — говорит Вест. — Его компания скатывается к банкротству из-за его решений, так что ему нужен был козел отпущения. Всегда легче указать пальцем в другую сторону.

— Когда ты стал таким мудрым, а?

— Я всегда был мудрым. Ты просто не замечал, — говорит он с ухмылкой. Он был одиноким много лет, а теперь внезапно оказался в очень серьезных отношениях с моей сестрой. Они женятся в сентябре.

— Все еще все хорошо? С Норой? — спрашиваю я.

— Конечно, хорошо, — говорит он. — Она все еще злится на меня за то, что я не сказал ей перед вашей свадьбой в загсе, — он слегка пожимает плечами. — Я сказал ей сразу после.

— Это я попросил тебя молчать.

— Именно так, и, кстати, ты больше так не делай. Я никогда больше не хочу оказываться между двумя Монклерами. Не заставляй меня выбирать.

Он выходит вперед меня на каменный причал, где волны озера мягко плещутся о него. Солнце близко к закату.

— Но признаюсь, что мне нравится, когда она злится.

Я кривлюсь.

— Не нужно было это знать.

— Не в том смысле, извращенец, — говорит он. — Она становится лучше в том, чтобы постоять за себя. Мне это нравится.

— Да. Это так, — говорю я. Она обругала нас обоих ранее. Это новая динамика в наших отношениях. Столько лет я был тем, кто о ней заботился.

Но она больше не ребенок.

Мне нравится, что моя сестра обретает свой голос и становится больше самой собой. И я ненавижу то, что не увидел ее потребности в этом раньше, чем мой лучший друг. Теперь она злится на меня за то, что я женился на Пейдж, потому что считает, что я заслуживаю большего. Большего, чем брак по расчету.

Это мило. Но это совершенно ошибочно.

Я не заслуживаю большего, чем это.

— Я слышал, как ты спрашиваешь ее, счастлива ли она, кстати. По телефону, — говорит Вест. — Это слегка оскорбительно, что ты все еще чувствуешь необходимость спрашивать ее об этом каждый раз, когда звонишь.

Я скрещиваю руки на груди.

— А ты бы не делал того же для Эмбер?

— Если смотреть под этим углом...

— Я продолжу спрашивать, — говорю я.

Он наклоняет голову.

— Так вы с Пейдж помогаете друг другу с солнцезащитным кремом, да?

— Заткнись, — говорю я ему.

Его улыбка становится шире.

— Ты знаешь, что не заткнусь.

— Сбросить тебя с этого причала было бы очень легко.

— Я возьму тебя с собой, если полечу, — говорит он. — Ты это знаешь.

Вдалеке приближается лодка. Она направляется прямо к нам и оставляет за собой каскад волн. Моя собственная лодка, темное деревянное судно «Riva», которое так любил мой отец, качается у причала в этой суматохе.

— Раф, — говорит Вест.

Я снова смотрю на него.

— Да.

— Она красивая. Объективно, знаешь ли.

— Да, — признаю я. Было бы очевидной ложью, если бы не признал. — Объективно говоря.

— Не повредило бы и немного повеселиться. Если вы двое этим занимаетесь. Это нормально.

— Нет. Это бы все запутало, а я не люблю запутанное.

Он поднимает руки.

— Это не так уж плохо, если ты…

— Мы не нравимся друг другу. Этого никогда не случится.

— Ладно, ладно. Значит, ты натирал ее кремом назло, я полагаю. Имеет полный смысл.

— Чтобы выиграть спор, на самом деле.

— Спор? О чем?

Я думаю о ее насмешках. «Ты не можешь вынести, что твои руки на мне, да?» Решение доказать обратное. Крошечная татуировка под ее полной, изогнутой грудью, ее упругие соски, насмешливая улыбка на лице.

— Ты бы не понял, — говорю я.

Он ничего не говорит. Просто усмехается.

Деревянная лодка, приближающаяся к причалу, становится больше. Она движется по прямой линии, целясь в нас с безрассудной скоростью.

— Сто баксов, что за рулем Алекс, — говорит Вест.

Я качаю головой.

— Слишком прямая траектория. Должно быть, Джеймс.

— Он бы не разогнался так быстро.

— Разогнался бы, если это умеренно безопасно, — я прикрываю глаза рукой и смотрю на две фигуры в лодке. Они становятся больше с каждой секундой.

Тот, что за рулем, чуть ниже другого, и... да. Он темно-русый.

— И я выиграл. Спасибо за деньги, Мод.

— Это все еще не мое второе имя, — бормочет Вест и лезет в задний карман за бумажником. — Тебе в долларах, франках или евро?

— Ты носишь с собой франки?

— Черта с два. Но я пытаюсь почтить твои многочисленные национальности. Просто надеялся, что ты не выберешь этот вариант.

Я протягиваю руку.

— Что есть, то и возьму.

Лодка аккуратно подходит к причалу, пока я запихиваю деньги в собственный карман. Скорее всего, проиграю их сегодня же вечером. Если есть что-то, что мы все делаем вместе, так это играем в азартные игры.

