Глава 27

Информация о мире

Беллум

Буквально, «предупреждение о войне». Беллум может объявить любое королевство другому королевству, чьи действия были расценены, как угроза безопасности.

Это официальное обращение правителям, подкреплённое печатями континента без возможности оспаривания. Беллум не означает точное начало войны. Но королевству, которому отправили предупреждение, дают понять о готовности начать войну.

Существует ответный беллум. Предупреждение, посланное в ответ, означает согласие в начале войны. После этого оба королевства могут подготовить войска и вступит в бой друг с другом.

* * *

Санталы принесли тело одного из милэйнских воинов в королевский шатёр, где проходило совещание. Мэйла ничего не объяснила, потому что просто не могла. Между командирами войск шли ожесточённые споры по поводу появления армии Милэйна так далеко от границы. Ужасом стало присутствие орков, которые никак не могли оказаться где-то поблизости. На вопросы короля о месте, откуда могли прийти враги, разведчики качали головами.

— Следы прерываются посреди пути, Ваше Величество.

— Мы не смогли обнаружить точное место. В лесу нет ничего подозрительного.

Вперёд вышел один из военачальников, служивший ещё при отце Андраса.

— Если бы один из орков или воинов Милэйна смог сбежать, нам удалось бы отследить и прервать любую возможность подобного в будущем.

— Вы недовольны тем, чтобы Лиадан Ронфальд уничтожила всех орков? — Айс злобно усмехнулась. — Кажется, это слишком трусливо с твоей стороны, Сэвар.

Мужчина скрестил накаченные руки на груди.

— А милэйнские воины вообще погибли от наших рук и лап орков.

— Так им и надо! — воскликнули воины.

— Теперь точно не будут соваться к нам!

— Поделом тем, кто жаждет крови!

Радостные возгласы были прерваны Андрасом.

— Довольно!

Воины замолчали.

— Вы радуетесь смерти. Уже это делает вас не лучше орков. Мы победили в этой битве благодаря Лиадан Ронфальд. Будем честны друг с другом, Сэвар. Если бы не Лиадан, наши тела уже давно прогнивали в мокрой земле, а сила крыльев стала достоянием орчьего отребья. Найдите в себе силы признать это.

Андрасу не нравилось говорить так со своими воинами. Обычно, чем-то подобным занимался Брай, но сейчас его доверенного лица в военных вопросах не было рядом. Капитан армии ходил по шатрам и проверял состояния здоровья воинов. Общался с целительницами, чтобы узнать, много ли помощи, лекарств и подкрепления нужно призвать из столицы.

Санталы продолжали стоять над телом мужчины. Андрас вопросительно посмотрел на Мэйлу, пока остальные использовали водную магию, проникая ею под кожу.

Андрас решил расспросить командиров про состояние их отрядов, особенности битвы и то, что происходило во время сражения. На самом деле, король не хотел этого слушать.

Ему нужно было время.

Мэйла стояла недалеко от Андраса, поэтому он заметил, как она сорвалась с места и быстрым шагом пошла в сторону стола. Тогда-то король и заметил появление Лиадан.

Прошло несколько часов с момента, когда она использовала странную силу, уничтожила всех орков за доли секунды и потеряла сознание. Принцесса не выглядела, как человек, прошедший через всё это.

«А ещё Хэварт…».

У людей Андраса хватило ума ничего не говорить о появлении Лиадан. Они пропустили её к телу мужчины. Это был первый человек, который лежал недалеко от них. Когда Мэйла попросила принести тело в шатёр, Андрас приказа принести именно его.

Лиадан склонилась над ним и коснулась руками щеки.

— Ты знала его, Лиадан? — спросила Мэйла.

— Он служил в отряде Хэварта. Был его правой рукой.

Пальцы Лиадан дрожали. Санталы освободили ей пространство.

Она стянула волосы в тугой низкий хвост. Сглотнув несколько раз, девушка посмотрела на Андраса.

— Возвращайтесь к своим отрядам, — отдал приказ молодой король. — Сообщите мне или Браю о необходимых вещах.

— Слушаемся, Ваше Величество.

Понадобилась всего минута, чтобы в шатре остался Андрас, Мэйла и Лиадан. Когда последний воин скрылся за тканевой дверью, принцесса Милэйна позволила себе хоть какие-то эмоции.

Сжав ладони в кулаки до белых пятен, Лиадан оперлась руками об край стола и наклонила голову вбок. Изо рта вырвался приглушённый стон.

