113

Майкъл Толанд разбра, че Рейчъл е ранена едва когато видя кръвта по ръката й, докато я притегляше зад подводницата. Вцепененото й изражение му подсказа, че тя не изпитва болка. Океанологът й помогна да се изправи и се обърна да потърси Корки. Приятелят му пълзеше към тях с ужасѐн поглед.

„Трябва да се скрием“ — помисли си Толанд. Все още не осъзнаваше целия смисъл на случилото се. Очите му инстинктивно се плъзнаха по няколкото горни палуби. Стълбите, които водеха към мостика, бяха открити, а самият мостик представляваше стъклена кутия — прозрачна мишена. Щеше да е самоубийство да се качат там. Това означаваше, че им остава само една посока. За миг Толанд с надежда насочи поглед към подводницата и се зачуди дали не могат да се скрият от куршумите под водата.

Абсурд. В тритона имаше място само за един човек и спускането отнемаше цели десет минути. Освен това без заредени акумулатори и компресори подводницата беше безполезна.

— Идват! — с изтънял от страх глас извика Корки и посочи небето.

Океанологът дори не си направи труда да погледне нагоре, а махна с ръка към близката алуминиева рампа, която се спускаше под палубата. Приятелят му нямаше нужда от насърчаване — наведе се, хукна към отвора и изчезна по рампата. Толанд прегърна Рейчъл през кръста и го последва. Двамата се скриха под палубата точно когато хеликоптерът се върна и отново обсипа всичко наоколо с куршуми. Майк помогна на Рейчъл да слезе по решетъчната рампа на платформата над водата. Изведнъж тялото на младата жена се напрегна и Толанд я погледна, уплашен, че е улучена от рикоширал куршум.

Но когато видя лицето й, усети, че причината е друга. Проследи ужасения й поглед надолу и мигновено разбра.



Рейчъл стоеше неподвижно. Краката й отказваха да се движат. Взираше се в странния свят под тях.

Заради особения си план, „Гоя“ нямаше корпус, а подпори като огромен катамаран. Бяха се спуснали през палубата върху решетъчен коридор, висящ над открита десетметрова бездна. Тук шумът бе оглушителен и ехтеше в долната страна на палубата. За ужаса й допринасяше и фактът, че подводните прожектори на кораба все още бяха включени и хвърляха зеленикаво сияние дълбоко в океана. Във водата се очертаваха шест-седем призрачни силуета. Огромни акули-чук, плуващи на място срещу течението — гъвкави тела, които се огъваха насам-натам. В ухото й се разнесе гласът на Толанд:

— Спокойно, Рейчъл. Гледай право пред себе си. Аз съм точно зад теб. — Ръцете му внимателно се опитаха да освободят вкопчените й в перилата юмруци. В този момент Рейчъл зърна алена капчица кръв, която се откъсна от ръката й и падна през решетката. Очите й я проследиха към морето. Въпреки че не я видя да пада във водата, след миг акулите едновременно се завъртяха и с тласък на мощните си опашки се сблъскаха сред хаос от зъби и перки.

„Имат най-съвършеното обоняние в морето… Могат да надушат кръв от километър и половина“.

— Гледай право пред себе си — с висок, окуражителен глас повтори Толанд. — Аз съм точно зад теб.

Тя усети дланите му върху хълбоците си. Побутваше я напред. Рейчъл откъсна очи от бездната под решетката и закрачи по коридора. Някъде горе отново затътнаха роторите на хеликоптера. Корки вече доста се бе отдалечил и панически се клатушкаше пред тях.

— Чак до отсрещната подпора, Корки! — извика му Толанд. — По стълбите!

Рейчъл най-после видя накъде са се запътили. Надолу се спускаха няколко метални рампи. На равнището на водата имаше тясна палуба, която минаваше по цялата дължина на „Гоя“. От нея стърчаха няколко малки кея — като миниатюрно пристанище под кораба. До тях имаше голяма табела с надпис:

ВОДОЛАЗНА ЗОНА
Гмуркачите изплуват без предупреждение.
Лодките да се движат внимателно.

