Стантън Локууд отново се размърда в дълбокия дървен стол, опитвайки се намери удобство, където такова нямаше. Настроението край махагоновата маса в Залата за спешни ситуации беше на растящ скептицизъм. В три през нощта — един на Червеното плато — новините бяха лоши.
Локууд бе отраснал в района на Залива, беше учил и на Източното, и на Западното крайбрежие, и беше живял във Вашингтон през изминалите дванайсет години. Беше виждал по телевизията кадри от другата Америка, Америка на креационистите и на християните националисти, на телевизионните евангелисти и на бляскавите мегацъркви. Тази Америка винаги му бе изглеждала отдалечена, откъсната в места като Канзас и Оклахома.
Вече не беше отдалечена.
— Господин Президент? — поиска думата директорът на ФБР.
— Да, Джак?
— Патрулът на магистралата в Аризона докладва за размирици по пътните блокади на шосе 89 в Сивите планини, шосе 160 в Тюба Сити и в Тес Нез Ях.
— Какви размирици?
— Няколко полицаи са ранени при откъслечни сблъсъци. Движението е натоварено и много хора избягват пътните блокади, като минават по черните пътища. Проблемът е, че резерватът на навахо е пресечен от стотици импровизирани черни пътища, повечето от които дори отсъстват от картите. Нашите блокади текат като сито.
Президентът се обърна към екрана с шефа на Обединеното командване, който седеше в облицования си с дървена ламперия кабинет в Пентагона, а американското знаме висеше зад него на стената.
— Генерал Крисп, къде е националната гвардия?
— На два часа от местоназначението.
— Не разполагаме с два часа.
— Не беше лесно да намерим нужните хеликоптери, пилоти и обучени войници, господин Президент.
— Там има полицаи, които здравата си патят. И то не в някоя нещастна страна като Афганистан, а тук, в Съединените американски щати. А вие ми казвате два часа?
— Повечето ни хеликоптери са в Близкия изток.
— Господин Президент? — обади се отново директорът на ФБР.
— Какво има? — обърна се президентът.
— Току-що получих доклад… — той взе лист хартия от някой, който не се виждаше на екрана, — … спешно съобщение от полицай от племенната полиция на навахо, който отишъл да проучи какво става…
— Сам?
— Отишъл, без да подозира какво е истинското положение, както всички нас по онова време. Обадил се спешно, но предаването прекъснало. Разполагам със запис на разговора. — Той прочете от листа: — „Изпратете подкрепление… разярена тълпа… ще ме убият…“ Само с това разполагаме. На записа се чува ревът на тълпата.
— Мили боже!
— Джипиесът в полицейската кола спрял да работи няколко минути след това. Обикновено се случва само ако колата е подпалена.
— Какви са новините от екипа за спасяване на заложници? Те в безопасност ли са?
— Според последния доклад отпреди десет минути операцията продължава да протича като по часовник. Получихме непотвърдени сведения за стрелба в района на Дъгуей на около пет километра от пистата. В момента се свързваме с екипа. Но нека ви уверя, господин Президент, че една неорганизирана тълпа няма да надвие опитен екип за спасяване на заложници от ФБР.
— Така ли? — долетя скептичният отговор на президента. — А обучени ли са да стрелят по цивилни?
Директорът на ФБР се размърда неловко на стола си.
— Обучени са да реагират на всякакви непредвидени случаи.
Президентът се обърна към шефа на обединеното командване.
— Има ли възможност частите да пристигнат за по-малко от два часа? На Червеното плато има разгневена тълпа и…
— Извинете, сър? — прекъсна го директорът на ФБР с пребледняло лице. — Току-що получих доклад за експлозия и за пожар… за голям пожар… на пистата на Червеното плато.
Президентът мълчаливо впери поглед в директора.
— Какво искат тези хора? — избухна Локууд. — Какво искат, за бога?
Галдън се обади за пръв път, откакто бяха пристигнали в залата за спешни случаи.
— Знаеш какво искат.
Локууд впери поглед в този отвратителен човек. Дебел и размекнат, със скръстени ръце, с наполовина затворени очи като задрямал, той седеше на стола си и изучаваше всички спокойно.
— Искат да разрушат Изабела — каза той — и да убият Антихриста.