Смирр вернулся ко мне глубокой ночью. Я машинально прижала к себе тёплый пушистый комок и сквозь дрёму подумала, как же здорово, что он больше не зеркало. Зеркало, даже волшебное, так не обнимешь. Потом вспомнила рассказ Гарма и порадовалась, что зверьку повезло очутиться у нас в Альбедо. И что зеркалом пользовались, а значит, подкармливали его энергией.
«Где-нибудь в сокровищнице он бы наверняка погиб», — вздохнула я, зарываясь носом в шелковистую шерсть. Смирр заурчал, а мои мысли плавно перетекли к создателям этого существа. Клан Земли — так метаморфы не были единым народом? А Гарм назвал себя Огненным, то есть он из Клана Огня.
«Как бы его порасспросить?»
Ведь уже завтра мы доберёмся до обитаемых земель, где подобные разговоры смертельно опасны. А потом вообще будет столица — от этой мысли я невольно сжалась, и урчание смирра сделалось ещё громче.
— Снова тебе заняться нечем, кроме как себя накручивать?
Я сильно вздрогнула и сердитым шёпотом парировала:
— Снова вы ко мне подкрадываетесь? — И вдруг осознала куда более важное: — Подождите, вы опять слышите мои мысли?
Вместо ответа Гарм опустился на землю рядом со мной. Небрежно почесал смирра за ушами, и у меня в голове зазвучал насмешливый голос: «Слышу. За что можешь вновь поблагодарить своего питомца».
— Ой! — от неожиданности я сильно стиснула зверька, отчего он издал протестующее «Миу!».
«Тише ты! — недовольно отреагировал Гарм. — Специально же через зверя решил поговорить, чтобы не будить всю округу».
«Х-хорошо». — Одно дело просто громко думать, но когда вот так, вообще непонятно, что собеседник слышит, а что нет.
«Так вот, — тем временем продолжал Гарм, — не волнуйся насчёт будущего. По сути, тебе понадобится лишь благополучно пережить приём у королевы и свадебную церемонию. В замке Копий с тебя будут пылинки сдувать, можешь мне поверить. Ну и скучать ты больше не будешь — с фамильяром-то. Выдашь его за вашего ангельского питомца, в Нигредо о таких всё равно ничего не знают. Только королеве его не показывай».
«Почему? — Мне вспомнился заключительный диалог между ним и герцогом. — Почему вы её опасаетесь?»
«Не только её, — уклончиво ответил Гарм. — В столице вообще много… всяких. И я рад, что ты будешь от них настолько далеко, насколько это возможно».
Так-то оно так, подумала я, почёсывая под подбородком разомлевшего смирра. Но что же делать с моим нынешним случайным замужеством? И с будущим фиктивным — ведь свадьба, как ни крути, предполагает вполне, м-м, определённые обязательства и последствия.
«А я боюсь».
«Напрасно. — Гарм смотрел на огонь костра, не на меня. — Я не собираюсь предъявлять на тебя каких-то прав, а герцог, — он усмехнулся, будто вспомнил что-то забавное, — принципиально не соблазняет замужних женщин. Так что за себя можешь не тревожиться».
«Спасибо, — я была так же смущена, как и благодарна. — Это очень благородно с вашей стороны».
Гарм бросил на меня лукавый взгляд.
«Понимаю. От хама и грубияна ты подобного не ожидала».
Хорошо, что сейчас была ночь, а костёр не давал достаточно света, поскольку мои уши и щёки, по ощущениям, стали насыщенно-малиновыми.
«Простите, я в запале много лишнего наговорила. Особенно про "жуткое непонятно что". У вас, конечно, э-э, своеобразная боевая форма и манера общения отличается от общепринятой, но…»
«Брось, пташка, — в тоне Гарма было столько тепла, что у меня странно ёкнуло в груди. — Если отставить самолюбие, ты дала мне абсолютно справедливое определение. А вот я, — он запнулся, — слегка погорячился. Насчёт ходячей проблемы. Извини».
Должно быть, это было глупо, но я растрогалась. Неловко пожала его пальцы, перебиравшие шерсть смирра: «Конечно, я вас извиняю!» И, сконфузившись, поторопилась убрать руку.
«Эх ты, пташка, — по-доброму хмыкнул Гарм. И не без подначки спросил: — Кстати, может, всё-таки будешь обращаться ко мне на "ты"? Раз уж я твой муж».
«Может, и буду. — Смущаться дальше мне было некуда, потому пришлось выворачивать диалог к своей пользе. — Только я до сих пор не знаю, как вас... тебя по-настоящему зовут».
Гарм немного помолчал, а потом у меня в голове прозвучало... нет, не имя — звук. Аккорд, похожий на раскаты далёкого грома, пахнувший грозой и оставивший на языке привкус металла.
— Но ты можешь называть меня как все — Гарм.
Он в последний раз взъерошил шерсть смирру и непринуждённо поднялся на ноги.
— Доброй ночи, пташка. Постарайся отдохнуть как следует — нас ждёт длинный переход.
— Доброй ночи, постараюсь, — отозвалась я. И невнятно, будто самой себе, пробормотала: — Гарм.