Рейлі вдалося запустити двигун човна і, вдивляючись через майже непроникну завісу дощу і бризок, агент ФБР рушив до того місця, де він востаннє бачив перекинутий корпус «Саварони». Щосили намагаючись пристосуватися до ландшафту, що постійно змінювався довкола нього, він керувався інстинктом і надією, бо втратив орієнтацію у просторі. Вода була такою пінистою, а повітря таким вологим, що майже неможливо було узріти — де закінчувалася вода і де починалося небо.
Море здіймалося і падало запаморочливими чорториями; не встигала одна хвиля затопити маленьке судно, як інша вже виштовхувала з нього налиту воду. Рейлі міцно тримався за свій човник, а той то стрімко злітав на вершечок водяної стіни, то так само стрімко падав униз. Щоразу, коли суденце перескакувало з хвилі на хвилю, його моторчик, обертаючись у повітрі, пронизливо верещав, наче якась пекельна істота. Минула, як здалося Рейлі, прірва часу, перш ніж він помітив загиблий корабель; його темно-брунатний кутастий корпус стримів з підніжжя хвилі і був схожий на діру в морі. Напружуючи м'язи, він спрямував туди свій плавзасіб, але непіддатливі й злобні хвилі постійно збивали його з потрібного курсу. Рейлі доводилося безперервно коригувати напрямок, не втрачаючи з поля зору перекинуте судно між водяними кручами.
Тес ніде не було видно.
Чим ближче він підпливав, тим страшнішою здавалася картина, що поставала перед його поглядом. Навколо корпусу корабля плавали розкидані уламки, танцюючи у хвилях навдивовижу синхронізований моторошний танок смерті. Кормова секція корабля вже повністю зникла під водою, а його носова частина ще височіла над морем, як кутастий айсберг, і теж повільно сповзала під хвилі, що перекочувалися через неї.
Рейлі у відчаї крутив на всі боки головою, сподіваючись, що комусь все ж таки вдалося врятуватися, у першу чергу — Тес; як і маленький човник, його надія то підносилася догори, то падала вниз. Нарешті на дальньому боці корпуса Рейлі помітив Тес; вона підстрибувала, як поплавок, на хвилях у своєму жовтогарячому рятівному жилеті і несамовито вимахувала руками.
Спрямувавши до неї надувний човен, він оминув масивний, оброслий черепашками корпус і почав обережно наближатися до Тес, кидаючи швидкі погляди то на неї, то на зрадницьки-непевні хвилі, що безперестанно і немилосердно дубасили їх. Підпливши достатньо близько, Рейлі простягнув руку і спробував вхопити за руку Тес, але схибив, потім знову відчайдушно витягнувся уперед і вже цього разу їхні пальці міцно зімкнулися.
Коли Рейлі втягував її у човен, на його обличчі з'явилася тінь розпачливої посмішки; він побачив, що обличчя Тес засвітилося радістю, яка раптово змінилася на страх. Вона дивилася кудись за його спину. Рейлі рвучко обернувся — саме вчасно, щоб побачити кинутий хвилею уламок «Саварони», що летів просто йому в обличчя.
І тут світ його померкнув.
Дезорієнтована і абсолютно спантеличена, Тес вже не сумнівалася, що їй судилося загинути, тому не повірила своїм очам, коли побачила, як до неї наближається Рейлі у надувному човні.
З останніх сил їй вдалося вхопитися за руку і вже наполовину видряпатися в його малесеньке суденце, коли раптом шматок дерев'яної корабельної обшивки, гойднувшись на хвилі, полетів на нього. Тріска поцілила Рейлі в голову, і той гепнувся з рятувального човна у море.
Тес пірнула у воду і схопила його однією рукою, другою намагаючись втриматися за одну з бокових ручок надувного плав-засобу. Крізь бризки вона побачила, що очі Рейлі заплющені, а голова безпорадно теліпається на комірі рятувального жилета. З великої рани на лобі витікала кров, яку час від часу змивала морська вода.
Тес спробувала заштовхати Рейлі назад у човен, але швидко збагнула нездійсненність цього завдання. Гірше того — вона відчувала, що поступово втрачає ті невеликі запаси енергії, що мала. Човен з рятівника перетворювався на мороку; він поступово наповнювався водою і загрожував перекинутися при кожній великій хвилі. З важким серцем відпустила Тес ручку човна і натомість міцніше вхопила Рейлі.
Спостерігаючи, як швидко віддаляється від них надувне суденце, вона відчайдушно намагалася тримати голову Рейлі над водою. Їй здалося, що проминула вічність, поки вона завдяки лише рішучості та силі волі примудрялася не втратити свідомість. Жодних ознак послаблення шторму не було, тож Тес знала, що має бути насторожі, але це була програшна битва. Сили швидко полишали її.
Саме тоді вона і помітила великий шматок деревини, щось схоже на люк. З останніх сил Тес рвонулася до нього, однією рукою тримаючи Рейлі, а другою загрібаючи воду. Нарешті їй вдалося вхопитися вільною рукою за шматок мотузки, що звисав із цього люкоподібного предмета. Болісно і натужно втягла вона себе і Рейлі на плоску платформу, а потім тією самою мотузкою прив'язала себе і свого рятівника. А ще вона прикріпила гачками рятувальний жилет Рейлі до свого жилета. Тепер вони були нерозлучними, що б там далі не трапилося. Якимось дивовижним чином від цієї думки зажеврів у ній слабенький вогник надії.
Шторм довкола неї демонстрував свою шалену міць; Тес заплющила очі й зробила кілька глибоких вдихів, намагаючись вгамувати свої страхи. Як би там не було, але вона не могла дозволити собі панікувати і мусила знайти у собі сили, щоби втримати себе і Рейлі на цьому крихкому шматочку деревини. На щось більше вона, на жаль, не спромоглася. Їй тільки й залишалося, що лежати на спині, дозволивши стихії чинити з нею на свій розсуд.
На якусь мить імпровізований пліт завмер, і Тес розплющила очі, цікавлячись, чи не є ця зупинка ознакою поліпшення погоди. Однак справжній стан речей був абсолютно протилежним цій здогадці — над ними височіла колосальна гора води, порівняно з якою та хвиля, що перекинула «Саварону», здавалася просто карликом. Здавалося, що вона навмисне зупинила свій біг і нависла над ними, наче дражнячись.
Відчайдушно вхопившись за Рейлі, Тес заплющила очі й стала чекати на удар. І він стався. Хвиля обрушилася на них своєю багатотонною масою і поглинула, і завертіла, як те сухе листя.