На следующий день я встал рано утром, и вышел на палубу корабля. Тут не было практически никого, лишь пара дозорных. Гарп сейчас должен спать, он не часто встает рано. Если у меня есть время, то потрачу его на Гурена с Хиной. Первым делом, я решил подойти к комнате Хины.
Я несколько раз ударил по двери ногой и стал ждать. В комнате некоторое время была тишина, но потом были звуки, будто там что-то падает, через несколько минут Хина открыла дверь, и передо мной предстало почти голое тело. На Хине было только нижнее белье, и повязка на глазах. Я оглядел Хину с ног до головы, и похлопал ее по плечу.
— Одевайся, мы идем тренироваться.
— Что? Гару это ты. Который сейчас час?
— Время тренировок.
— Эх… Хорошо, я же вроде сама попросилась. Пошли. — Хина вышла из комнаты.
— Отличный наряд кстати, тебе идет, теперь всегда будешь так ходить?
— Наряд? — Хина начала трогать свое тело. Она постояла несколько секунд, и когда все осознала, то ее лицо покраснело, и она быстро вбежала в свою каюту. Пока Хина пыталась найти свою одежду, я оглядел каюту, а потом остановил свой взгляд на Хине, и смотрел, как она пыталась одеться. Прошло примерно десять минут, когда Хина смогла полностью приодеться, и теперь стояла передо мной. — Я…
— Нужно еще разбудить Гурена. — Не став ничего слушать, я взял Хину за руку, и отправился в каюту Гурена. Идти было недалеко, и через несколько минут мы стояли перед его комнатой. — После вчерашнего у него должно болеть все тело, поэтому если он и встанет, то не откроет.
Я хотел было сломать дверь, но в последний момент увидел, что она немного приоткрыта. Он не стал ее даже закрывать. Открыв дверь, я увидел спящего человека в маленькой каюте. Подойдя к Гурену, я схватил его за ногу и стащил на пол.
— А? — Гурен открыл свои глаза, и осмотрелся. — Почему я на пол… Черт как же больно. — Гурен хотел привстать на руках, но сразу упал. — Гару, ты зачем пришел? На нас напали?
— Нет, мы продолжаем тренировку.
— О чем ты говоришь? Какая тренировка в этот час?
— Если ты сам не встанешь и не спустишься на остров, я брошу тебя в море, и буду смотреть, как ты пытаешься доплыть до него сам. — Гурен потер заспанные глаза, и облокотился о кровать.
— Дай мне хотя бы несколько секунд, чтобы проснуться. — Гурен протер свои глаза, а я в это время достал ведро с водой, и вылил все на голову Гурена.
— Встать пораньше стоило того, чтобы услышать это. — Хина с улыбкой стояла у двери. Гурен закашлялся, и начал убирать воду со своего лица.
— Кха… Зачем ты это сделал? Я же попросил несколько секунд.
— А теперь ничего просить не надо. Как я и говорил, если ты сейчас не встанешь, то я брошу тебя в море. — Гурен опустил свою голову, и вздохнул.
— Хорошо. — Приложив все свои усилия, Гурен смог кое-как выпрямить свои ноги, и встать. — Все болит. Как я буду заниматься?
— Через силу. Такими темпами ты не только станешь сильнее физически, но и увеличишь свою силу воли. А теперь пошли, я не знаю сколько еще времени перед моей тренировкой. — Я вышел из каюты Гурена, и потащил Хину за собой.
— Как же я тебе завидую. Таскаешь такую красотку за собой. — Взгляд Гурена блуждал по всему телу Хины. — А можно я ее поведу за собой? — Не став ничего говорить, вышел на палубу, и встал перед мостиком.
— Впереди спуск вниз. — Я предупредил Хину и начал спускаться. Хина ступала аккуратно, но ей приходилось идти быстро, из-за того, что я не останавливался, из-за этого она чуть не свалилась за мостик, но я придержал ее за руку.
— Спасибо. — Хина выровнялась, и мы все спустились на остров.
— Так чем мне сейчас заниматься? — Гурен отвел взгляд от Хины и посмотрел на меня. Его мышцы сейчас все болят из-за вчерашней тренировки, он не сможет повторить тоже, что и вчера.
— Ты должен пробежать вокруг острова три круга за три часа. Если не справишься, то будешь делать пресс двести раз. Время пошло. — Я смотрел на ошеломлённого Гурена. Через несколько секунд, он сжал кулаки и с хмурыми бровями смотрел на меня.
— Хорошо… — Гурен без лишних слов повернулся ко мне спиной, и побежал.
— Ты знаешь, как ему сейчас плохо, зачем усложнять ему задачу? Можно быть и помягче немного.
— Он справится. У вас обоих сильная воля, я уверен, что вы многого достигнете, если будете тренироваться через силу. Пошли в лес. — Я отпустил руку Хины, и заставил ее идти за мной. Несколько раз она сбивалась с пути, но по хлопку в ладоши она возвращалась на верный путь.
Как только мы зашли немного в лес, я достал палку из своего измерения.
