Информация о мире
Звёздный путь
Ритуал, который проводят в Милэйне, чтобы отправить душу в мир богов на звёзды. Его могут проводить только члены королевской семьи.
Когда душа отделяется от тела, оно исчезает тёмной пылью, а сама душа поднимается на небеса. На несколько секунд появляется фигура умершего. Они благодарят короля или наследника и исчезают.
Проводится ночью. Ночное небо должно быть ясным и ярким.
Чтобы провести ритуал, необходима большая сосредоточенность и внутренняя сила.
На данный момент, только король Арвэль имеет достаточно силы, что отправлять большое количество погибших в Звёздный путь.
Членов королевской семьи, воинов и обычных жителей королевства никогда не провожают вместе. Всегда только по отдельности.
Статус никак не влияет на качестве ритуала.
Для каждого он одинаков.
Любой может присутствовать во время ритуала.
Для этого в столице освободили территорию за дворцом, куда могло прийти много людей.
Милэйн был серым, даже немного угрюмым королевством, но Лиан гордилась здешними ночами. Ни в одном королевстве звёзды не сияли так же ярко, как на её родине.
Лиадан стояла рядом с королевой в длинном тёмно-синем платье с вышитыми на нём звездами. Прямые волосы, завитые лишь на кончиках, накрывали спину и плечи. До того, как потушили все факелы и фонари, оранжевое пламя отражалось от прядей и серебряных украшений.
Они с матушкой и Бренном стояли у начала площадки, выложенной чёрными камнями. Она предназначалась для Звёздного пути.
Воины и простые жители, кто нашёл в себе силы прийти, стояли за ними или по бокам, на границе камней и травы. Королевская семья всегда должна стоять ближе остальных, чтобы показать свою поддержку умершим и их родным. Этот знак всегда отражал истинную сущность правителей.
Король Арвэль стоял в центре, там, где камни светлели перед тринадцатью телами.
Одна чёрная ткань сменила другую.
На смену одного ритуала придёт другой.
Сейчас они провожали воинов. Когда вернётся Хэдин, они проведут Киллина Лейнсфона.
Отец снял накидку, оставшись в серебристом камзоле и такого же цвета штанах. Раскинув руки в стороны, он поднял голову к небу. Прошла одна секунда. Затем другая. Руки короля стали плавно двигаться, скрещиваясь впереди, поднимаясь на головой, а затем медленно возвращаясь назад. Длинные пальцы разрывали воздух.
Лиан проводила ритуал два раза в своей жизни. Тогда она почувствовала свою важность. Не потому, что больше никто не мог провести этот ритуал. А потому что она родилась человеком, способным освободить души.
Смерть не была концом для них.
Звёздный путь означал середину. Там, на звёздном небе, каждая душа станет светом, который будет освещать их королевство.
Во время ритуала никто не грустил. Никто не плакал или кричал от боли.
Звёздный путь — это продолжение их жизнь. Только теперь на небе. С предками.
Из-под чёрной ткани появился слабый свет. Люди облегчённо выдохнули и заулыбались, когда уже знакомая чёрная пыльца прошла сквозь ткань. Тринадцать небольших ярких скоплений энергии поднялись над землёй. Руки отца замерли перед лицом. Пальцы переплетены. Локти разведены в сторону. Сейчас король закроет глаза и немного опустит голову. За ним последуют остальные. Из сфер появились тринадцать фигур. Тринадцать воинов, которые с гордостью отправляются по Звёздному пути в иную жизнь.
Они все поклонились и прошептали в унисон:
— Спасибо, Ваше Величество.
Король кивнул и хлопнул в ладони, чтобы фигуры исчезли в потоке звёзд.
Небольшие шарики, излучающие яркий свет, медленно поднимались вверх.
Про себя Лиан благодарила каждого из этих воинов.
За их жизнь. За их жертву.
Когда души слились со звёздным светом на небе, король опустил одну руку и вытянул другую, словно пытаясь дотянуться до них.
— Отправляйтесь в мир лучше, чем этот.
Утро было таким же мрачным, как настроение Лиан. Она каждой клеточкой кожи ощущала гнетущую атмосферу всех, кто находился во дворце. Всех, кто готовился к возвращению Хэдина и проводам его отца.
Вчерашний ритуал напоминал освобождение, но смерть лорда Киллина могла стать настоящий кошмаром.
