Финальный занавес

Без четверти одиннадцать утра 17 июня старик Блэр повесил свой потертый котелок над высоким табуретом в закутке у служебного входа на театральную сцену. Стрелки за закопченным стеклом часов показывали не совсем правильное время, что вызвало недовольное ворчание сторожа. На полочке для писем лежала одна-единственная открытка, адресованная Сьюзен Макс. Уткнувшись носом в открытку, Блэр прочел:

Сьюзен, дорогая, как все это ужасно в это ужасное время, у меня болит за вас сердце, представляю ваш ужас. Наша постановка имеет успех, все идет чудесно. Всего наилучшего, Дейзи.

Блэр что-то буркнул себе под нос — то ли презрительно, то ли, наоборот, с одобрением.

Снаружи раздались шаги. Старик Блэр с ворчанием вернулся к своей двери. Констебль, дежуривший в партере, отдал честь вошедшим: главному инспектору уголовной полиции Аллейну, инспектору Фоксу, сержанту Бейли и троим сыщикам в штатском.

— Доброе утро, Блэр, — сказал Аллейн.

— Доброе утро, сэр.

На сцене их поджидали другие два сыщика в штатском, Томпсон и Уоткинс.

— Все готово? — осведомился Аллейн.

— Так точно, сэр.

Аллейн поднял взгляд на колосники. Брезент был снова натянут на уровне нижнего яруса галерки.

— Прислушайтесь, сэр, — попросил Томпсон.

Все замерли. Из-за брезента доносился слабый свистящий звук, перемежавшийся с чуть слышным поскрипыванием. Ближе к краю брезент топорщился, словно на него давил сверху какой-то предмет. Очертания этого предмета то появлялись, то исчезали синхронно с возникновением свистящего звука.

— Превосходно! — одобрил Аллейн. — Двери гримерных отперты?

Ответ был утвердительный. Аллейн оглядел сцену. Там все осталось так, как было в сцене, когда Сюрбонадье заряжал револьвер. Занавес был поднят, накрытые чехлами кресла почти не были видны в темноте. В щель над галеркой просачивался солнечный луч. Раздались шаги, и на сцену вышел Джордж Симпсон. При виде Аллейна он пробормотал что-то похожее на извинения.

— Вот и вы, мистер Симпсон, — молвил Аллейн.

— Я готов прикинуться режиссером. Как вам сцена? — Симпсон озирал сцену профессиональным взглядом. — Кажется, все в порядке.

— Лучше, по-моему, дождаться труппу и объяснить сразу всем, зачем я вас здесь собрал.

— Некоторые уже собрались. Попросите сержанта уголовной полиции Уилкинза пригласить всех на сцену. Когда все будут здесь, я к ним обращусь.

Сержант Уилкинз и Симпсон с сомнением оглядели друг друга.

— Что это у вас, Уилкинз? — спросил вдруг Аллейн.

— Ваша визитная карточка. Молодой джентльмен, которого я видел вчера, попросился в партер.

— Покажите-ка.

На карточке было написано почерком Аллейна: «Пропустить подателя сего в театр. Р. А.». Он вручил ее Найджелу перед арестом Сейнта. Батгейт благоразумно сохранил карточку и снова ею воспользовался.

Сжав челюсти, инспектор Аллейн подошел к рампе и устремил взгляд в темноту партера.

— Мистер Батгейт! — позвал он.

Молчание.

— Мистер Батгейт, я вас вижу! — солгал Аллейн.

— Вы смотрите совершенно в другую сторону! — раздался возмущенный голос.

— Идите сюда.

— Не пойду!

— Сделайте одолжение!

Снова наткнувшись на упрямое молчание, Аллейн обратился к Симпсону:

— Свет в зале, пожалуйста!

Симпсон встал на ступеньку железной лесенки, и спустя мгновение партер предстал во всей своей зачехленной угрюмости.

Посередине ряда F сидела на пыльном чехле одинокая фигура. Аллейн поманил Найджела, тот послушно поднялся и побрел по центральному проходу.

— Ну-ну, — сказал Аллейн, когда злоумышленник достиг оркестровой ямы. — Ну-ну, мой предприимчивый газетчик!

Найджел усмехнулся и промолчал.

— Меня так и подмывает вытолкать вас в шею. — Аллейн взирал на Найджела совершенно серьезным взглядом. — Тем не менее я этого не сделаю. Просто верну вам свою карточку с кое-какой припиской. Захотите остаться — оставайтесь.

