Глава 9

Информация о мире

Законы Алистэйра

Законы континента, которым следуют все шесть королевств, написанные первыми правителями.

Стоят выше других законов.

Они устроены таким образом, что ни один пункт не ущемляет права жителей всех королевств.

По большей части законы направлены на наказание тех, кто их нарушает.

В нём сурово прописан контроль каждого королевства в отношении другого королевства.

Законы тщательно следят, чтобы на Алистэйре царил мир и гармония.

Королевства не рискуют нарушать пункты закона, потому что меру наказания будет выбирать другое королевство, которому был причинён вред.

У каждого правителя есть один экземпляр книги.

* * *

Вдоль Пиарс со стороны Айоланты было не так много городов. Люди всё равно боялись жить рядом с горами, с которых в любой день могли сойти орки.

За последние десятилетия эти твари решили, что связь со звёздами дарует крыльям особую силу, поэтому главной целью ущелья стал Милэйн.

Лиан была без сознания до середины поездки, и проснулась потому, что лошадь двигалась слишком быстро.

Её посадили одну на белого рысака, завязав руки перед собой. Лошадь послушно следовала за иссиня чёрным конём впереди.

Стражника внушительных размеров приставили к Лиан, чтобы она не натворила дел.

Но она и не собиралась.

Дорога, по которой они ехали, была выложена светлым перламутровым камнем. Солнце из-за этого слепило ещё больше.

Дни в Милэйне редко были солнечными, а уж ясными и подавно.

Лиан подняла руки и потёрла глаза, а потом осмотрелась вокруг.

Спереди и сзади ехали другие воины, уверенно держа строй. Сквозь поток лошадей Лиан смогла увидеть две фигуры, возглавляющие поездку.

«Король Андрас и его темноволосый друг».

Лиан не удалось осмотреть их детально, потому что воины сновали по дороге, перекрывая вид, поэтому девушка начала разглядывать природу.

Они ушли далеко от столицы и других населённых пунктов.

От ровной местности Лиан чувствовала себя голой. Когда всю жизнь живёшь между гор и непроходимых лесов, быстро привыкаешь использовать ландшафт в своих целях.

Если бы орки напали прямо сейчас, у них не было никакой возможности укрыться за каменными щитами.

Полоска деревьев справа начинала густой, но не тёмный лес, через листву которой проникали яркие лучи солнца. В такое место не страшно зайти ночью или заблудиться.

«Ты не знаешь, что за твари обитают в Айоланте. Не будь так самоуверенна».

Лиан не знала, куда они едут.

Она не знала, сколько дней прошло с тех пор, как она была в тронном зале, униженная королём и советниками и… спасённая принцессой Алтеей.

Чего стоило немой девушке заговорить спустя пять лет, чтобы спасти принцессу вражеского королевства.

Лиан поняла, что советники и некоторые воины особо не верят в Алтею и не признают её присутствие. Слова, которые сказала Алтея, могли разрушить всё, на что они так надеялись.

«Не убивайте её».

Лошади одновременно остановились.

— Передохнём полчаса и поедем дальше, — разлетелся уже знакомый голос над их рядом.

«Этот парень любитель чувствовать своё превосходство».

Воины быстро спешились и отогнали лошадей к тени деревьев.

Лиан слезать не собиралась. Никто не поможет ей забраться обратно, а её конь был слишком высоким для положения принцессы.

Она перекинула одну ногу, чтобы сесть боком и впилась взглядом в чистое голубое небо.

Гул голосов против воли создал вокруг неё купол, который ловко отделил Лиан от остальных.

Напоминая, что она чужая в этой стране. Что воины вполне способны душить её одним взглядом.

Лиан хорошо слышала всё, что они говорили во время поездки. Когда она проснулась, то не сразу открыла глаза. Яд лился в сторону её королевства, отца, лорда Киллина.

И снова эта ярость и гнев.

