Глава 27

— Мы должны как можно скорее добраться до ближайшего города, потом скорость передвижения упадет, дорога будет хуже, — принцесса торопливо переодевалась в своей палатке.

— К чему такая спешка? — я не понимал, какую выгоду мы приобретем, если первыми приедем в столицу.

— Не думаешь же ты, что пары моих слов достаточно, чтобы принять тебя на новую должность? Нет, придется многое еще сделать. Я хочу подготовиться к разговору с отцом основательно. А тебе нужно к ювелиру, — неожиданно для меня ответила Лиэр.

— Куда? Зачем?

— К ювелиру, — повторила принцесса. — Чтобы окончательно закрепить твой статус.

Я немного подумал и решил, что именно количество драгоценностей показывает положение людей. На пальцах короля перстней было много, да и лорд Зартана тоже не страдал от их недостатка. Особенно шиковать мне было не с чего, но на одно солидное ювелирное украшение я вполне мог рассчитывать. И колечко, подаренное принцессой, придется к месту, оно не очень богато выглядит, но ведь тоже не обычное. Да, теперь экономить нужды нет, если я укреплюсь в должности, то обещанного королем жалования мне будет достаточно. У меня нет высоких запросов.

— Хорошо, — покладисто сказал я.

— Помоги мне с лошадью, пока я собираю сумку, — попросила принцесса.

Я накинул седло на Браша, затем и лошадку Лиэр оседлал.

— Все, теперь неторопливо выезжаем за границы лагеря, а дальше мчимся ветром. Пара часов в нашем распоряжении точно будет.

Принцесса очень неплохо ориентировалась. Она с легкостью нашла нужный поворот, и городок обнаружился весьма быстро.

— Здесь я была проездом, поэтому лавки придется поискать.

— Это не проблема, я по запаху могу определить нужный район, — предложил я свою помощь.

— Тогда не тратим зря времени.

— Вот в эту сторону, — от самых ворот сказал я.

— Едем. Если что, скажешь, что выбираешь кольцо невесте. Нам ни к чему лишние вопросы, — предупредила Лиэр.

— Но у девушек пальцы немного тоньше, — не мог я не отметить несоответствие.

— Смотря у каких, — язвительно заметила Лиэр. — Да и нам нужно красивое колечко с магией, наподобие того, что я тебе отдала. Это весьма надежнее, как показала жизнь.

Принцесса снова права, я лишь мотнул головой соглашаясь.

Лиэр в лавку не пошла, объяснив, что ее могут узнать, так как листовки во все города разослали. Общаться с магами и тратить на них лишние нервы у нее желания не было.

Я отнесся к этой новости спокойно, не такая уж и сложная задача выбрать кольцо. Открыл дверь лавки и начал осматриваться, по обычаю не снимая капюшона.

— Что господину угодно? — ювелир обнаружился за прилавком.

— Мне нужно приобрести кольцо для избранницы, — выдал я заготовленную версию.

— Обычное или с магией? — уточнил хозяин лавки.

— Второе, — коротко бросил я.

— На какую сумму вы рассчитываете?

Я достал кошель и высыпал содержимое на прилавок. Ювелир взглядом оценил общую сумму и улыбнулся.

— Тогда прошу сюда, — меня поманили к закрытой витрине.

Ювелир неторопливо достал из кармана кругляшок отмычки, и перед моим взором оказались очень дорогие кольца. Никогда не увлекался побрякушками, но сейчас глаза мои вспыхнули, отмечая изысканную красоту украшений.

— Могу вам порекомендовать вот эту вещицу. Из самой столицы привезли, — предложил ювелир, указывая на колечко в футляре.

— Красивое, — согласился я. Смущало меня только то, что оно было явно женским. Но ведь я и сказал, что ищу для невесты подарок, поэтому возмущаться не стоит. Очень интересно, как на мне оно будет выглядеть?

— Вам подойдет? — видя, что я не тороплюсь дать ответ, хозяин задал наводящий вопрос.