Алекс выходит из лодки первым. За пятнадцать лет, что я его знаю, он преобразился из тощего парня, с которым я впервые познакомился. Теперь он самый высокий из нас, и самый широкий в плечах, со склонностью к спорту, верховой езде и общей безрассудности.

Он поднимает деревянный ящик и ухмыляется.

— Мы привезли сигары, — говорит он со слабым шотландским акцентом. — И очень плохое суждение.

— Говори за себя, — Джеймс ступает на причал и бросает Весту веревку. Вместе они привязывают лодку.

— Сегодня вечером — твой мальчишник, — Алекс перекидывает руку через мои плечи. — Даже если мы немного опоздали. Джеймс здесь в ярости, что ты не рассказал нам о своей свадьбе в загсе.

— И все же он продолжает говорить за меня, — говорит Джеймс.

— Тебе нравится, когда я это делаю, — кричит Алекс. — Ты становишься гораздо разговорчивее, когда позволяешь мне это.

— Иначе он застенчивый, да? — говорю я.

— Ужасно. Это английская болезнь.

Джеймс отталкивает Алекса.

— А у тебя противоположная болезнь. Ты никогда не заткнешься. Итак, я знаю, что я твоя любимая тема, но сосредоточься на женихе.

— Ты женат, Рафаэль. Женат, — говорит Алекс.

— Будешь тыкать это мне в нос, да?

— Именно для этого мы здесь, — говорит он. — Всю ночь напролет.

Вест присоединяется к нам, лодка в безопасности и надежно привязана.

— Сигары, выпивка, покер, бильярд и ставки. Все, о чем ты пожалеешь утром.

— Сожаления формируют характер, — говорит Алекс. — По крайней мере, мне так говорят.

— Они также опустошают банковские счета, когда люди азартны так же, как ты, — говорит Джеймс. Он смотрит мимо меня, и его выражение замирает. Он не сильно изменился за те годы, что я его знаю. Холодный, расчетливый и аристократичный. Даже если ненавидит, когда мы напоминаем ему, что он, технически, герцог. — А. И это новая жена?

Я следую за его взглядом.

Пейдж стоит в конце причала в белом платье, ее светлые волосы распущены вокруг. Она выглядит как ангел, думаю я, сошедший судить нас всех.

Но затем она делает шаг вперед и снова становится человеком, плотью и кровью.

— Да, это я, — говорит она. — Привет всем. Вы друзья Рафа? Нора только что рассказывала мне о вас.

— Сплошь ужасные вещи, надеюсь, — Алекс протягивает руку. — Я Алекс. Я лучший друг Рафа, но не говорите остальным.

Я закатываю глаза.

— Господи Иисусе.

— Я Пейдж, — она пожимает руку и Джеймсу, и он называет свое имя. Пейдж улыбается нам всем. — Как я поняла, наши мальчишник и девичник оба сегодня вечером на вилле.

Брови Алекса взлетают высоко.

— Правда?

— В разных частях владений, — говорю я. — Мы не хотим, чтобы что-то сфотографировали.

— Конечно, нет, — говорит Джеймс. Его взгляд все еще на Пейдж, словно она — загадка, которую нужно разгадать.

— Несколько гостей тоже приплывут на лодке. Сильви приедет, — говорит мне Пейдж. — И Лилин.

Меня это не должно удивлять. Она очаровала людей, которых мы здесь встретили, в рекордные сроки. И разве не этого я хотел? Посмотрите, как мы влюблены.

— Хорошо, — говорю я.

— Не могу дождаться, чтобы узнать тебя лучше, — говорит ей Алекс и поднимает ящик с виски, произведенным его семьей. — Мы зайдем внутрь и начнем готовиться, — он направляется по причалу. Они все бывали здесь достаточно, чтобы ориентироваться с закрытыми глазами. Вест бросает на меня взгляд, прежде чем он и Джеймс тоже уходят.

Они слишком много видят.

— Мальчишник? — спрашивает Пейдж. Она скрещивает руки на груди. — Не уверена, что ты умеешь веселиться.

— Ты просто этого не видела, Уайлд. Это разные вещи.

— Дай угадаю. Вы будете курить сигары и слушать Баха.

Это заставляет меня усмехнуться.

— О, ты действительно ничего не знаешь.

Ее глаза вспыхивают. Она ненавидит, когда ее колкости не достигают цели.

— Дом заполнится свадебными гостями, знаешь ли. Все гостевые спальни будут заняты, особенно завтра, когда прибудет больше родни.

— Я знаю, — говорит она. — Карим уже сказал мне, что мы с тобой завтра делим спальню.

Эта идея не должна меня привлекать. Не должна быть ничем, кроме помехи. Но вместо этого я представляю ее в моей кровати, ее волосы раскинуты по моей подушке, и то влечение, с которым я едва справляюсь и так.

— Будет слишком много людей и дополнительного персонала вокруг, — говорю я.

— Я знаю. Мы не можем позволить, чтобы кто-то болтал, — она закидывает волосы на одну сторону шеи. Она выглядит совершенно невозмутимой.

Что означает, что это не так. Я уже это усвоил.

— Не слишком веселись сегодня вечером, — говорю я.

— Я всегда веселюсь, — говорит она.

Загрузка...