Рейчъл можеше само да се надява, че Майкъл не възнамерява да се спасят с плуване. Страхът й се усили, когато океанологът спря до няколко шкафа, отвори първия и тя видя вътре закачени неопрени, шнорхели, плавници, спасителни жилетки и харпуни. Преди да успее да възрази обаче, Толанд измъкна от шкафа един сигнален пистолет.

— Да вървим.

Продължиха напред. Корки вече беше преполовил пътя.

— Виждам я! — извика той и гласът му отекна почти весело над бушуващите вълни.

„Какво вижда?“ — зачуди се Рейчъл, докато астрофизикът тичаше по тясната рампа. Тя не забелязваше нищо друго освен гъмжащия от акули океан, който се плискаше опасно близо под нея. Толанд я подканваше да побърза и изведнъж Рейчъл също видя причината за вълнението на Корки. В отсрещния край на рампата бе завързана малка моторница. Корки се втурна към нея.

Рейчъл зяпна. „Да избягаме от хеликоптер с моторница?“

— На борда й има радиостанция — каза Толанд. — И ако успеем да се отдалечим достатъчно от заглушаващото поле на вертолета…

Младата жена престана да го чува. Току-що беше видяла нещо, което вледени кръвта й.

— Късно — изхриптя тя и посочи с треперещия си показалец. „Свършено е с нас…“

Толанд се обърна и в миг разбра, че това е краят.

От отсрещната страна на кораба, като дракон, надничащ през вход на пещера, висеше черният хеликоптер. На океанолога му се стори, че се готви да полети срещу тях, но вертолетът започна да се завърта, за да се прицели. Майкъл проследи посоката на картечниците. „Не!“

Приклекнал до моторницата, за да отвърже въжетата, Корки вдигна поглед точно когато дулата под хеликоптера блъвнаха огън. Астрофизикът се олюля, прескочи перилата и се просна на дъното на лодката, за да се скрие. Долната част на десния му крак беше в кръв. Клекнал зад таблото, Корки заопипва с пръсти, докато не намери ключа. Мощният двигател „Мъркюри“ с двеста и петдесет конски сили изрева.

След миг от носа на вертолета се появи червен лазерен лъч и обозначи моторницата. Толанд реагира инстинктивно и използва единственото си оръжие.

Сигналният пистолет в ръката му изсъска и под кораба се понесе ослепителна ракета, която се насочи право към хеликоптера. Въпреки това океанологът разбра, че е закъснял. Докато сигналната ракета се приближаваше към предното стъкло на вертолета, ракетохвъргачката под корпуса му също изригна. В същия момент черната машина рязко се наклони и се скри от поглед, за да не бъде улучена.

— Внимавай! — извика Толанд и дръпна Рейчъл върху рампата. Ракетата за малко не улучи Корки, профуча по дължината на „Гоя“ и се заби в основата на подпората на десет метра под Рейчъл и Толанд.

Разнесе се апокалиптичен грохот. Под тях изригнаха вода и пламъци. Във въздуха полетяха парчета метал и разкъсаха мрежестата рампа. Корабът се наклони и намери ново равновесие, малко накриво.

Когато димът се разнесе, Толанд видя, че една от четирите главни подпори на „Гоя“ е тежко пострадала. Мощното течение теглеше понтона и заплашваше да го откъсне. Спиралната стълба, водеща към долната палуба, като че ли висеше на косъм.

— Хайде! — извика океанологът и поведе Рейчъл нататък. „Трябва да слезем!“

Ала закъсняха. Стълбата с трясък се отдели от разбитата подпора и падна в морето.



Делта Едно овладя управлението на хеликоптера. За миг ослепен от сигналната ракета, той инстинктивно се бе оттеглил и не беше улучил целта. Командирът на отряда от Делта Форс изруга, спусна се над носа и се приготви да довърши работата си.

„Унищожете всички“. Заповедта на диспечера бе ясна.

— Мамка му! Гледай! — извика Делта Две от задната седалка и посочи през прозореца. — Моторница!

Делта Едно се обърна и видя отдалечаващия се в мрака „Крестлайнър“.

Трябваше да вземе решение.

Загрузка...