Перри Персивалю прибытие перед спектаклем в театр неизменно доставляло удовольствие. У входа толпится народ, спрашивают лишние билеты, некоторые узнают тебя, перешептываются. А ты приподнимаешь шляпу и проходишь к служебному входу. Это так приятно.
Да, приятно, только не сегодня. Слишком муторно было у него сейчас на душе. Бен стал совершенно невыносим. На репетициях делал все, чтобы выставить Перри идиотом. Не давал договорить, вставлял свои издевательские реплики, а затем посматривал на него и противно хихикал. А Перри весь кипел бессильной яростью. Это напоминало ему, как один злобный школьный учитель мучил его в детстве.
Горестно размышляя, Перри двигался по коридору. Дверь в гримерную Елены Гамильтон была полуоткрыта, горел свет. Он постучал, затем заглянул внутрь. Пахло гримом, свежевыглаженными платьями и цветами. Уютно гудел газовый обогреватель. Мартина обернулась.
— Добрый вечер, — напевно произнес он. — Елены еще нет?
— Нет.
Поглядывая на Мартину, он походил по комнате, потрогал фотографии.
— Я слышал, вы приехали из Новой Зеландии? В прошлом году я чуть там не оказался. Мне предложили ангажемент на гастроли, но не понравилась труппа, и я отказался. Кажется, Адам там бывал в незапамятные времена. Лет двадцать прошло, не меньше. Думаю, до вашего рождения.
— Наверное, — согласилась Мартина.
Ее ответ как будто воодушевил Перри.
— Надо же, как быстро летит время, — задумчиво проговорил он.
Мартине это начало уже надоедать.
Но Перри продолжал лениво слоняться по гримерной. Внимательно изучил цветы.
— Честно говоря, я премьеры ненавижу.
Ей сразу же стало его жаль.
— В день премьеры, наверное, каждый волнуется, — сказала она. — В любом случае я желаю вам успеха.
— Спасибо.
Перри вышел в коридор, задержался у открытой двери гримерной Пула, поздоровался с Бобом Кринглом.
— Хозяина пока нет?
— Он в пути, мистер Персиваль.
Перри кивнул и зашел в комнату. Встал спиной к трюмо в элегантной позе.
— Наша маленькая незнакомка из соседней комнаты весьма старательная.
— Согласен с вами, сэр, — отозвался Боб. — Она оказалась к месту.
— А как похожа.
— Вы имеете в виду на хозяина, сэр? — весело проговорил Боб. — Это верно. Надо же как совпало.
— Совпало? — удивился Перри. — Нет, Боб, я думаю, тут есть родство. Хотя бы дальнее. Вчера он сам сказал об этом. Вот, наверное, почему у нее тут все так удачно складывается. Скажите мне, Боб, вы когда-нибудь слышали, чтобы костюмершу вдруг взяли в труппу? Пусть даже актрисой второго состава.
— Довольно удачно получилось, сэр.
— Да уж куда удачнее, — пробормотал Перри. — Послушайте, Боб, вы, кажется, были с хозяином на гастролях в Новой Зеландии в тридцатом?
— Да, сэр, был, — спокойно ответил Боб. — В те дни он был совсем юным. А теперь позвольте мне вас побеспокоить, мистер Персиваль. Мне нужен этот стол.
— О, извините, я ухожу. Пока. — Перри взмахнул рукой и плавной походкой вышел в коридор.
— Удачи вам сегодня, сэр, — сказал Боб, захлопывая за ним дверь.
Перри двинулся дальше, к гримерной Дарси. Постучал, дождался ответа и вошел. Дарси гримировался.
— Боб оказался не очень разговорчивым, — произнес Перри после приветствия.
— Добрый вечер, мой мальчик. Вы о чем? — осведомился Джей-Джи.
— Ну, насчет гастролей в Новой Зеландии и так далее.
— И что?
Перри закурил.
— Такое удивительное сходство. Есть над чем подумать.
— Да… — протянул Джей-Джи, продолжая заниматься своим делом.
Перри нахмурился.
— Доктор и Бен совсем меня достали. Как будто сговорились. А вчера как они сцепились! Бен еще не приехал?
— Пока нет, — ответил Дарси. — Надеюсь, сегодня он будет в порядке.