Лиан одёрнула себя.
«Не смей так говорить. Он был частью твоей семьи. Тебе не нравится его политика, но это не характеризует его, как человека».
Лиан покинула покои ближе к обеду. Целое утро она провела в большой купальне, ощущая вчерашний ночной воздух на коже. Горячая вода помогла Лиан привести мысли в порядок. Всю ночь она готовилась к чему-то плохому, а утром заставила себя успокоиться.
По коридору за ней шёл стражник. Лиан замедлила шаг, чтобы они немного сравнялись.
— Иверс, как ты себя чувствуешь? Выглядишь очень уставшим.
Мужчина слегка склонил голову. Когда они свернули в главный коридор, он заговорил.
— Всё в порядке, Ваше Высочество.
— В горах сражался твой средний сын, верно? — спросила Лиан. Иверс кивнул. — Как он?
— Оправляется после битвы. Орки ранили его и пытались забрать крылья. Стин прыгнул со скалы прямо в реку вместе с одним из них.
— Я рада, что с ним всё хорошо. — Лиан улыбнулась уголками рта. — Не позволяй ему быстро возвращаться в строй, хорошо? Стину нужно потратить много сил на восстановление.
— Могу я передать это, как приказ, принцесса?
— Но ведь Стин не в моём отряде.
Иверс широко улыбнулся, сжимая повязку с кинжалом на груди.
— Поверьте, сын выполнит приказ, если он будет вашим.
Лиан хмыкнула и согласилась.
За большой дверью скрывалась просторная оранжерея с панорамными окнами и толстыми колоннами с плетущимися на них ветвями. Воздух здесь был самым чистым и свежим во всём дворце. Лиан не часто заглядывала в оранжерею, а вот её матушка считала это цветущее пространство своей второй комнатой. Большинство растений появились в оранжерее именно благодаря королеве.
Она любила работать с цветами вместе со слугами и ребятнёй, которая прибегала из города помогать. Сейчас в оранжерее было тихо.
Лиан слышала только шелест листьев на небольших деревьях и постукивание каблуков из коридора, откуда только что вышла она и Иверс.
«Знакомая походка».
— Принцесса Лиадан, — послышался за спиной недовольный голос Аррана. — Вы наконец-то встали. Я стучал к вам, но вы не открывали.
По правде сказать, Лиан слышала громкие и настойчивые попытки Аррана докричаться до неё сегодня утром. Но девушка была сосредоточена только на звуках за пределами дворца. Как только стражники на главных воротах протрубят в горн, вся столица узнает о возвращении Хэдина.
Лиан могла думать только об этом.
— Ты что-то хотел, Арран?
— Как ваш советник, принцесса Лиадан, я бы хотел высказать вам свою точку зрения.
«Как всегда, — подумала Лиан. — Точка зрения, которая никому не интересна».
— Я слушаю, — сказала Лиан и пошла вдоль широкого балкона.
Иверс послушно последовал за ней, а вот Арран остался стоять на месте. Он думал, что Лиан останется и внимательно выслушает его.
— Вы немедленно должны вернуть будущего короля домой, — почти крикнул Арран.
Лиан остановилась и повернулась.
— Я думала, что это точка зрения, а не приказ.
— Находиться на территории Айоланты сейчас очень опасно.
— Там всегда очень опасно.
Арран сделал шаг вперёд и встал на место, больше всего освещённое обеденным солнцем. Волосы словно стали прозрачными из-за света.
— Я не могу просто вернуть Хэдина домой, — напомнила Лиан.
— Вы можете. У вас есть давление, как у будущей жены Хэдина Лейнсфона.
«Он знал, что это разозлит меня. Знал, и всё равно сказал».
Лиан тяжело вздохнула и напряжённо улыбнулась.
— В таком случае, я хочу, чтобы ты вернул их домой.
— Что?
Арран окаменел на месте.
Этот мужчина с реденькими волосами и желанием поставить молодых наследников на своё место, никогда не был за пределами столицы. Арран напоминал крысу, которая забилась в дальний угол и командовала оттуда.
Ещё в детстве его приставили к Лиан и Брену, чтобы черствый характер Аррана направил бунтующее поколение в нужное русло.
Он нашёл все потайные ходы и укрытия принца и принцессы. Наказывал их за плохое поведение во время балов и встреч. Докладывал отцу за каждое неповиновение на уроках и тренировках.
