RUSSIAN VAUDEVILLE.235
prefer it to the clumsy copies of Roman temples with which Petersburg and Moscow are encumbered.
To finish the day, we attended the opera of the fair, and listened to a vaudeville in the native language. The Russian vaudevilles are still translations from the French. The people of the country appear to be very proud of this new means of civilisation which they have imported. I was unable to judge of the influence of the spectacle upon the minds of the assembly, owing to the fact of the theatre being empty almost to the letter. Besides the ennui and the compassion one feels in the presence of poor players, when there is no audience, I experienced on this occasion the disagreeable impression which the mixing up of singing and speaking-scenes has always communicated to me in our own theatres. This barbarism, without the salt of French wit, would, but for the governor, have driven me away during the first act. As it was, I remained patient until the conclusion of the performance.
I have been passing the night in writing to dissipate my ennui; but this effort has made me ill, and I am going to bed in a fever.