Сдерживать их на территории Милэйна, не видя всех этих людей и не находясь к ним так близко, было проще. Сейчас она сидела на лошади и стискивала пальцы на руках и ногах, чтобы не спрыгнуть и не вступить в схватку.

Будь у неё крылья и оружия, она бы с лёгкостью уложила всех на лопатки. Даже короля.

Впрочем…

Лиан немного повернула голову, когда заметила приближение огромного коня с тем темноволосым парнем. Он направлялся в конец отряда и как раз проезжал мимо Лиан. Что-то в его действиях и взгляде говорило о сильном духе.

«Наверное, он станет хорошим противником».

Кто-то ударил Лиан по ноге. Она посмотрела вниз, зацепив на языке ругательства.

Возле её коня стояла молодая женщина. На вид ей было чуть больше двадцати пяти, хотя лицо отражало многовековую мудрость. Длинные каштановые волосы сильно затянуты в высокий хвост и разбавлены маленькими косичками. В карих, почти тёмных глазах, виднелись слабые вкрапления, которые напоминали звёздное небо в Милэйне.

Это стало причиной, по которой Лиан прониклась к незнакомке.

Особенно, когда она протянула металлическую чашу с водой.

— Не волнуйся, — резким, не похожим на женский голос, сказала она. — Вода не отравлена. Хотя, признаюсь честно, у некоторых была такая идея.

Лиан косо посмотрела на воинов рядом. Они все одновременно продолжили свои занятия.

— Значит, ты меня травить не хочешь?

— Зачем? — Незнакомка пошевелила кружкой. Лиан потянулась и коснулась пальцами о холодный металл. — Я много слышала о характере милэйнцев. Не хочу участвовать в чём-то подобном.

Лиан посмотрела на прозрачную воду.

— Ты очень умело поставила нашего короля на место. — Айс облокотилась об коня. — И принцесса Алтея нас всех удивила.

— Вас удивило, что она заговорила?

— Из-за кого она заговорила. Это сильно ударило по тем кретинам в фиолетовых одеждах.

Лиан хмыкнула.

— Пять лет принцесса проходила лечение у лучших врачей на континенте, омывалась водой из Сифры и даже плавала с отиумом. Никаких результатов.

— Вашему королю нужно было притащить меня раньше, чтобы облегчить себе жизнь. — Лиан посмотрела в начало строя, где король общался с несколькими воинами.

— Он отблагодарит тебя за это, — серьёзно сказала девушка.

— Надеюсь, благодарность будет выражена в даровании жизни.

Девушка поджала губы и задумалась. Облизала пухлые бледные губы и коснулась рваного шрама чуть ниже.

— Меня зовут Айс. — Незнакомка подмигнула Лиан. — Просто знай, что мне плевать из какого ты королевства.

Не ожидая ответа, Айс развернулась и пошла почти в самое начало строя.

Лиан провела пальцами по краям чашки. Разговор с Айс немного разрядил обстановку, но что, если на это и был расчёт? Что, если девушку специально послали, чтобы ввести Лиан в заблуждение?

Она очень хотела пить и сначала собиралась опустошить чашку, но потом резко увела руку в сторону и вылила содержимое на яркую ядовитого цвета траву.

Может, это было глупо и безосновательно, но Лиан почувствовала уверенность в одном: будь кто-то из них на территории Айоланты в её положении — воду никто не принял бы.


Они двигались на север ещё два дня. Лиан не ела и не пила ничего за это время и только один раз смогла умыть лицо и сделать прочие дела, когда на середине пути они пришли к постоялому двору.

Лиан слезла с коня самая последняя. Они ехали всю ночь перед этим, и из-за темноты она не видела, что за горизонтом показались горы.

От волнения ей сдавило мышцы.

«Андрас ведёт нас к Пиарс».

Это могло многое значить.

На постоялом дворе они провели несколько часов, поели и двинулись дальше. Лиан не сводила взгляда с гор, словно они могли перекинуть их домой и забыть обо всём, как о страшном сне.