— Сегодня тренировка будет немного отличаться. Я не буду стоять только сзади и бить по затылку, я буду ходить вокруг тебя. — Я нанес удар палкой в лоб Хины, и она отошла на шаг назад. — Как только Гарп заберет меня на тренировку, я попрошу кого ни будь из дозорных помочь тебе с тренировкой. — Хина кивнула головой, и по простой случайности увернулась от удара, но сразу получила еще один.
Такими темпами прошло три часа. Дозорные уже встали, и их гоняли капитаны. Гурен смог пробежать три круга, чуть меньше, чем за три часа, как я и думал, он справился. Дав ему попить воды, я заставил его после отдыха приседать вместе с камнем на плечах. Камень был больше, чем вчерашний, примерно в полтора раза.
Хине же все еще приходиться терпеть мои удары. Пробуждение воли — это недолгий процесс, который к тому же еще и очень сложный.
Как раз, когда я решил устроить завтрак, мне на голову легла большая рука. — Ты готов? — Сзади послышался голос Гарпа, который сжал мою голову и поднял с земли.
— Подожди, черт. Гурен, найди для Хины дозорного, который поможет ей с тренировкой.
— А может я помогу?
— Нет, ты проплывешь вокруг острова пять раз, до завтрака. — Лицо Гурена опустилось, а Гарп потащил меня к берегу. На самом берегу, Гарп отпустил мою голову, и я наконец приземлился на песок. — Ты знал, что я могу сам ходить?
— Правда? Никогда за тобой этого не замечал. — Гарп отошел от меня на несколько метров, и повернулся в мою сторону. — В любом случае, сейчас у нас спарринг. Тебе запрещается использовать свой дьявольский фрукт, а также атаковать ногами. Я постараюсь сдерживаться, бвахахах. — Гарп договорил, и с улыбкой смотрел на меня. Я же приготовился выложится на максимум, используя только свои кулаки.
Зная, что как-то атаковать сбоку его бесполезно, я применил технику движения ног, которую недавно улучшил, я быстро оказался перед Гарпом, и сразу нанес удар в живот. Гарп заблокировал мой удар своим кулаком, и появилась ударная волна. В руке появилась слабая боль, и я отступил.
— А ты стал сильнее. — Гарп взглянул на мою руку. Я несколько раз сжал кулак правой руки, и снова приготовился атаковать. Но как только я сделал один шаг, Гарп оказался рядом со мной, и мне пришлось блокировать его удар своими руками. Песок под нами поднялся в воздух, и Гарп нанес еще удар. Гарп нанес четыре удара подряд, которые я еле блокировал. По рукам будто кувалдой били, но я все еще мог это выдержать.
Я выдохнул, и бросился на Гарпа. Моя скорость нанесения ударов постепенно увеличивалась, и со стороны казалось, что у нас с Гарпом выросло несколько рук, которыми мы и атакуем друг друга. Каждый мой удар Гарп встречал своим кулаком, из-за чего создавались ударные волны, и вокруг нас летало много песка, и приходилось сражаться с закрытыми глазами.
Бах*
Ударная волна разлетелась в последний раз, и я отступил. — Каждый твой удар становиться на самую малость сильнее предыдущего. Даже учитывая, что твои руки ослабевают, твои удары становятся только сильнее. Когда мы покинем остров, ты станешь сильнее, чем я предполагал… Но это только в том случае, если я тоже выложусь. — Гарп сорвался со своего места, и мне пришлось встретить удар Гарпа сразу двумя кулаками.
Бах*
Я отлетел на несколько метров назад, и вылетел из песчаного облака. Однако Гарп снова оказался рядом со мной, на этот раз я сделал шаг в сторону, и кулак Гарпа пролетел в сантиметре от меня. Несколько часов происходили размены ударами, но в отличии от Гарпа, у которого не было даже капли пота, у меня болело все тело. Пропускать его удары было очень больно, даже если участок тела покрыт волей вооружения. Но я понимал, что мы так просто не закончим. Мы прекратим только тогда, когда я уже не смогу стоять на ногах.
Прошел завтрак, Гурен уже должен был проплыть остров несколько раз, но я так и не мог дать ему новую задачу. Надеюсь он сам чем ни будь займется. Чуть не пропустив удар Гарпа, я схватил кулак Гарпа, я поднявшись на нем, сразу ударил по голове Гарпа. Он встретил мой удар своим лбом, и в руке отдало сильной болью. Даже проклятым лбом, он наносит удары, которые я не могу выдержать.
Прошло еще несколько часов, и я стоял с обвисшими руками. Я никак не мог их поднять, поэтому мне приходилось использовать динамику тела, чтобы хоть как-то бить по Гарпу. — Ладно, твои удары уже не повредят даже ребенку. — Гарп схватил летящую в него культяпку. — Однако вечер еще далеко, мы продолжим спарринг. Я разрешаю тебе использовать ноги.
— Хорошо… А то я уже подумал, что ты просто угораешь надо мной. — Гарп отвел взгляд и почесал затылок. Ублюдок. Я убрал волю вооружения со своих рук, и покрыл ей ноги, и через секунду они покрылись еще и пламенем.