Лиан никогда не прислушивалась к советам Аррана, потому что он подчинялся только королю и больше никому.
— Большинство воинов сейчас находятся в лазаретах. Остальные остались возле ущелья. Остаёшься только ты, Арран.
Мужчина забегал глазами по ветвям деревьев, которые висели над балконом.
— Уверен, что можно найти ещё кого-то.
— Не думаю, что кто-то справится с этой обязанностью лучше, чем ты. Ты самый организованный из всех.
Лиан не нужно было улыбаться на последних словах, потому что Арран сразу всё понял. Волнение в его глазах сменилось привычным недовольством. Он чопорно выпрямил спину и задрал подбородок.
— Вы находите это смешным?
— Я нахожу это весьма глупым, — резко сказала Лиан. — Твоя точка зрения меня не привлекла, Арран.
Лиан развернулась и не дала своему надзирателю времени остановить её.
Иверс улыбнулся, но ничего не сказал, когда они скрылись в коридоре, и Лиан с тяжёлым вздохом задрала голову.
«Неужели отец держит его из-за хороших советов? Надо было давно прогнать Аррана из дворца».
До самых покоев родителей Лиан чувствовала напряжение в каждой клеточке тела. Пелена раздражительности развеялась, стоило Лиан увидеть своего младшего брата, поджидающего её у поворота. Тёмные королевские одежды хорошо сочетались с тёмно-русыми волосами до плеч. Он умело подчёркивал достоинства своего совершенного тела и лица, по которому сходили с ума все женщины королевства.
Брен сделал вид, что принюхивается к чему-то, отталкиваясь навстречу Лиан…
— Неужто наткнулась на Аррана?
— И как ты это понял?
— Твоя аура после встречи с ним наполняется жуткой раздражительностью.
Брен поприветствовал Иверса и сказал, что мужчина может идти по своим делам, потому что разговор с родителями скорее всего затянется.
— Вам не понадобиться моя помощь? — спросил он у Лиан.
— Я пошлю за тобой. А пока иди и проведай своего сына. И помни про мой приказ.
— Ты уже с утра раздаешь приказы? — Брен цокнул и потрепал Лиан по макушке. — Ты невыносима.
Лиан заворчала, легко оттолкнула брата от себя и постучала в большую серую дверь с чёрными вставками в середине. Из глубины покоев послышался голос.
— Заходите.
Когда Лиан была маленькая, они с Бреном часто находились в родительских покоях. Пять соединенных комнат давали большое пространство для детских игр и даже полётов. Здесь принц и принцесса играли в догонялки и прятки, соревновались в скорости.
Сейчас эта часть этажа казалась Лиан простым напоминанием о временах, когда она просто была наследной принцессой и мечтала порхать в облаках.
Эти мечты окутались кровью и болью. Детские игры прекратились, и на их место пришли постоянные тренировки.
Лиан испытывала искреннюю грусть, направляясь по коридору в гостиную родителей. Она пришла сюда не как маленькая девочка, а как принцесса и воин.
Матушка сидела в своём любимом кресле возле большого окна. Белую занавеску закрепили возле стены, поэтому из комнаты был виден красивый вид на королевский сад и высокое дерево глицинии. Даже лёгкий туман не мешал цветам на дереве переливаться приятным синим светом.
Королева улыбнулась и пошевелила пальцами, подзывая своих детей к себе. Брен подошёл ближе, получи от матушки тёплый поцелуй в щёку. Лиан последовала за ним.
— Хорошо спали? — спросила матушка.
— Как убитые, — ответил Брен. — Звёздный путь всегда так изматывает.
Лиан не могла поддержать его, и матушка сразу почувствовала это задержку в ответе старшей дочери.
— А ты, Лиан?
— Эта ночь была спокойной.
Королева улыбнулась, но не стала давить с вопросами. Лиан смотрела на неё сверху вниз и видела саму себе через два десятка лет.
— Дети, — послышался низкий голос за спиной.
Отец зашёл в комнату с широким подносом, уставленным чашками и лёгкими угощениями.
— Вы завтракали? — спросил король.
— Нет, — одновременно ответили Лиан и Брен.
— Я могу позвать слуг, чтобы они приготовили вам что-нибудь.
