Глава 9

Элли

Я еду к маме на южную сторону города, подальше от ослепительных особняков на берегу озера и бунгало Уиллоу на набережной, которое выдержало испытание временем, несмотря на попытки застройщика и кузена Рафаэля, Джулиана Лопеса, купить его.

Мои мама и отчим живут на южной окраине города, недалеко от школы Нико и городской ярмарки, где проходят знаменитые фестивали на озере Вистерия, посвященные всем четырем временам года. Наш район обветшал и далеко не так гламурен, как остальная часть города, но моя мама сделала все возможное, чтобы превратить ветхий дом с тремя спальнями в жилище, в которое хочется приезжать каждую неделю.

Мой отчим, Берт, открывает дверь с самой большой улыбкой.

— Элли София Синклер. Какой приятный сюрприз.

— Правда? — я осматриваю их пустую гостиную. Она сильно изменилась с тех пор, как я была ребенком, благодаря нескончаемым идеям моей мамы по декорированию и готовности Берта воплотить их, несмотря на его нелюбовь к ручному труду и часовую поездку в любимый магазин домашнего декора моей мамы.

— Чем мы обязаны этому случайному визиту? Сегодня даже не суббота.

Моя улыбка спадает.

— Меня уволили.

Его седые брови сходятся вместе.

— С кем мне поругаться?

Мой смех больше похож на всхлип.

— О нет. Только не слезы. Я не очень хорошо с ними справляюсь, — отчим заключает меня в свои знаменитые медвежьи объятия. Они всегда заставляют меня снова почувствовать себя маленьким ребенком, даже после того, как я переросла его на несколько дюймов, когда мне исполнилось двенадцать.

— Беатрис! Иди сюда скорее. Нашей дочери нужна твоя помощь, пока я иду убивать ее босса.

Бывшего босса.

Он крепко сжимает меня.

— Нет, если я смогу помочь.

— Что? — моя мама выбегает из кухни с облаком мучной пыли за ней. — Элли? Что ты здесь делаешь?

— Привет, мам, — я вырываюсь из объятий Берта и вытираю слезы с лица.

Берт мягко подталкивает меня в сторону мамы.

— Присмотри за ней, пока я буду искать свой топор.

— Он в гараже. На нижней левой полке рядом с банками с краской.

Мам.

— Что случилось? — она обнимает мою голову ладонями и целует в лоб.

— Я расскажу тебе, но сначала ты должна убедить Берта не убивать Рафаэля.

Он стоит так высоко, как только позволяет его рост в сто семьдесят сантиметров.

— Я не собирался его убивать.

— Или угрожать телесными повреждениями, — добавляю я. — Что будет делать моя мама, если тебя посадят в тюрьму?

Мама сжимает мои щеки.

— Он подождет, пока я найду способ оказаться там вместе с ним.

— Вы двое безнадежны, — простонала я, бросаясь на диван.

— К счастью, — Берт притягивает маму к себе и целует ее в макушку. Она прижимается к нему с самой глупой улыбкой на лице.

Когда я была ребенком, я считала отвратительным, что моя мама запала на моего учителя музыки, который давал мне бесплатные уроки, потому что она ему тоже нравилась, но теперь я не могу насытиться их любовью. Приятно осознавать, что моя мама рядом с человеком, который заботится о ней так же, как и я, особенно после того, как ее брак с моим биологическим отцом потерпел неудачу.

Мы не часто говорим о нем, в основном потому, что мы оба приложили усилия, чтобы избавиться от его психологического насилия, но это не значит, что я никогда не думаю о нем, особенно когда так легко увидеть, насколько Берт добрее и терпеливее.

Мама и Берт суетятся вокруг меня, помогая разгрузить машину и перенести вещи в мою детскую спальню. Я беру на себя инициативу по распаковке вещей. Когда все разложено по местам, я ложусь на розовое плед с оборками и смотрю на звезды, приклеенные к потолку.

Забавно, что год назад я делила маленькую квартирку в Лос-Анджелесе с Авой и Уиллоу, днями писала песни, а ночами работала официанткой, чтобы оплатить счета в ожидании своего большого успеха. Теперь я снова в своей детской спальне, как будто и не покидала ее.