Бам*
Я подпрыгнул в воздух, и с разворота ударил Гарпа по голове. Кулак Гарпа конечно же полетел на встречу моей ноге, и раздался взрыв. Вокруг снова поднялось облако песка, и наш спарринг возобновился с новой силой. Мои удары ногами, изначально сильнее, чем кулаками, но бить ими так часто я не могу. Поэтому хоть атаки ногами сильнее, я хочу в основном использовать руки для атак.
Мы сражались до самого вечера. Теперь не только руки, но и ноги меня не держат. Я просто лежал на спине, и смотрел на начинающее темнеть небо.
— Могу просто сказать, что я удивлен. Не знаю случилось ли с тобой что-то с тех пор, как мы спринтовались на том острове, но раньше ты не становился сильнее так быстро. Ранее я заметил у тебя только талант при изучении воли, а сейчас что-то новое… Продолжим завтра. — Гарп ушел, оставив меня одного. Я продолжал лежать, и обдумывать слова Гарпа. Что-то изменилось во мне после того острова… В голове возникает только тот момент с королем дикарей, который говорил о таланте зверя, и что-то про силу зверей. Раньше мне в голову приходили только минки, со способностью к трансформации во время луны, но может тут что-то другое?
— Это было невероятно. Мне было страшно даже стоять на расстоянии и наблюдать за твоей битвой. — Послышался голос Гурена. Я повернул голову в его сторону, и увидел его стоящим вместе с Хиной.
— Почему вы оба тут?
— После ужина Гурен решил посмотреть, что же у тебя за тренировка. По звукам это были ударные волны?
— Да, просто один удар, и Бум! Песок разлетается по округе, и ничего не видно. Если бы у меня не было воли наблюдения, я бы не смог ничего увидеть. Скорость, с которой вы двигались, это что-то с чем-то. Я никогда не видел такого, про вашу силу я даже говорить ничего не буду. Я и раньше знал, что ты сильный паренек, но теперь…Будто два бога сражалось.
— … Понятно. Что там с вашей тренировкой?
— Я взяла дозорного с корабля, как ты и сказал.
— Я смог проплыть пять кругов вокруг острова до завтрака, и после небольшого отдыха, я веревкой привязал к себе один камень, и подтягивался с ним. Потом отжимания, приседания, и бег вокруг острова. Я не собирался лениться, потому что знал, что ты придумаешь в качестве наказания для меня что-то… Опасное…
— Молодец… Я не пожалел, что взял тебя с собой. — На мои слова Гурен засмущался, и отвел взгляд. — Я не могу сейчас подняться. Донеси меня до моей каюты.
— Что ты мне там говорил? Делай через силу. — Гурен с улыбкой смотрел на меня. Я нахмурил брови, и посмотрел в глаза Гурена, который с каждой секунд сильнее потел. Но я просто вздохнул, и начал вставать с земли. Чувствовал я сейчас себя хуже, чем Гурен этим утром, но я кое как встал, и шаркающими ногами пошел в сторону корабля. — Давай помогу тебе. — Гурен хотел помочь мне дойти, но один взгляд остановил его.
На следующий день все повторилось. Сначала я даю задание Гурену, а Хину бью палкой по голове, а потом начинается моя тренировка с Гарпом, и Хину по голове бьет уже кто-то другой, а Гурен тренируется сам. Все это целую неделю, пока Гарпу не позвонил Сэнгоку, и нам не нужно было покидать остров.
Существенные изменения были только у меня и у Гурена, которые развивались физически, а у Хины просто болела голова, но она наконец сняла повязку с глаз. На теле Гурена начали появляться мышцы, он уже мог пробежать вокруг этого острова пять раз за один час. Такое развитие очень обрадовало Гурена. У меня так же значительно продвижение в силе. За всего лишь одну неделю, моя сила и скорость увеличилась в полтора раза.
У меня нет никаких сомнений, что во всем виноват тот король, но я ему только благодарен. И хоть покрыть руки пламенем у меня еще не вышло, и не выйдет еще долгое время, путь к этому безусловно стал ближе.
— Так что же сказал Сэнгоку? — Я вместе с Хиной сидели в кабинете Гарпа.
— Он рад, что мы избавились от четырех пиратов худшего поколения, и хочет, чтобы мы разобрались с остальными. Прямо сейчас в первой половине осталось только двое, остальные четверо ушли в новый свет. Сэнгоку уже не надеется поймать тех четверых, ведь они скорее всего присоединяться к Ёнко. Поэтому нужно поймать всего двух.
— И кто именно?
— Бобо Жаго и Коулин, с наградами за свою голову в сто пятьдесят миллионов, и двести двадцать миллионов. На кого отправитесь первыми?
— Я отправлюсь за Коулином, а Хина за Бобо. Не расскажешь о их силах? — Гарп улыбнулся, а Хина с удивлением посмотрела на меня.
— Ты дашь мне пирата с наградой в сто пятьдесят миллионов?
— Конечно, я же уже говорил, что не люблю охотиться на одного пирата с кем-то. Тебе должно быть под силу, справится с этим отбросом. — Хина немного улыбнулась, и кивнула головой.