Тело девушки стало деревянным. Никто не помог ей забраться в седло с завязанными руками, но она всё равно села, испытав невыносимую боль от попыток. Лиан больше не обращала внимания на шёпот со всех сторон и косые взгляды. Она видела только Пиарс и думала только о своей семье.

К началу следующего дня отряд дошёл до небольшого военного лагеря, скрывающегося в тени гор. В него вели только две дороги. Одна, по которой ехали они, а другая шла мимо гор на запад прямо к озеру.

Стражник, приставленный к Лиан, повёл её к одинокому шатру. Он резко спустил девушку и указал рукой в сторону.

Лиан молча зашла и села на толстую подстилку. Кроме неё внутри был ещё факел на магическом огне.

И всё. Только толстая ткань, из которой сделали шатёр, которая укрывала Лиан от окружающего мира. Внутри пахло старой кожей и мокрой травой. Она хотела выглянуть наружу, чтобы ещё раз посмотреть на Пиарс.

Горы были так близко. Всего один километр, и она сможет подняться на них. Тень охранника возвышалась у входа, поэтому Лиан отбросила идею посмотреть наружу.

Она вытянула затёкшие ноги вперед и откинулась на спину. Ей дали быстро помыться на постоялом дворе, но волосы всё ещё оставались липкими и грязными. Вслушиваясь в голоса айолантцев, проносящихся мимо шатра, Лиан поняла, что этого лагеря не было возле гор раньше.

Территорию прямо возле Пиарс было легко отслеживать, потому что с верхушки открывался вид на соседнее королевство.

Лиан часто сидела на краю скалы и смотрела вдаль, словно ища ответы на вопросы.

Прикинув примерное расположение, девушка лишь убедилась в своих подозрениях.

«Лагерь появился здесь совсем недавно. Может, даже после её исчезновения. А это значит…».

Мысли Лиан скрутились в толстый узел и вызвали головную боль. Она закрыла лицо руками, на которых остались следы от оков, и вздохнула.

Несмотря на враждующую обстановку вокруг, Лиан всё же смогла успокоить нервы и позволить себе уснуть в лагере врага.

На землю опустилось ночное небо.

Лиан проснулась, когда по её лице пробежал луч от факела снаружи. Воздух в шатре нагрелся. Голоса продолжали разрезать тишину.

Лиан села и скрестила ноги. Она проспала целый день, и сейчас боролась с новой волной головной боли. Будто кто-то рядом со всей силы ударял в барабаны и орал ей на ухо.

Стражник по-прежнему караулил вход.

Сон не помог Лиан почувствовать себя лучше. Тело продолжало ныть и болезненно реагировать на каждое движение.

Лиан как раз пыталась медленно встать на ноги, когда ткань шатра отлетела в сторону, и показалась голова стражника.

— Выходи.

Лиан скрипнула зубами и резко поднялась. Шипение разлетелось по шатру.

«Ничего. Сейчас мне точно станет лучше. Надеюсь, Андрас объяснит, на кой чёрт он притащил меня сюда».

Стражник не стал сковывать руки, а просто схватил на локоть и потащил в конец лагеря. Лиан изо всех старалась не спотыкаться и отвечать грубой улыбкой на пристальные взгляды айолантских воинов. Почти все из них держались за оружие, словно ожидали, что Лиан наброситься на них.

Стражник тащил её в самый большой шатёр. Из отверстия сверху вылетала тонкая струя дыма.

Мужчина в маске кивнул двум другим стражникам у входа, и те впустили их во внутрь.

Шатёр был разделён на несколько комнат, но центральная оказалась основной. В центре стоял длинный деревянный стол, заваленный книгами, картами и бокалами. По воздуху парили огненные сферы, которые не оставляли ни единой тени.

В шатре не было лишних вещей — лишь то, что может пригодиться королю в походе.

Андрас, его верный пёс и ещё несколько воинов стояли к Лиан спиной, а по другую сторону…

Попытка Лиан зайти туда с высоко поднятой головой провалилась, потому что за столом сидел отец Лиан.