— Что с ними было? — спросила она у Мэйлы. — Вы для этого притащили тело сюда, ведь так? Что ты узнала?

Грубость Лиадан была оправдана. Андрас кивнул, когда Мэйла вопросительно посмотрела на него.

— Мы обнаружили в их крови бессмертную эрсу.

Лиадан медленно подняла голову.

В её глазах не было удивления. Там затаилась усталость и боль. Больше ничего.

— Они снова сделали это, — сказала Лиадан.

Девушка выпрямилась и погладила воина по потускневшим волосам. Андрас сглотнул. Очень трепетный жест со стороны той, кто когда-то должен был стать королевой.

— Что ты будешь делать дальше?

Сначала Андрас не понял, что Лиадан обратилась к нему. Только, когда золотистые и голубые глаза встретились, король пришёл в себя.

— Вариантов не так много. — Андрас покосился в сторону. — Это не та ситуация, которую я могу проигнорировать.

Лиадан кивнула, потому что понимала. Андрас на это надеялся.

— Я собираюсь объявить Милэйну беллум.

Главная сантала удивлённо выдохнула.

Фраза Андраса имела большой вес. Пути назад не будет. Но Андрас не хотел отступать. Это могло зайти слишком далеко. Андрас не мог позволить себе бездействовать сейчас. Милэйн должен понимать, что переходит все границы.

— Отлично.

— Что?

Андрас удивился так же сильно, как и Мэйла. Они вдвоём стояли и смотрели на Лиадан. Андрас не мог поверить, что принцесса Милэйна одобрила идею направить официальное предупреждение о войне.

— Если Милэйн пришлёт ответ до того, как закончится мой срок здесь, я буду выступать на твоей стороне.

— Лиадан, но…

Принцесса прикрыла глаза воина и повернулась к Андрасу. Он хорошо замечал изменения в её энергии в такие моменты. Сейчас перед ним стояла не просто принцесса Милэйна.

— Это сделал не мой отец, Андрас. Я клянусь своей жизнью, что это не мог сделать он.

— Тогда кто?

— Именно это я хочу узнать, — процедила Лиадан сквозь зубы.

Андрас подошёл ближе к Лиадан. От её, как прежде, не веяло магической силой, но король всё равно чувствовал присутствие мощи, которая вырвалась наружу несколько часов назад.

— Надеюсь, с тобой всё хорошо, — осторожно начал он. — Но есть вещи, на которые я не могу закрыть глаза, Лиадан.

— Я понимаю.

— То, что произошло с тобой…

Андрас не мог подобрать нужных слов.

— Такое часто происходит?

— Это второй раз в моей жизни.

— Ты можешь это контролировать?

Лиадан помедлила с ответом.

— Нет.

Почему-то, Андрас боялся услышать эти слова. Пусть Мэйла предупреждала его и успокаивала, молодой король испытывал странное волнение от неизвестности.

— Андрас. — Он поднял взгляд. — Я понимаю, как это выглядит со стороны. Но ты… Пожалуйста, просто доверься мне и больше не спрашивай об этом.

— Ты просишь слишком много.

— Я обещаю, что эта сила не причинит вреда твоему королевству. Она — не зло. Сила уничтожает зло. Поэтому она сработала на орках, защитив обычных людей.

— Да, я видел.

Андрас закрыл глаза. Ему хотелось истерически смеяться от ситуации, в которой он оказался. Советники будут требовать ответы. Командиры отрядов будут давить своими расспросами. В глазах большинства Лиадан выглядела опасной, а эта странная сила…

— Хорошо, — сказал он, протирая глаза пальцами. — Давай оставим этот разговор до лучших времён. Поговорим о другом. Мэйла попросила не трогать тела воинов Милэйна, пока ты не проснёшься.

Лиадан посмотрела на санталу со смесью признательности и боли.

— Я…

— В чём дело?

— Моя просьба может оказаться слишком… наглой.

— Не представляю, что может удивить меня сильнее увиденного ранее.

Лиадан вдохнула, чтобы сказать:

— Андрас Эвелроуд, я прошу у тебя разрешение на проведение Звёздного пути.

Это оказалась не единственная просьба Лиадан. Немного позже, когда ночные облака окончательно развеялись, она попросила, чтобы жителей Эсвы тоже пустили посмотреть.