— Не нужно, — сказал Брен и упал на диван напротив кресла матушки. — Мы уже давно не наведывались на королевские кухни. Думаю, что кухарки соскучились по нам.
Он подмигнул Лиан и накинулся на тарелку с печеньями. Король вопросительно посмотрел на дочь, когда та осталась стоять на месте.
— Мне сложно оттягивать разговор, — пояснила Лиан. — Если честно, я очень переживаю.
— Давай сначала поедим, — предложил отец.
— Это правда? — все равно спросила Лиан. — Что лорда Киллина убили айолантские воины?
Матушка тяжело выдохнула и принялась разливать чай по чашкам. Брен потянулся помочь ей. А Лиан прожигала отца взглядом, не желая молчать.
— Нет, — ответил король. Его массивная фигура уселась рядом с Бреном. — Киллин погнался за ними в самую глубь гор и там столкнулся с другими орками, которые не участвовали в битве.
— Мы должны сделать официальное заявление, — сказала Лиан. — Слухи разносятся быстро. Половина жителей в столице верит, что в этом виновата Айоланта.
— У воинов, распускающих эти слухи, нет никаких доказательств.
— С каких пор последователям семьи Лейнсфон нужны доказательства, когда дело касается Айоланты?
Король поставил чашку на стол и суровым взглядом указал Лиан на сидение возле королевы.
— Сядь и поешь.
— Отец…
— Сядь, Лиан. Я хочу поговорить с вами, перед отъездом.
— Что? — Брен чуть подпрыгнул на диване. — Ты уезжаешь? Куда?
— К ущелью. Нам нужно укрепить защиту, чтобы подобного больше не произошло. — Отец с матушкой обменялись взглядами. — Пока меня не будет, вы разделите мои обязанности.
Лиан и Брен уставились друг на друга.
— Хэдин ещё не вернулся, — продолжил отец. — Вам нужно подготовить всё для повторного Звёздного пути. Если я не успею вернуться во время, кто-то из вас проведёт ритуал.
— Хэдин захочет сам провести ритуал.
— Если Хэдин уверен в своих силах, у вас не будет причин останавливать его.
Лиан знала, что отец хочет сказать что-то ещё. Мысли, которые пересекались у всех присутствующих в комнате.
«Станет ли смерть лорда Киллина новым рычагом, который приведёт Милэйн к войне».
Лиан чувствовала прилив невероятной ответственности, когда дворец покидали значимые фигуры.
Король с королевой.
Несколько главных воинов во главе с Хэвартом.
Дворец ощущался опустевшим, потому что лишился основных источников силы.
Именно поэтому Лиан была сосредоточена, как никогда.
Именно поэтому на тренировочном плацу она не давала отдыхать своему отряду и по очереди дралась с каждым из них. Напоследок остались Селия и Фейр, уже готовые выть от ненавистного ожидания.
— Просто отправь меня в облака с одного удара, — попросил Фейр, вставая в стойку. — Не хочу проходить через всё это снова.
— Ты хорошо показал себя в горах, — похвалила его Лиан. — Не буду мучить тебя слишком долго.
Фейр с благодарностью отнёсся к такому жесту и подхватил боевой настрой Лиан. Они сражались в лёгком темпе, нападая и защищаясь.
Лучи закатного солнца с трудом пробивались через густые серые облака, когда настала очередь Селии.
Остальных из отряда Лиан отпустила отдыхать и попросила Фейра проследить, чтобы никто не пошёл в город выпивать. У каждого из них должна оставаться трезвая голова на плечах. Отряд Лиан стал первым с момента отъезда остальных отрядов.
Селия не торопилась вставать со скамьи, ковыряя ногтями запёкшуюся кровь на пальце.
— Ты оттягиваешь неизбежное.
— Если на нас нападут прямо сейчас, весь твой отряд отбросит копыта ещё до начала битвы.
— Попытка провалена, Селия. Поднимай свой зад и тренируйся.
Селия не была любительницей ближнего боя, отдавая предпочтение атакам с воздуха или луку со стрелами.
— Ты решительно настроена, — заметила Селия, подходя к Лиан и вставая в стойку. — С нетерпением ждёшь возвращения Хэдина.
— Думаю, как сказать ему про отца.
Селия выставила ногу вперёд и завела руку для нападения, но Лиан ловко пригнулась и закрутила ногой, подбивая свою противницу. В воздух поднялось облако пыли. Селия упала на спину и громко выдохнула.