Король Арвель остался сидеть на месте, поймав взгляд Лиан, а вот Бренн и Хэдин резко подскочили.

— Сядьте, — приказал король.

Бренн сжал челюсть, но последовал приказу короля. Хэдин остался стоять на месте, впиваясь в Лиан взглядом. В нём было волнение, страх и злость. Последнюю эмоцию он направил на Андраса, посмотрев на короля с нескрываемой злобой.

— На вашем месте, я бы выполнил приказ короля, — лениво сказал Андрас.

— Ты не можешь говорить мне, что делать.

— Но я обладаю рычагами давления, которые быстро заткнут тебя. — Улыбка пропала с лиц Андраса, когда он обратился к отцу Лиан. — Вы обещали, что принц Хэдин будет вести себя подобающим образом на этой встрече. Урезоньте его, или переговоры закончатся прямо здесь.

Лиан позволила себе небольшую надежду.

«Переговоры».

Это слово могло многое изменить в её жизни в ближайшее время.

Король Арвэль многозначительно посмотрел на Хэдина. Тот всё-таки взял себя в руки, но не перестал уничтожать взглядом своих врагов.

— Ты в порядке? — губами спросил Бренн.

Лиан кивнула.

Верный пёс Андраса заметил их маленький диалог. Он не попытался приструнить их, а просто осмотрел холодным взглядом, словно знал обо всём.

— Не будет долго мусолить данную ситуацию. — Андрас положил на стол толстую книгу с фиолетовыми линиями на корешке и обложке. Никаких надписей. Никаких намёков, что книга действительно настоящая.

Но сила, исходящая от неё, говорила обо всём.

«Свод законов Алистэйра».

— Уверен, что вы уже изучили тот раздел, который отвечает за отношения королевств и наказания за их невыполнения.

Длинные пальцы короля распахнули книгу на нужной странице. Он указал куда-то в центр листа.

— Вариантов решить эту ситуацию много. Начиная с обычной договорённости и заканчивая войной.

Лиан прикрыла глаза. Она так старательно уводила Милэйн от войны и вот…

— Уверен, что мы сможем найти верное решение, — ответил король Арвэль. Он не смотрел на Лиан, и девушку это ничуть не задевало. Его волнение касалось её кожи с каждым словом отца. — Моё королевство в долгу перед вами. Я благодарен, что вы не начали войну.

— Но я могу её начать, — напомнил Андрас. — Принц Хэдин не мог просто так перейти горную границу и ступить в мои владения.

— Вы правы. Эта вылазка получила моё одобрение.

— Могу я узнать, почему вы согласились?

Король Арвэль находился под давлением, потому что речь шла о Лиан, но жизнь в роли короля научила его не только скрывать свои истинные эмоции, но и говорить правду тогда, когда это действительно имело значение.

— Последние несколько лет после войны были очень тревожными для нас. Когда я узнал, что вы созвали несколько отрядов в город, находящийся так близко к Милэйну, я поддался страху. Всё, что произошло там…

— На вашей ответственности?

Лиан услышала в голосе Андраса улыбку. Он медленно развернулся к ней, чем заработал новую волну ярости от Хэдина.

— Теперь я вижу сходство между вами. Король и принцесса. Отец и дочь. Правители, которые хотят взять вину на себя и защитить настоящего преступника. — Андрас откинулся на спинку и развернулся обратно. — Который, как я понимаю, тоже пришёл сегодня.

Вся стража Андраса посмотрела на Хэдина.

Воины отца быстро почувствовали угрозу и схватились за оружие. Андрас продолжал улыбаться, и его совсем не волновало, что этой реакцией он вызывал настоящую яростную бурю.

— Ваши воины так быстро выходят из себя. Достаточно взгляда, чтобы вы почувствовали угрозу.

Лиан набрала воздух, чтобы возразить, но потом передумала. Она собиралась молчать и не влезать в разговор, потому что его вёл отец. Кто знает, какой план он разработал в Милэйне. Лиан могла всё испортить.