Он что-то черкнул на обратной стороне карточки и перебросил ее через оркестровую яму. Найджел поймал ее и поднес к свету. Почерк у Аллейна был безукоризненный, он написал всего семь слов, тем не менее Найджел надолго застыл, расшифровывая послание. Наконец он поднял голову и уставился на Аллейна, а тот на него.

— Это ошибка… — выдавил Найджел.

— Нет.

— Но… — Он осекся и облизнул губы. — Никакого мотива.

— Еще какой мотив!

— Я остаюсь, — решил Найджел.

— Тем лучше. Свет в зале, пожалуйста, мистер Симпсон.

И зрительный зал опять утонул в темноте.

— Полагаю, все уже собрались, — взволнованно сказал Симпсон.

— Пригласите всех сюда, Уилкинз, — распорядился Аллейн.

Актерский состав спектакля «Крыса и Бородач» в последний раз вышел на сцену «Единорога». Актеры двигались гуськом. Первыми появились Сьюзен Макс и Стефани Вон, за ними Джанет Эмерелд — той походкой, которой она выходила на сцену в последнем акте «Мадам X» на провинциальных гастролях. С трагически потрясенным лицом вышла Дульси Димер. Феликс Гарденер был очень бледен и очень одинок. Говард Мелвилл и Дж. Беркли Крамер, чуть задержавшись, вышли рука об руку, с гордо поднятыми голова ми, как французские аристократы, приговоренные к позорному столбу.

— Прошу всех на сцену! — скомандовал Джордж Симпсон.

Исполнители встали полукругом. Вид у них был внимательный и деловитый. Казалось, именно на сцене, в свете рампы они обретают плоть и кровь. Сейчас, в родной обстановке, они превратились в реальных людей.

Аллейн встал спиной к рампе, лицом к сцене. Из зала, с бьющим в спину светом, он выглядел, наверное, причудливо, но актеры воспринимали его сейчас как постановщика и ловили каждое его слово.

— Леди и джентльмены! — заговорил Аллейн. — Я пригласил вас сюда этим утром для совместной реконструкции первой сцены последнего акта «Крысы и Бородача». Как вам известно, в этой сцене покойный Артур Сюрбонадье зарядил револьвер, из которого был впоследствии застрелен. Все вы знаете, что Джейкоб Сейнт арестован. Его здесь не будет. Все остальные, за исключением покойного, чью роль исполнит мистер Симпсон, на месте.

Он сделал паузу. Судя по виду режиссера, ему понадобилось что-то сказать.

— Говорите, мистер Симпсон.

— Не знаю, насколько это важно… Отсутствует Пропс, наш реквизитор. Он отдавал мне муляжи патронов, и я решил, что, может быть…

— Придется обойтись без него, — отрезал Аллейн. — Гримеры здесь?

Симпсон оглянулся. Бидл-старший и Трикси Бидл вышли из-за кулис и смущенно пристроились к актерам.

— Прежде всего я должен вас уведомить, что полиция располагает окончательной версией этого преступления. Реконструкция необходима для ее подкрепления. Вы должны помнить, что при всех удручающих ассоциациях все происходящее сейчас не должно вызывать у вас никакого беспокойства. Я всего лишь прошу ни в чем не повинных членов труппы разыграть определенную сцену, чтобы я смог проверить свою версию действий подозреваемого. Искренне прошу вас поступать так же, как вы поступали в прошлый раз, когда участвовали в этой сцене. Я предоставляю вам эту возможность реабилитироваться и заодно подготовиться вместе со мной к суду. Невиновным совершенно нечего опасаться. Все согласны?

Он ждал. Беркли Крамер откашлялся, вышел на два шага вперед и произнес, глядя в зал:

— Не знаю, скажут ли что-нибудь мисс Вон и мистер Гарденер…

— Ничего! — поспешно ответила Стефани Вон. — Я готова играть.

— И я, — заявил Гарденер.

— В таком случае, — продолжил Крамер басом, — я спешу заверить, что готов доиграть этот чудовищный фарс до самого конца. — Он слегка дрогнул голосом. — Дай Бог, чтобы мы послужили орудиями мести за бедного Артура.

Он сделал легкий жест благородного возмущения и чуть не поклонился пустому залу. Найджел едва не захлопал. Аллейн перехватил взгляд Гарденера, который имел такой вид, словно хотел ему подмигнуть.