— Энергия людей очень важна в момент ритуала, — объяснила Мэйла, пока они с Андрасом стояли на балконе здания совета.

Ветер унёс с поля битвы песок и засохшую грязь. Тела воинов Милэйна оставались лежать на своих местах. Несколько трупов нашли на улицах Эсвы и принесли к остальным.

Вдоль леса расставили большие шатры для раненных отрядов. Сквозь тишину прорывались болезненные стоны, крики и плач. Андрас сжал перилла балкона.

Прошёл час после их разговора с Лиадан.

Андрас отдал приказ отчистить поле битвы. Из столицы к ним пришли целительницы, воины и даже Алтея.

Сестра стояла рядом, с ужасом наблюдая за количеством мёртвых.

Весть о том, что Лиадан Ронфальд будет проводить Звёздный путь, быстро разнеслась по улицам Эсвы.

На крайних улицах толпились люди, недалеко от шатров — воины.

Про Звёздный путь знали жители всех королевств на континенте, но никто и никогда не видел этого вживую. Даже Мэйла волнительно трогала ткань на сиреневом платье.

Андрас всмотрелся в ночную тьму. Посреди поля стояла Лиадан. Она ходила между телами уже несколько минут, возвращалась обратно в центр и поднимала голову к звёздам, что-то выискивая на ярком ночном небе.

Её напряжение передавалось всем, кто сейчас находился здесь.

Лиадан повернулась лицом к городу и медленным шагом направилась к улицам. Из приподнятой левой руки соскочили искры.

Принцесса отошла от последних тел и развернулась.

Её руки задвигались в своеобразном танце. Жители города замерли и притихли. Ветер перестал колыхать деревья и траву. А звёзды…

Андрас поднял голову и увидел, как небосвод осветили миллионы звёзд.

— Невероятно!

— Посмотрите на небо.

На ночном небе Айоланты никогда не было столько звёзд. И они никогда не сияли так ярко.

Алтея прижалась к Андрасу.

А Лиадан продолжала двигать руками и чертить своеобразные линии в воздух. С каждым её движением света на небе становилось всё больше, и он опускался вниз маленькими вкраплениями.

У Андраса сдавило горло, когда тела воинов стаи переливаться в лунном свете. Они соединялись с звёздным сиянием, пока поле не превратилось в зеркальное отражение неба.

— Это…

— Самое удивительное и ужасное, что вы увидите в своей жизни, Андрас, — сказала Мэйла. — Лиалан поистине удивительная девушка.

— Почему?

— Она не стала делить тела для нескольких обрядов. — Мэйла посмотрела на Андраса. На их лица упали тени, но звёздный свет разгонял любую тьму. — Принцесса Милэйна решила провести один ритуал для всех воинов здесь. Мало кто может сделать нечто подобное.

Лиадан ни разу не сдвинулась с места, а вот её руки продолжали кружиться в воздухе, пока тела окончательно не исчезли, а на их месте не появились фигуры из мягкого звёздного света.

Фигуры тех, кто потерял свои жизни на этом поле.


Сила духа уже давно покинула Лиадан, но она всё равно продолжала бороться против врага, которого не желала получить. Было больно, но эта боль затаилась в душе, а не в теле. Лиадан знала, что если проиграет сейчас, то уже никогда не сможет выиграть.

Её разум был задурманен, как и сознание, до тех пор, пока клинок не пронзил плоть.

«Я нечего не чувствую, — подумала Лиадан, когда пустота заволокла всё вокруг. — Наверное, я всё-таки пропустила его удар».

Густая кровь оросила траву под ногами.

Глазам вернулась видимость, а телу — способность хоть что-то чувствовать. Перед лицом Лиадан застыла фигура мужчины.

«Это не мир замедлился. Это мы остановились».

Лиадан опустила глаза вниз, чтобы найти причину, по которой они с Хэвартом прекратили бой. Капли крови продолжали нестись вниз, стекая по серебряному клинку.

Когда Хэварт упал перед Лиадан на колени всё с тем же каменным лицом, принцесса поняла, что не она пропустила удар. Её клинок, в конце концов, достиг своей цели.

Победа над Хэвартом, к которой так стремилась Лиадан всю жизнь, стала реальностью. Как сущность, покидающая его тело вместе с кровью.

— Нет.

Лиадан упала на землю вместе с Хэвартом и подхватила его по руками. Она не позволила его голове коснуться промокшей от крови травы.