— Ваша семья давно пытается убедить меня в том, что война — идеальное решение проблем. Я не удивлён, что именно наследник Лейнсфонов стал причиной всего это.

Хэдину хватило ума не открывать рот. Андрас снова обратился к отцу.

— Наказание будет.

Отец кивнул.

— Согласно правилам, принцесса Алтея должна выбрать меру наказания.

— Мы с советниками выбрали два, как нам кажется, самых справедливых способа решить эту ситуацию. — Андрас поставил локти на стол. — Одним из них мы выбрали смерть Лиадан Ронфальд.

Хэдин не смог сдержаться. Он подскочил на месте и со всей силы ударил кулаками по столу. Лиан хотела закричать на него, но даже это не сможет остановить буйный характер Хэдина. Она лишь надеялась, что он не станет усугублять ситуацию ещё сильнее.

— Ты не имеешь права, — рявкнул он.

Темноволосый парень рядом с Андрасом сжал эфес меча.

— Почему?

Хэдин посмотрел на Лиан. Она догадалась, о чём он собирался сказать. Победа на его лице светилась слишком очевидно.

— В этой мере наказания есть исключение. — Хэдин наклонился и зачитал строчку. — Запрещается использовать смертную казнь на королях, королевах и наследниках, которые собираются вступить на престол.

Хэдин со всей силы захлопнул книгу.

— Ты не можешь казнить будущую королеву.

«Неужели, я тоже выглядела так, когда заявляла это Андрасу?».

Лиан посмотрела на отца и брата и почувствовала, как сердце ушло в пятки. Они все тайно надеялись, что моё место может занять кто-то другой.

Андрас кивнул и встал с кресла, а потом посмотрел на Лиан. Её обречённость смешалась с его отличным настроем. Он тоже понимал, что этот «козырь» обязательно вылезет на встрече.

— Вы правы, принц Хэдин. Именно это и стало причиной, по которой я не могу казнить вас.

Хэдин не смог скрыть удивления, услышав лёгкую ненависть в голосе короля. Когда Андрас обернулся к ним, по его улыбке и улыбке его воинов, отец, Бренн и Хэдин всё поняли.

— Я прекрасно знаю, что Лиадан Ронфальд отказалась от престола в вашу пользу. — Он указал на Хэдина. — А это значит, что она может понести любое наказание.

Бренн снова приподнялся, на этот раз позволяя своим глазам наполниться волнением. Хэдин замотал головой, получив сильный удар под дых.

— Она — будущая королева! — продолжил наступать Хэдин. — Она станет моей женой через пять месяцев.

Эта новость удивила Андраса. Он даже не стал скрывать удивления.

— Жаль, что свадьбу придётся перенести.

Отец был единственным, кто не утратил манер и внутренних сил.

— Вы сказали, что есть другая мера наказания. — Голос милэйнского короля не дрогнул. — Могу я узнать, что это за мера?

Андрас постучал по столу. В этом жесте Лиан уловила разочарование.

— Я начну с того, что моя дорогая сестра выбрала именно вторую меру. — А вот и причина разочарования. Андрас посмотрел на книгу. — Лиадан Ронфальд должна будет прожить на территории Айоланты, как гостья.

«Как пленница».

— Максимальный срок — 2 года.

Милэйнские мужчины одинаково напряглись.

— Но я моя сестра очень отзывчивый и добрый человек. Поэтому она выбрала минимальный.

— Шесть месяцев, — сказал отец.

«Я должна буду прожить в Айоланте шесть месяцев, чтобы отработать смерти тех людей и избиение принцессы Алтеи».

Такая мера наказания показалась Лиан через чур маленькой. Хэдин сделал шаг в сторону, чтобы обойти стол, но…

— Прекрати.

Первые слова, которые произнесла Лиан, имели цель остановить разбушевавшегося будущего короля. Она кинула в него острый взгляд.