— А могу я посмотреть, как оно на руке будет смотреться?

— Хотите проверить действие магии? Правильно, деньги-то немалые платите, — ювелир нисколько не возмутился просьбой.

Мне передали кольцо, и я натянул его на палец той же руки, где уже красовалось колечко Лиэр.

Ювелир изумленно вскрикнул и даже попятился.

— Что-то не так? — спросил я.

— Нет, господин, что вы! Кольцо как раз достойно вашей избранницы.

Странный он какой-то… Но разъяснять эти странности у меня не было времени, Лиэр теперь заждалась уже. Вежливо попрощавшись, я двинулся на выход.

— Передайте от меня наилучшие пожелания вашей избраннице, — прилетело мне вдогонку.

Я подумал о том, что все-таки люди — существа вежливые. Вот, ювелир, например, ни меня не знает, ни предполагаемую невесту, а желает добра.

— Ну, показывай скорее, — нетерпеливо сказала Лиэр, едва я вышел из лавки.

— Вот.

— Какая прелесть! Даже не ожидала… Можно мне примерить?

— Конечно, — я снял кольцо с пальца и протянул принцессе.

Лиэр быстренько продела свой пальчик в колечко и покрутила ладонью.

Я заметил, что украшение очень понравилось девушке, а потому не мог отказать ей в радости.

— Оставьте себе, вам оно очень идет, — придется теперь задуматься о том, где достать для себя кольцо, но восторг в глазах наследницы делал мои проблемы такими пустяковыми.

— Правда? Ты на самом деле даришь мне его? — Лиэр посмотрела в мои глаза как-то чересчур серьезно.

— Да, — я тепло улыбнулся. Как все-таки приятно побаловать близкого человека.

— Спасибо, — Лиэр обвила мою шею руками и поцеловала в щеку.

Мне очень хотелось воспользоваться ситуацией, но я сдержался. Не нужно давать Лиэр поводов для недовольства раньше времени, будет более подходящий момент. Во всяком случае, я очень надеюсь на это.

— Ювелир ничего не сказал? — Лиэр уже отошла от первых восторгов и теперь забралась в седло.

— Нет. Правда, вел себя странно, — ответил я.

— Это как?

— Когда я надел кольцо на свою руку, он вскрикнул от удивления, хотя сам разрешил померить, — я тоже взобрался на коня и теперь ожидал дальнейших приказаний Лиэр.

— Это он не ожидал увидеть голубую кожу на пальцах, — торопливо объяснила принцесса.

— Хм, я об этом как-то не подумал. Привык, наверное, что люди не так остро на мой внешний облик реагируют.

— Это все странности?

— Нет, пожелал всего наилучшего моей избраннице, — усмехнулся я.

— Спасибо ему, — хохотнула Лиэр, помахав рукой с кольцом. — Что ж, теперь осталось поскорее вернуться домой и дождаться отца.

— Будем спешить? — я понял, что больше в этом городке девушка не собирается задерживаться.

Да, лучше избавить себя от возможных неприятностей.

— Вы о чем-то переживаете?

— Конечно. Иначе стала бы я сбегать от Зартаны. Ты просто не знаешь, на что способен лорд. Да еще и с тобой проблемы… — настроение Лиэр при одном только упоминании имени жениха упало.

— И вы не собираетесь принимать его предложение? — с затаенным страхом спросил я.

— Нет, да это теперь и невозможно.

Я кивнул головой, понимая, что за разбойниками придется погоняться. Ведь не совсем же они наивные?

— Король будет расстроен, — сказал я совсем не то, о чем думал.

— Я постараюсь ему объяснить свое решение, — принцесса решительно стиснула поводья.

— Знаете, я всегда готов помочь, если понадобится, — негромко сказал я, не глядя на девушку.

— В этом я и не сомневаюсь нисколько, — в своей обычной манере ответила Лиэр. — А насчет кольца ты не переживай, придумаем что-нибудь.


Загрузка...