Пустые глаза смотрели на небо, но они не могли увидеть звёздный свет или заплаканное лицо девушки, которая принялась покачиваться в разные стороны и плакать.

— Хэварт, прости меня.

Она наклонилась к нему, чтобы их лбы соприкасались. Тёмная энергия не отпускала её учителя, поэтому Лиадан даже не была уверена в том, что он слышит её.

— Мне так жаль.

Лиадан не могла сдержать громких рыданий, болезненных спазмов в горле и животе.

Каждая рана на теле отдавалась адским дискомфортом, но всё это уходило на второй план. На её руках умирал Хэварт Сэнтаза — великий воин Милэййна, который учил её летать и сражаться с самого рождения. Который прикрывал спину юной принцессе, был поддержкой, опорой и ценным советником.

Всегда непобедимый. Всегда мужественный. Честный. Добрый.

Лиадан коснулась губами холодной кожи на лбу. По подбородку Хэварта потекли струйки крови. Она глубоко ранила его, и поэтому воин покинет этот мир быстрее. Не будет мучиться. Страдать.

Видеть, как терзает вина принцессу, которую он клялся оберегать всю жизнь.

— Этого не должно было произойти, — шептала Лиадан в волосы Хэварта, сжимая пряди и поглаживая мужчину, словно это помогало ему отпустить боль. — Тебя не должно быть здесь, Хэварт.

Рыдания с новой силой прорвались наружу.

Лиадан хотела бы посмотреть в глаза Хэварта. На лицо, которое смягчалось, стоило принцессе появиться в поле его зрения. Поговорить про проблемы, терзающие Лиадан, или просто потренироваться в небе.

Глаза Хэварта медленно закрылись.

Лиадан так и не смогла извиниться.


Решение провести в Звёздный путь постепенно выходило Лиадан боком. Она кусала губы до крови, чтобы не нарушить цепочку движений и сделать всё правильно. Каждая ошибка могла испортить ритуал и уничтожить души, которые стремились попасть на звёзды.

«Отец убьёт меня, когда узнает, что я делаю».

Лиадан боялась, что будет чувствовать разницу между ночным небом Милэйна и Айоланты, но королевская кровь внутри неё позволила призвать свет тех звёзд, которые никогда не появлялись на небосводе других королевств.

Перед принцессой появилось море из света. Вдалеке стали появляться силуэты. Они собирались из воздуха и двигались к Лиадан, словно волна.

Девушка вытянула руки вперёд и немного развела в стороны. Она держала их до тех пор, пока последняя душа не сформировала своё прошлое тело.

Пока перед Лиадан не появился армия света.

Армия воинов Милэйна.

Лиадан медленно опустила руки. Мужчины и женщины стояли перед ней в ровных шеренгах, будто ожидали приказа. Один из воинов нарушил строй, выйдя вперёд. Лиадан больше не могла сдерживать слёзы.

— Я всегда хотел, чтобы меня провели вы, принцесса.

Хэварт поклонился. Видеть его, сотканным из света, было странно и больно.

— Прости.

— Ты не должна извиняться.

— Я убила тебя! — громко сказала Лиадан.

— Я мог убить невинных людей. Я собирался сделать это. Ты остановила меня. За это я всегда буду благодарен тебе.

Он снова склонил голову.

— Хэварт…

— Ты станешь великой воительницей, Лиадан. Судьбу правителя тебе придётся выбрать самой. Но в остальном…

Он подошёл ближе.

Когда рука Хэварта потянулась к лицу, девушка подумала, что ничего не почувствует, но знакомое тепло пропустило ток по всему телу. Воспоминания о прошлом, которые грели душу.

Лиадан прижалась щекой к ладони воина.

— Для меня была большая честь служить тебе, принцесса Милэйна. Я буду наблюдать за тобой с ночного неба и ждать нашей следующей встречи.

Лиадан посмотрела в бледные глаза, которые когда-то отдавали шоколадом. Хэварт отошёл.

Воин сжал ладони в кулаки. Правой рукой он быстро ударил себя в грудь и увёл её в сторону. Этот жест означал обещание воина.

— От сердца в бесконечность, — прошептала Лиадан.

Когда-то она боялась услышать эти слова. Клятву, которую должен слышать лишь истинный правитель Милэйна.

Остальные воины повторили его жест и громко произнесли.

— От сердца в бесконечность!