— Не переживай, — прохрипела она. — Почти всё королевство знает о смерти лорда. Если Хэдин перейдёт через Пиарс, то точно услышит дурную весть.
— Мне не стало легче, — сказала Лиан, пока Селия медленно и нелепо поднималась на ноги.
— А я и не пытаюсь успокоить тебя.
Селия потуже затянула низкий хвост и побежала на Лиан. Та сделала удивленный вид, но в нужное время развернулась, подождала пока Селия пробежит рядом, и ударила ногой по спине. Легко, чтобы не повалить подругу, но сбить её равновесие.
— Почему мне кажется, что ты срываешься на мне? — недовольно спросила Селия.
— Ты всегда так говоришь, когда проигрываешь.
— А проигрываю я всегда! Серьёзно, Лиан. Можно, я потренируюсь с кем-то другим?
С соседнего плаца послышался детский смех.
Лиан хмыкнула.
— Достаточно сильные противники для тебя? — спросила она, когда в воздух поднялись дети.
— Очень смешно. — Селия плюхнулась на землю и скрестила ноги. — Твои умения принижают мои.
— Я никогда…
— Ты здесь не при чём. Я стараюсь достичь высот, о которых глупо мечтать прямо сейчас. — Потом Селия мельком взглянула на Лиан. — Прости, что тебе снова пришлось вмешаться на горе.
— Он бы не убил тебя.
— Знаю. Но я должна была вырубить его, чтобы чувствовать себя лучше.
Лиан расслабила кулаки, чувствуя усталость. Тренировка вымотала её сильнее, поэтому лень Селии передалась и Лиан. Она не станет настаивать на продолжение.
Особенно сейчас, когда битва с айолантскими воинами так сильно ударила по Селии.
«Ты же никогда не реагируешь на это так. В чём дело?».
— Мы один из единственных отрядов, которые не убивают воинов Айоланты. Они это знают, да?
— Что ты имеешь в виду?
— Пока мы сражались там до твоего прихода. У них было много возможностей убить нас, но они не стали.
— Тот воин в волчьей маске знает нас.
— Думаешь, он отдал такой приказ?
Лиан не знала. Фактически, она сама запретила убивать просто так. Исключения делались только в экстренных ситуациях, когда воины нападали сами.
— Это похоже на жест доброй воли, — сказала Селия. — Это странно, но волнительно. Не находишь? Два отряда из враждующих королевств, которые дерутся друг с другом только ради удовольствия.
Послышался сигнальный режущий звук, объявляющий прибытие воинов.
Девушки замерли, а дети радостно закричали. Все знали, о чьём возвращении их предупредили.
Селия покачала головой и улеглась на землю. На её лице застыло напряжение.
— Он точно знал, когда возвращаться.
Лиан оказалась в военном зале, куда должен прийти Хэдин, до того, как приземлился отряд. Несколько стражников и воинов из других отрядов с нетерпением ждали, когда будущий король придёт и поведает им о подозрительном городе и новостях, которые там удалось узнать.
Сладостное предвкушение испарилось, стоило Хэдину войти в зал.
Воины замерли.
Всё лицо принца было измазано сажей и кровью. Боевая одежда разорвана и сожжена в нескольких местах. Запекшаяся кровь покрыла пальцы и шею. Лиан глубоко вдохнула через нос и нахмурилась, чувствуя яркий запах дыма.
Остальные члены отряда медленно зашли за своим принцем. Каждый выглядел в несколько раз хуже, чем сам Хэдин.
Далина, которая должна была отправиться в горы рано утром, вышла вперёд и обменялась с Мэйм.
— Что произошло?
Лиан быстро пересчитала воинов в отряде. Двое не вернулись.
— Ситуация вышла из-под контроля.
Несколько лордов, не успевших отправиться на свои земли, покосились в сторону Лиан и Брена. Хэдин не стал ждать новых вопросов, поэтому просто продолжил.
— Мы добрались до города и попали в ловушку. Нас быстро засекли и окружили.
— Воинов было в два раза больше, чем в тот раз, — добавила Мэйм. — Нам пришлось вступить в бой.
Воины вокруг в замешательстве посмотрели друг на друга. Кто-то стал испуганно переговариваться. Но вот Лиан не спешила пугаться и старалась не прожигать Хэдина уж слишком пронзительным взглядом.