Все выглядит так же, как и раньше: стены увешаны концертными плакатами и сказочными лампочками, которые Берт повесил, когда я училась в средней школе. Даже моя тумбочка и стопки дневников в нижнем ящике остались нетронутыми.

Мама осматривает мой недавно организованный шкаф, полный толстовок, леггинсов и футболок.

— Обязательно носить так много черного?

— Там есть и белая одежда.

— И синяя, — Берт подмигивает мне.

Мама хмурится.

— Ты одеваешься так, будто у тебя траур.

— Идеально, поскольку в обозримом будущем я буду скорбеть о своем трудовом статусе.

Берт улыбается, а вместе с тем и напрягается, когда спрашивает:

— Что скажешь, если мы вместе сыграем, пока твоя мама занимается своими делами?

— Я не знаю…

— Да ладно. Я даже купил для тебя новую гитару, чтобы ты ее опробовала.

Мои губы поджимаются.

— Я уже сказал, что нашел ее во время шопинга в «Чужом Сокровище»? Оказывается, она подписана Коулом Гриффином и Фиби Монтгомери.

— Ты шутишь.

— Нет. Владелец магазина подтвердил, что она настоящая.

Я спрыгиваю с кровати.

— Боже мой! Ты должен мне ее показать!

Я понятия не имею, как гитара, подписанная Коулом Гриффином, легендарным лириком и фолк-музыкантом, и его соавтором, оказалась в нашем городском магазине подержанных вещей, но я должна это увидеть.

Берт смеется себе под нос, пока я следую за ним из моей спальни в его импровизированную музыкальную комнату, которая служит домашним офисом моей мамы. Это место навевает множество приятных воспоминаний о том, как мы часами проводили время вместе, пока он учил меня играть на тех же инструментах, на которых я учу играть Нико.

Учила играть.

Мое горло сжимается вместе с сердцем.

Глубокий вдох, Элли.

— О чем ты думаешь? У тебя такой вид, будто ты съела лимон, — спрашивает Берт.

— Ни о чем, — я смотрю на акустическую гитару с подписями Коула и Фиби, прежде чем вспомнить. — О нет.

— Что?

— Я забыла гитару в доме Лопесов.

Лицо Берта бледнеет.

— Хочешь, я схожу за ней?

— Нет, — поспешно говорю я.

— Я не против небольшой поездки. Было бы неплохо посмотреть, как живет другая половина города.

— Они не другая половина. Они — одна десятитысячная процента.

— Зачем использовать математику, если можно просто сказать «грязные богачи»?

Я со смехом качаю головой.

— Я ценю твое желание помочь, но нет. Я и так достаточно навязываюсь.

— Навязываешься? Кому? Позволь мне переговорить с ними, — он, как полный болван, обыскивает пустую комнату в поисках пропавшего человека.

Кто-то должен защитить этого мужчину любой ценой, потому что он — национальное достояние.

— Я не хочу быть обузой.

Он бросает на меня полный раздражения взгляд, протягивая гитару, чтобы я взяла ее.

— Нет, ты не обуза. Но если ты настаиваешь на помощи, то тебе стоит поскорее найти новую работу. Наш счет за воду удвоится в следующем месяце благодаря твоей любви принимать душ.

Я натягиваю аккорды средним пальцем, вызывая у него глубокий смех.

— Вы нанимаете сотрудников в музыкальный магазин? — спрашиваю я.

— Для тебя — всегда, хотя должен предупредить… некоторые из новых детей, которые приходят на уроки музыки, очень грубые. Во всем виноваты эти приезжие миллионеры, которые клянутся, что их дети — следующие Шопен и Бетховен.

Я корчу гримасу.

— Надеюсь, я справлюсь.

— Я знаю, что справишься. Ты же Синклер, в конце концов.

В моей груди теплеет. Мой отчим — самый искренний, добросердечный человек, которого я когда-либо встречала, и мне повезет, если я найду партнера, который будет хотя бы наполовину таким, как он. Пусть я никогда не называла его папой, но он мой отец во всех смыслах, поэтому я и взяла его фамилию.

Берт начинает напевать начало нашей любимой песни, и мы играем вместе, пока я не забываю о своей жизни и обо всех проблемах, которые ждут меня позже, например о возвращении моей любимой гитары.

Загрузка...