— Значит, всем все ясно, — сказал Аллейн. — Единственное отличие от реального спектакля в том, что я не стану устраивать затемнение. А теперь попрошу тех, кто к концу антракта находился в своих гримерных, удалиться туда. Повторите все свои тогдашние перемещения между помещениями. Вы увидите в коридорах сотрудников полиции, но я прошу вас вести себя так, словно их нет. Разговор на сцене перед подъемом занавеса между мисс Макс, мистером Сюрбонадье, мисс Эмерелд и мистером Симпсоном мы воспроизведем как можно точнее. Перед воображаемым затемнением я свистну в свисток, тот же свист прозвучит перед воображаемым концом затемнения. Все, прошу всех разойтись по гримерным.

Актеры послушно покинули сцену. Симпсон перешел в суфлерскую, где к нему присоединился сержант Уилкинз. Аллейн переговорил с обоими. Фокс и Бейли заняли места за кулисами, у первого и третьего выходов слева. Двое сотрудников заняли наблюдательные позиции. Томпсон и еще один сотрудник удалились в коридор, где находились гримерные.

— Отлично! — сказал Аллейн, отступая к рампе.

— Объявите третий акт, пожалуйста, — обратился Симпсон к сержанту Уилкинзу.

Уилкинз отправился к гримерным. До сцены донесся его голос:

— Третий акт, третий акт!

Мисс Макс, чья гримерная находилась в коридоре за углом, вышла на сцену первая, села в кресло и принялась вязать. За ней последовала Джанет Эмерелд, сразу направившаяся к окну в глубине сцены.

— Останьтесь там, как будто беседуете с Сюрбонадье, — тихо скомандовал Аллейн. — Теперь вы, мистер Симпсон.

Симпсон, выйдя из суфлерской, подошел к столу и сделал вид, что кладет что-то в верхний ящик.

— Мисс Эмерелд! — позвал Аллейн.

— Я не помню, что я говорила…

— Что-то про патроны, милочка, — спокойно подсказала мисс Макс.

— Я всегда боюсь, что вы забудете про патроны, — сказала Джанет Эмерелд.

— Доверьтесь малышу Джорджу, — сказал Симпсон.

— Идите сюда, Джордж, я вам кое-что покажу. Этот коврик лежит криво.

— Что там с ковриком, Сьюзен?

— Он застревает в двери и портит мой выход.

— Так лучше?

— Так правильно. Идите сюда, я примерю на вас шарф.

— Дальше, мисс Эмерелд, вы разговаривали с Сюрбонадье.

— Я не могу… Это так ужасно!

— Идите налево, к мистеру Симпсону. Говорите: «Артур напился, Джордж, я нервничаю».

— Артур напился, Джордж, я нервничаю.

— Он все равно отлично играет.

— Дальше вы шепчете: «Так бы и убила его!» Кладете руки на стол.

— Так бы и убила…

— Отбой!

Джанет Эмерелд отвернулась от рампы.

— Свет в зале. Внимание! Затемнение!

Аллейн подал длинный свисток. Симпсон с книгой в руках вышел на сцену. Со своего места за кулисами Аллейн видел и сцену, и коридор с дверями гримерных. Мелвилл, прежде находившийся рядом с суфлерской, прошел на цыпочках по коридору и свернул за угол. Мисс Вон вышла из своей комнаты, оставив дверь открытой, постучала в дверь Гарденера и в ответ на его «Войдите!» вошла и затворила за собой дверь.

Потом оттуда вышел старый Бидл, взял в рот сигарету, но забыл ее зажечь. К нему присоединилась Трикси Бидл, покинувшая «звездную» комнату. Отец и дочь двинулись по изгибающемуся коридору.

Феликс Гарденер вышел из своей комнаты, медленно прошел на сцену, остановился, поморщился, нагнулся, потер ногу и прошептал: «Что за черт!», после чего несколько шагов сделал, прихрамывая. Бидлы продолжали движение к гардеробной. Все это заняло совсем немного времени. Симпсон скомандовал на сцене: «Поднять занавес!» Актеры забубнили свои диалоги, громко произнося только завершения реплик. Это продолжалось примерно полминуты, а потом режиссер произнес:

— Свет!

Аллейн дунул в свой свисток и крикнул:

— Прошу всех на сцену!

Труппа собралась снова.

— Выношу всем благодарность, — начал Аллейн. — Вы мне помогли. Уверен, для всех вас это было и трудно, и неприятно. Теперь я попробую дать пояснения. Полагаю, это мой долг перед вами. Реконструкция доказала, что никто из находившихся за поворотом коридора не мог бы выскочить на сцену, не наткнувшись на двоих костюмеров, которые отправились в гардеробную уже под конец затемнения. Мистер Гарденер показывал, что при его выходе на сцене кто-то наступил ему на ногу. За кулисами в это время могли находиться только трое: мистер Симпсон, реквизитор Пропс и Джейкоб Сейнт.