«Попали в ловушку».
Уже эта фраза должна была вызывать у некоторых людей в зале сомнения.
В отряде Хэдина было четыре воина с невероятно чувствительными крыльями, ловящими любые колебания в воздухе. Они должны были почувствовать опасность.
— Нас не пускали обратно в горы и не давали взлететь над Сифрой. Они собирались нас убить.
— Что произошло с жителями в городе? — спросила Лиан.
— Нам пришлось поджечь главные ворота и ограждения, — встряла Мэйм, хотя спрашивали неё. — Город…
— Я спросила не про город, — не скрывая напряжения сказала Лиан. — Я спросила про жителей в городе.
Даже не про воинов, а про обычных людей, которые жили там, на берегу Сифры. Отряд за спиной Хэдина опустил головы.
— Погибли, — прохрипел Хэдин. — Они все погибли.
Итак, отряд из Милэйна уничтожил небольшой город, в которым жили обычные люди. Убили людей на их же собственных землях.
Лиан ощутила горечь от ситуации. Взглянув на нескольких людей из отряда Хэдина, она поняла, что некоторые люди погибли не просто от пожара.
«Они их убили».
Все лорды пришли к тому же заключению, что и сама Лиан.
— Вы не должны были этого делать! — крикнул один.
— Но как бы они спаслись? — спросил другой. — В отряде наш будущий король.
— Зачем вообще нужно было посылать отряд принца туда?
Хор голосов смешался с мыслями Лиан. Она обменялась с Бреном понимающим взглядом.
У Милэйна будут проблемы.
— Мы можем выйти из этой ситуации, — сказала Далина. — Подстроим всё так, что виноваты воины Айоланты.
— И как же? — спросил Брен.
— Этого всего лишь маленький город, — отмахнулась Далина. Когда Мэйм поддержала её, Лиан ощутила холодную ярость. — Из-за него Айоланта не начнёт войну.
На этих словах весь отряд вместе с Хэдином и Мэйм почему-то заметно напрягся.
Лиан сделала шаг в сторону и глянула за спину Хэдина. Два его воина в самом конце держали кого-то за руки. Почему-то никто не заметил, что отряд вернулся с пленником.
— Кто это? — спросил Брен, проследив за взглядом Лиан.
Остальные воины и лорды расступились, когда Хэдин приказал подвести пленника.
Нет, пленницу.
Порванное кремовое платье болталось у ног подгоревшими лоскутами. Светлые волосы скрылись под толстым слоем грязи, копоти и крови. Миниатюрная фигура почти висела между двумя парнями, которые не стеснялись сжимать хилые руки девушки до красных отметин.
— Вы притащили кого-то из города? — спросили за спиной Лиан, когда она направилась к девушке. — Она что-то знает? Может помочь нам что-то узнать?
— Да, — уверенно ответил Хэдин, прожигая взглядом Лиан.
Она не слушала людей вокруг, сосредоточившись только на девушке, чья голова бессильно свисала вниз, прикрываемая длинными грязными волосами.
Почему-то Лиан ощутила волнение и страх.
Она встала между двумя высокими парнями, присела на корточки и потянулась лицом к гладкому маленькому подбородку. Когда Лиан приподняла голову пленницы, весь воздух разом покинул лёгкие.
Брен встал за спиной сестры. Она почувствовала тяжёлое дыхание.
— Мы не сможем выйти из этой ситуации, — сказал он не своим голосом, обращаясь к Далине.
— Это почему? Я же сказала…
Лиан встала на ноги и подняла голову пленницы так, чтобы волосы открыли лицо для всех остальных. Пока присутствующие смотрели на девушку без сознании и осознавали весь спектр проблем, Лиан испепеляла взглядом Хэдина.
Он никак не показал своего волнения или страха, хотя должен был. За совершенную им ошибку могло поплатиться всё королевство.
— Мы не сможем, — повторил Бреннан.
Вместо принца на его место пришёл воин и один из возможных наследников. Лицо окаменело от напряжения. Глаза потемнели от осуждения, которым он наградил Хэдина.
Лиан ещё раз посмотрела на худое лицо, на котором читался страх.
— Алтея Эвелроуд, — сказал Бренн. Все вокруг замерли. — Вы похитили принцессу Айоланты.