— Нет новостей? — правитель первородных настороженно замер на троне. Бокал дорогого эльфийского нектара тут же был отставлен.
— Ничего, Владыка… — доверенный преклонил колено перед господином.
Жестом подняв подчиненного, владыка подозвал его ближе.
— Полагаю, что Энтуриэль теперь для нас надолго потеряна, — эльф снова снял бокал с подставки и сделал пару глотков из него.
Прошел целый месяц, и ждать подарков от судьбы уже не стоило. Владыка хорошо понимал, что, Альтурион со своей миссией не справился, значит, надеяться больше не на что.
— Может, стоит выслать посольство к людям? — неуверенно предложил доверенный.
— И с какой целью? Признать свой позор да еще и в ножки поклониться людишкам? — саркастично скривив губы, спросил эльфийский правитель.
— Но ведь нужно же как-то объяснить исчезновение наследницы остальным?
— Объявим, что она с супругом отправилась в путешествие. Уточнять, кому именно выпала честь связать жизнь с наследницей, не станем. У нас все знали о полукровке, вот пусть и продолжают думать, что все прошло по плану.
— Вряд ли удастся избежать кривотолков в лесу, — подчиненному приходилось слышать такие разговоры, поэтому не мог не указать на них господину.
— Пусть болтают. Мы будем твердо поддерживать официальную версию.
— Не понимаю, как это поможет…
— Что здесь понимать? Время успокоит все обсуждения и слухи, да и срок человеческой жизни намного короче нашего. Энтуриэль освободится от ненужного союза, едва ее ребенок войдет во взрослую жизнь. Вот тогда и вернем в родные земли заблудших детей. Соответствующую обстоятельствам сказку тоже придумаем.
— А лорд Альтурион? — у доверенного был еще один немаловажный вопрос.
— Полагаю, он попал в темницу людей и его нам не вызволить. Но у этого тоже есть плюсы. Никто не будет строить гнусные домыслы относительно его видов на руку наследницы.
— Тогда вечером делаем заявление?
— Да. Обставь все так, будто мы получили магическую почту от Энтуриэль.
— Я сейчас же займусь подготовкой.
— Все, иди… — вино в бокале закончилось, и владыка вновь потянулся к бутыли. Подданные будут судачить за спиной об этой новой тяге к хмельному напитку, но разве он не может тосковать от разлуки с любимой дочерью?
— Леди Энтуриэль, как устроились? — Лиэр бесцеремонно уселась напротив эльфийки, я скромно пристроился за плечом супруги.
— Разве мое мнение что-то значит? — высокомерно отвернувшись, ответила Энтуриэль.
— Ну, раз вы все понимаете, то не стану больше надоедать. Вечером вам принесут список мероприятий, на которых вам с супругом необходимо будет присутствовать, а остальное время вы вольны проводить в соответствии со своими пожеланиями.
— Я могу покидать дворец? — эльфийка немного оживилась.
— Да сколько угодно развлекайтесь, только статуса придерживайтесь. Свита, этикет и все такое… — Лиэр крутанула ладонью в воздухе.
— Мне, что, в одиночестве нельзя побродить даже в лесу? — на лице Энтуриэль отразилась досада.
— А чем вас оранжерея не устраивает?
— Я еще не имела возможности в ней побывать.
Попросите мужа, он вас познакомит со всеми достопримечательностями дворца. А в наших лесах опасно. Разбойники, ведьмы… Оно вам надо?
— Все здесь не по-нормальному, — буркнула эльфийка, но видно было, что у нее нет особого желания спорить.
— Ничего, привыкнете. Как только мой супруг освоится с делами, так и вернем вас домой.
— Вот так просто? — не поверила Энтуриэль.
— Нет, конечно. Сначала пересмотрим договор, нам пригодились бы маги леса, да и торговлю можно оживить. Людям ваши ткани, например, очень бы понравились, — принцесса мечтательно улыбнулась, обдумывая грядущие перспективы.
Энтуриэль возмутилась предложением. И я даже понимал наследницу. Как же, никчемные людишки будут разгуливать в тонких и неповторимых материях первородных. Разве такое допустимо? А уж торговать с людьми? Только гномы могут до такого опуститься.
Но ведь козыри-то у Лиэр на руках. Поэтому придется Энтуриэль и ее папочке поступиться своей гордостью. Когда владыка узнает все о брачном обете дочери, у него выхода не останется. Да у Лиэр наверняка и другие рычаги воздействия имеются. Она пока о них мне не рассказывает, но я же вижу, что голову моей деятельной супруги вновь посетила какая-то идея.
— Ладно, некогда нам в гостях рассиживаться…
Мы покинули апартаменты эльфийки, и Лиэр потащила меня в храм. Утром я пытался отговорить принцессу от визита, полагая, что нужно сначала настроиться должным образом, а лучше и вовсе подождать, но принцесса меня даже слушать не стала. И вот теперь я хмуро вышагивал по мостовой к мрачному зданию прислужников богов.
— Надо было бы хотя бы кого-нибудь послать о визите предупредить.
Я был хорошо наслышан об обитателях храма, а потому не горел желанием бросаться в новые неприятности для себя и всячески старался оттянуть неизбежное.
— Нет. Я не хочу выслушивать размеренные и подготовленные речи от жреца. Надо застать его врасплох и воспользоваться преимуществом.
Двери храма были в непосредственной близости, а потому я только вздохнул.
Лиэр уверенно взобралась на крыльцо и отчаянно заколотила по деревянной створке ногой.
Мне стало совсем неуютно. Ведь есть же специальный дверной молоточек…
Впрочем, метод тоже оказался действенным. Жрец появился в дверях всего лишь через пару минут после непочтительного вызова принцессы.
— Ваше Высочество? — служитель храма удивленно замер. На его лице уже была заготовлена маска негодования по поводу столь бесцеремонного нарушения правил и речь соответствующая припасена, а теперь жрец лишь растерянно теребил ворот своей дорогой мантии.
— Нам нужно поговорить. Срочно! — не дожидаясь приглашения, Лиэр плечом оттерла служителя богов и протиснулась в дверь.
Я неуверенно переминался у входа.
— Вы с Ее Высочеством? — жрец заметил мою нерешительность.
— Да, — я откинул капюшон.
— Небесные силы, помилуйте! — от меня отшатнулись столь резво, что теперь удивился я. Никак не ожидал от тучного служителя такой стремительности.
— Что вы тут торчите у всех на виду? Хотите устроить спектакль для толпы? — Лиэр быстро вернула себе инициативу.
Я быстро оглянулся и поспешил тоже пройти внутрь, нам свидетели совсем ни к чему. И так нет уверенности, что разговор закончится чем-то позитивным, привлекать же праздное внимание недальновидно.
Служитель храма торопливо пятился в глубь своих владений спиной, вычерчивая какие-то странные знаки перед лицом.
— Корди, кажется, высокоуважаемый жрец никак не может в себя прийти. Помоги ему, — принцесса нарочно оживляла страхи храмовника, давая такие советы.
— Как? — я неохотно подыграл.
— Ты же говорил, что настолько освоился со своим даром, что и петь не обязательно. Вот и попроси жреца успокоиться, а то у него уже конвульсии начались.
Я бы тоже принял дерганья тучного человека за нервные, если бы не та сосредоточенность, с которой служитель осенял себя всевозможными знаками. Нет, это он так пытается от меня защититься.
До чего дожил…
А жрец после слов Лиэр затрясся всем телом, как бы в обморок не упал.