Джанет Эмерелд возмущенно заерзала, но хватило одного ледяного взгляда Аллейна, чтобы она унялась.

— Мистер Сейнт находился в своей ложе, слева от актеров. Выдвигалась версия, что это он, пройдя через дверцу на авансцене, подменил патроны и тем же путем вернулся на свое место. Прошу вас, Уилкинз, подойдите к этой дверце, откройте ее и приблизьтесь к столу.

Сержант Уилкинз начал выполнять приказание. Дверца издала душераздирающий скрип.

— Эта версия не подтверждается. Остаются мистер Симпсон и Пропс. Версия касательно Пропса такова. Он находился на сцене во время затемнения, подменил патроны и ретировался. Все говорят, что когда свет загорелся, его не было за кулисами. Куда он подевался? Согласно этой версии, он поднялся вверх по лестнице и скрылся за натяжным потолком. С вашей помощью я это продемонстрирую. Мистер Симпсон в суфлерской, мисс Макс, мисс Эмерелд и покойный на сцене. Мистер Гарденер, выходя из коридора, натыкается на Пропса, только что занимавшегося патронами. Тот поднимается по лестнице. На нем каучуковые штиблеты, поэтому его шаги беззвучны. Он натянул оставшиеся на сцене перчатки Сейнта. Вы не откажетесь исполнить его роль, мистер Симпсон?

Симпсон облизнул губы.

— Я не выношу крутые лестницы! У меня боязнь высоты. У меня не получится…

Аллейн с сомнением скользнул взглядом по Крамеру, по зеленой физиономии Мелвилла и с покорным вздохом посмотрел на Гарденера.

— Окажите услугу!

— Конечно, — тихо молвил Гарденер.

— Тогда, если состояние вам позволит, мистер Симпсон, изобразите мистера Гарденера.

Симпсон ничего не ответил.

— Это-то вы сможете?

— Давайте я, — вызвался Мелвилл.

— Спасибо, но я бы предпочел увидеть в этой маленькой сценке именно мистера Симпсона. Смелее, мистер Симпсон!

Тот обреченно побрел в комнату Гарденера.

— Приступайте! — велел Аллейн Гарденеру.

Феликс кивнул и подошел к столу, выдвинул верхний ящик и сделал вид, что что-то оттуда вынимает, а что-то кладет вместо вынутого. Потом он открыл нижний ящик, снова его закрыл, поколебался, вопросительно обернулся на Аллейна и вернулся за кулисы.

Дверь гримерной открылась, появился Симпсон. Он прошел по коридору и вышел на сцену. Гарденер налетел на него, отскочил и полез вверх по лестнице.

— На самый верх? — спросил он.

— Да, будьте так любезны.

Гарденер преодолевал ступеньку за ступенькой, все присутствующие не спускали с него глаз. Внезапно все обратили внимание на свистящий звук и на выпуклость на брезенте. Шаги Гарденера по железным ступенькам звенели по всему театру. Его голова пропала, загороженная полотнищем. Потом раздался истошный вопль.

— Господи, это еще что? — ахнул Симпсон.

Спуск Гарденера стремительностью был подобен падению. В какой-то момент он оступился и повис на руках. Восстановив равновесие, он крикнул сверху ужасным голосом:

— Аллейн!!!

— Что случилось? — крикнул Аллейн в ответ.

— Он здесь… Он повесился! Он здесь!

— Кто?

— Пропс, Пропс! — На его лице был написал неописуемый ужас. — Это он, Пропс!


Фокс, Бейли, Уилкинз и Томпсон подбежали к лестнице.

— Спускайтесь, — сказал Аллейн.

Гарденер продолжил спуск. Когда до сцены оставалось шесть ступенек, он посмотрел вниз и увидел ждущих его полицейских. Его рот искривился так, что обнажились десны, по подбородку потекла слюна, глаза забегали.

— Откуда вы знаете, что это реквизитор? — осведомился Аллейн.

Гарденер злобно дернул ногой, словно хотел лягнуть его в лицо.

— Больше не надо, — сказал Аллейн. — Вполне достаточно одного раза.

Фоксу пришлось стягивать Гарденера за ноги. На сей раз Аллейн не забыл захватить наручники.

Загрузка...