Лиадан ощутила ту силу, которую они несли к ней через своё обещание. Обещание к принцессе, которая так и не стала их королевой.

Свет звёзд замерцал сильнее. Пришло время их отпускать.

— Спасибо, Ваше Величество!

Сердце Лиадан замерло.

«Они обратились ко мне… как к королеве».

Воины стали растворяться в воздухе и подниматься в небо. Лиадан шагнула к Хэварту.

— Спаси их, — сказал мужчина. — Позаботься о Селии.

— Хорошо.

Он улыбнулся в последний раз, закрыл глаза и исчез. Лиадан подняла руку к небу, надеясь почувствовать их свет ещё раз. Но они ушли. Слились со звёздами и встретились с людьми, по которым давно скучали.

Поле битвы стало пустым.

Лиадан не нашла в себе силы задерживаться там долго. Она медленно направилась к городу. Девушка забыла, что у ритуала были зрители, но от этой мысли на душе стало теплее.

«Они уходили не одни».

Люди расступились перед Лиадан. Вместо страха они чувствовала восхищение. Вместо недовольных возгласов она слышала тишину. До тех пор…

— Лиадан.

Принцесса подняла голову. Она оказалась в круге из людей. С противоположной стороны стояла главная сантала Айоланты. Она неуверенно сделала несколько шагов вперёд и остановилась. Других людей вокруг Лиадан не видела из-за слёз и остатков боли, которые продолжали терзать её сознание.

— Ты сотворила настоящее чудо, принцесса Милэйна. За всю историю королевства ни одному правителю не удавалось провести так много людей за один раз.

— Они заслужили уйти вместе, — сухо ответила Лиадан.

— И за это ты заплатила свою цену, дорогая.

Бровь Лиадан взметнулась вверх. Мэйла указала на волосы.

Принцесса опустила глаза вниз и увидела тёмные пряди, струящиеся по плечам.

Лиадан пропустила волосы через пальцы. Они стали такого же цвета, как у Брена и отца, но имели более сильный серебристый перелив.

— Я кое-что сделала во время ритуала, — начала Мэйла. — Мне известно, что санталы Милэйна присутствуют при ритуале и благословляют души на безопасный путь. Надеюсь, ты не будешь злиться.

Лиадан увидела символы на руках Мэйлы. Они уже потеряли сияние, но продолжали переливаться на руках санталы. Лиадан сглотнула.

— Я бы не посмела… просить тебя о таком.

— Как видишь, я вызвалась сама.

Лиадан было всё равно на людей вокруг, который столпились кругом, не давая спокойно дышать. Ей было всё равно на присутствие воинов, Андраса и Алтеи.

Лиадан выпустила последние слезы и низко поклонилась.

— Спасибо! — почти прокричала она. — Что благословила их. Спасибо, Мэйла.


Немного позже Лиадан воспользовалась суматохой вокруг, чтобы ускользнуть от пристального внимания Мэйлы. Принцесса не собиралась прятаться в угол, чтобы зализать свои раны.

Количество шатров для раненных ужасало, поэтому Лиадан собиралась сделать всё, чтобы как-то помочь и исправить то, что натворил Милэйн. Отогнав лишние мысли, девушка пошла вдоль шатров. Она шла к конкретному.

Самый большой шатёр стоял ближе всех к лесу. Из него слышались звуки страшнее смерти. Крики агонии.

А запах… Лиадан замерла у входа.

«Знакомый запах».

Она вошла в шатёр. На пятнадцати койках лежали молодые парни примерно её возраста и младше. Возле каждого стояло по пять-шесть человек. Целители, другие воины.

Все были взбудоражены, напуганы, сбиты с толку. Целители пытались вылечить то, что лечить не удавалось.

У одной из коей столпилось больше людей, чем у других. Лиадан направилась туда.

Парень, которому явно едва исполнилось девятнадцать, лежал без сознания с раскрытыми бледно-коричневыми крыльями. Из середины каждого сочилась гниль, кровь и сукровица. Глубокие раны не затягивались под силой двух целителей, которые в поте лица направляли свою силу энергию в крылья.

Помимо ран на крыльях, всё тело было изуродовано из-за ударов орков.

— Мы не можем. Нам не хватает сил.

— Тогда оставьте его.

Все посмотрели на высокого бородатого мужчину в изножья кровати. Лиадан сжала зубы.

— Потратьте своё время на тех, у кого есть шанс.