— Просто перестань, — повторила она.

Скулы Хэдина выступили сильнее, когда он сжал челюсть.

Будь они одни сейчас, он бы не стал церемониться и окатил бы Лиан волной недовольства и гнева. Предназначенных не для неё, но не в этом суть.

Хэдину было трудно признать поражение. Особенно лицом к лицу с королём Айоланты.

— Мы договорились? — спросила Андрас.

— Договорились.

Лиан видела в глазах отца принятие. Он слабо кивнул ей, когда прочитал ответную эмоцию.

«Я понимаю, что это лучший вариант. Я всё понимаю».

Андрас махнул рукой, и Лиан схватили за предплечье. Бренн, молчаливо следующий приказу короля, медленно поднялся с места.

— Лиан.

Она посмотрела на него взглядом, наполненным самыми тёплыми родственными чувствами.

— Всё будет хорошо, — сказала она.

Бренн коснулся рукой сердца, а потом указал её на потолок шатра.

«На звёздное небо».

Этот простой жест означал очень много.

«Я буду ждать тебя и скучать. Береги себя и постарайся не влезать в неприятности».

— Проследи, чтобы родители не влезли в неприятности, — попросила Лиан.

Бренн хмыкнул.

Перед тем, как покинуть шатёр, Лиан посмотрела на Хэдина. Он пытался придумать хоть что-то, чтобы остановить её. Лиан качнула головой.

Этот жест наконец-то заставил Хэдина понять безвыходность ситуации. Поэтому он просто молча наблюдал, как её уводят.


Шатёр в воздухе нагрелся, поэтому кожа Лиан покрылась мурашками от холода, когда они вышли на улицу. Свет от огней танцевал на вытоптанных тропинках из травы.

Над лагерем разносился хор голосов и запах жаренного мяса.

Некоторые воины уже седлали коней на окраине, готовясь уезжать.

«Видимо, я не задержусь здесь надолго».

Пиарс прикрывали спину Лиан, словно подталкивая в неизвестность.

— Иди вперёд, — сказал стражник.

Но Лиан не сдвинулась с места. Она опустила взгляд с огней в небе и увидела мужчину, стоящего на безопасном расстоянии от королевского шатра.

Хэварт стоял спиной к ним, но Лиан узнала его. Она замерла на месте. Стражник рядом с ней напрягся, словно почувствовав её волнение.

Из шатра вышел темноволосый парень. Айолантские воины и милэйнская принцесса посмотрели на Хэварта.

Он слабо улыбнулся.

— Извините, — сказал он, обращаясь к стражникам. — Я ничего не собираюсь делать и не попытаюсь украсть принцессу домой. Я просто хотел удостовериться, что с ней всё хорошо.

Стражник рядом фыркнул, но парень за её спиной вдруг сказал:

— Пусти её.

Сильная хватка на руке тут же ослабла. Лиан машинально сделала шаг вперёд, пока они не передумали, и встала напротив Хэварта. Ей бы не дали поговорить с отцом или братом.

— Не такой уж большой срок, верно? — тихо спросила Лиан.

Хэварт поднял руку и в понимающем жесте сжал её плечо.

— История творилась и за меньшее время, принцесса. — Потом мужчина наклонился и прошептал. — Помни, о чём я постоянно говорил тебе.

Лиан нахмурилась.

— Используй это время с умом, Лиадан Ронфальд. Тебе выпала отличная возможность, чтобы стать сильнее и всё изменить.

«Он постоянно твердил мне, что в Айоланте я могу многому научиться как воин».

— Проследи, чтобы Селия не наделала глупостей, — попросила Лиан.

Хэварт кивнул.

— Не переживай. Милэйн не рухнет без тебя, и скоро ты вернёшься домой.

Тогда Лиан поверила ему.

Это стало её первой ошибкой.

Милэйн начал рушиться уже в тот момент, когда она покинула лагерь и оставила позади сильно бьющееся сердце, которое было готово сражаться.

Загрузка...