— Но он страдает! — воскликнули парни на соседних койках. — Пожалуйста, помогите ему!

Парень тяжело дышал и дёргался в разные стороны. Лиадан всмотрелась в раны.

Когда бородатый мужчина схватил нож со стола целителей и направился к койке, Лиадан уже решилась.

— Я избавлю его от страданий!

Принцесса вышла вперёд и со всей силы ударила воина по руке. Нож выпал. Все посмотрели на Лиадан.

— Вы не посмеете.

— Какая тебе разница? Он всё равно не жилец.

— Потому что вы так решили?

Мужчина хмыкнул. Лиадан не чувствовала особой агрессии с его стороны.

— Посмотри внимательно на эти раны. Наши целители не справятся. Такие раны смертельны.

— Это неправда.

— Принцесса Лиадан, — послышался противный голос. — Вы снова вмешиваетесь в дела другого королевства.

— Советник Барнас.

Она даже не заметила его за остальными людьми.

«Что он делает в этом шатре?».

— Я знаю, как его спасти. — Лиадан осмотрела других воинов. — Как вылечить весь этот отряд.

— Это невозможно. Все знают, что яд орков невозможно вывести из организма. Тем более, из крыльев. Как вы собираетесь делать это?

— Не нужно ставить мои слова под сомнения, советник Барнас.

— Боюсь, все, что вы делаете, ставит под сомнение ваши слова.

Советник наклонился, чтобы потянутся за ножом.

Лиадан потеряла контроль.

Она оттолкнула бородатого воина от себя, схватила нож и прижала советника к стене. Сталь блестела у его шеи. Это была лучшая возможность. Из-за всех событий воины не были сосредоточены на деталях. Никто не дёрнулся, когда Лиадан надавила на кожу.

— Что ты…

— Убирайтесь из этого шатра!

— Это парень нежилец…

— Это будете решать не вы!

Лиадан оттолкнула советника от себя, но руку не опустила.

— Ты за это поплатишься.

— Сначала я помогу этим парням выжить, — выплюнула Лиадан.

Барнас выскочил из шатра. Судя по тому, что все продолжали реагировать спокойно, здесь не было его людей. Воины с волнением смотрели на Лиадан и на парня на койке.

— Вы правда… можете спасти его?

Лиадан положила нож на стойку и подошла к койке. Она обратилась к целителям:

— Мне нужен перемолотый корень бадана, листья панцерии, мяты и ежевики. Перемешайте это и залейте горячей водой.

Парень с девушкой кивнули и убежали. Лиадан продолжила для других целителей.

— У скольких наблюдается высокая температура?

— Почти у всех.

— Тогда принести много ягод можжевельника и листья вейсы. Натрите это до однородной субстанции.

Лиадан закатала рукава рубашки и склонилась над парнем. Запах гнили продолжал наполнять лёгкие. Лиадан отмахнулась от неприятных ощущений.

«Забудь об этом. Ему гораздо хуже, чем тебе».

— В лесах Эсвы растёт кристов?

— Да! — крикнули воины. — Совсем рядом.

— Принести столько, сколько сможете. Он поможет остановить кровотечение.

— А целители не способны сделать это?

Лиадан позволила себе расслабиться. Без этого она не сможет спасти жизнь.

— Есть вещи, которые магия исправить не способна.


Брай уже забыл, когда смог присесть в последний раз. Безопасность и помощь жителям города он сбросил на Айс. Перед уходом женщина наградила капитана гневным взглядом и обещанием, что с рук это ему не сойдёт.

Но Айс не знала, что в шатрах с раненными дела обстояли гораздо хуже. Воины, которые не попали под раздачу орков, быстро оклемались и даже смогли подняться в воздух.

Так или иначе, половины отрядов оказались на койках под пристальным вниманием целителей.

Ближе всего к городу стоял самый большой шатёр. Его построили таким для одного единственного отряда из пятнадцати человек.

Именно они были первыми, кто встретил врага на границе Эсвы. И именно они оказались на передовой, когда в игру вступили орки.

— Кто-то из них умер? — спросил Андрас у Брая.

— Нет. Но состояние некоторых оставляет желать лучшего. Их крылья отравили. Удары наносили оружием с ядом. Орки, которые дрались с ними, не успели добраться до остальных. Этот отряд принял весь удар на себя.

Отряд состоял из один молодых парней, которых собрали два или три года назад. У них был командир, но он погиб в прошлом году на задании в горах.

У Брая не хватало сил выбрать им нового командира, потому что парни справлялись и слушались его, не создавали лишних проблем. В конечном итоге, Брай забыл об этом.

Но не отсутствие командира сыграло плохую роль в этом.

Никто не отдал им должного приказа, и отряд пошёл напролом. Это может иметь смертельный исход для каждого из них.

Мимо Брая и Андраса пробегали воины и целители. Они докладывали о физическом и эмоциональном состоянии воинов. Андрас слушал внимательно, а вот Брай позволял себе пропускать часть информации мимо себя.

Ему никак не удавалось сосредоточиться на происходящем вокруг после Звёздного пути. Кажется, что ритуал произвёл неизгладимое впечатление на каждого. Люди обсуждали прекрасный свет и сравнивали его с освобождением.

Когда Лиалан вернулась, все смотрели на её волосы, руны на руках санталы, но никто не видел слёзы и боль, застывшие в глазах принцессы Милэйна. Как дрожали её пальцы. Как сознание потихоньку покидало тело.

Они были так восхищены ритуалом, что никто не подумал о том, через что пришлось пройти самой Лиадан.

— Тебе нужно отдохнуть, — сказал Андрас, кладя руку на плечо Брая. — Давай, я проведу тебя в один из шатров. Пусть целители осмотрят тебя.

— Я в порядке.

— Мир не развалиться без тебя, Брай.

— Я в этом очень сомневаюсь.

Андрас не стал настаивать.

— Где Алтея?

— С королевскими целителями помогает мирным жителям и воинам, которые пострадали меньше всего. Но она…

— Ваше Величество!

— А он тут что делает?

К ним со всех ног бежал советник Барнас. Брай был уверен, что мужчина скрылся где-то на улицах города или уже давно убежал обратно в столицу.

— Король! Вы должны остановить её!

— Кого?

— Принцессу Лиадан! Она в том самом большом шатре! Собирается делать что-то ужасное с воинами!

Брай забыл про усталость. Он рванул с места, пресёк небольшую поляну и ворвался в шатёр. На полпути он услышал…

«Я ничего не услышал. Никаких криков».

Воины, которые стояли на ногах, отреагировали на появление Брая лёгким кивком. Когда в шатёр зашёл Андрас, они попытались поклониться ниже.

— Оставьте это, — мягко сказал Андрас.

Они с Браем осмотрелись.

— Вот она!

Лиадан обернулась, явно услышав голос Барнаса. В руке она держала металлическое ведро с какой-то мутной смесью из трав и ягод. На рубашке впитались кровь, гниль и другие неприятные жидкости.

Потемневшие волосы принцесса убрала в небрежный высокий хвост.

Она остановилась перед ними и поставила ведро на землю. Взгляд уничтожал Барнаса изнутри.

— Вы вернулись.

— Ваше Величество, принцесса Лиадан приставила нож к моему горлу!

Андрас и Брай с интересом посмотрели на Лиадан.

— Вы пытались убить воина.

— Который уже почти умер.

— Принцесса Лиадан спасла его, Ваше Величество, — сказал молодой целитель, кланяясь. — Это настоящее чудо.

— Правда?

— Я помогу им, — уверенно заявила Лиадан. — Я знаю, как это сделать.

— Уверен, что тебе самой нужна помощь, — сказал Брай.

— Я в порядке.

Андрас хмыкнул.

Несколько минут назад Брай точно так же отшил его. Капитан обречённо вздохнул.

— Король…

— Лиадан, — начал Андрас. — Пожалуйста, помоги этим воинам встать на ноги.

Лиадан просияла, насколько позволяли обстоятельства. Она схватила ведро и пошла дальше.

— Но, король…

— Возвращайтесь в столицу, Барнас, — устало отмахнулся от него Андрас.

Брай послал за Куланом и Финусом. Когда те вернулись, он сказал им:

— Помогайте принцессе всем, чем сможете. И скажите мне, если она будет чувствовать себя хуже.

Парни кивнули.

Брай огляделся, прежде чем выйти.

Лиадан аккуратно втирала самодельную мазь в крылья воина, спрашивая о боли и других симптомах. Она не выглядела, как принцесса.

«Она выглядит, как девушка, которой не всё равно на жизни других людей».

А потом следующая мысль:

«Разве, не такой должна быть настоящая королева?».

Загрузка...