Глава 36

Бах*

Мое тело улетело в одну из стен, из-за удара Гарпа я не мог даже вздохнуть, поэтому пришлось скрестить руки, чтобы защититься, и перевести дыхание. Однако Гарп, как настоящий ублюдок решил не давать мне такого шанса, и сразу появился передо мной, чтобы продолжить вбивать в каменную стену.

— Да идешь ты нахуй. — Я заблокировал удар Гарпа, и сразу огненной ногой откинул его на один метр. Вдохнув, я ударил по воздуху, и сразу применил сору, чтобы оказаться позади Гарпа. Маленький толчок заставил голову Гарпа опрокинуться назад, а я в это время зарядил ему коленом в затылок.

Поняв, что я только что провел первую успешную комбинацию на этом монстре, мне пришлось сразу уходить в сторону от удара Гарпа. Серия атак быстро полетела в меня, не оставляя и шанса на уворот, а каждый удар откидывал меня на несколько метров назад. Сражаться в воздухе действительно очень сложно.

Гарп снова вбил меня в скалу, и мне пришлось оторвать кусок камня, и покрыть его волей, чтобы снова перевести дыхание.

— Снова прячешься от меня? — По камню пришелся дикий удар, который расколол его пополам, а меня вбило дальше в стену. Во рту появился стальной вкус, понятно, что мне повредило органы этим ударом. — Вылезай. — Рука Гарпа схватила меня за одежду, и выбросила. Свободный полет длился недолго, я снова влетел в стену, только в противоположную, и из рта непроизвольно вырвался сгусток крови. — Что-то ты недолго продержался, всего два часа.

Рядом со мной появился Гарп, и достав меня из ямы, положил на ровную поверхность. Я собрал во рту кровавую слюну, и сплюнул ее под ноги Гарпа. — Ты слишком сильно начал давить, я думал, что умру.

— Ты же ударил меня, значит нужно усиливать напор. — Гарп сел рядом со мной и посмотрел на Гурена, который до сих пор прыгал через каньон с большим камнем в руках.

— Да ты даже перевести дыхание не дал.

— Гару, я сражаюсь с тобой по-настоящему, как будет проходить реальные бои, различие только в том, что я сдерживаюсь, остальные бы могли сразу убить тебя с одного удара. — Я достал бурдюк с водой, и сделал несколько глотков, почувствовав вместе с водой привкус своей крови.

— Раз мы сражаемся по-настоящему, то почему мне нельзя использовать остальные техники рокусики, кроме геппо и сору? Мог бы я использовать тэккай, я бы так не пострадал.

— Тогда я бы просто сильнее бил, и исход бы не изменился. Твое тело приспосабливается к таким ударам, и в следующий раз тебе будет легче их перенести. А теперь вставай, ты достаточно отдохнул. — Мне пришлось заблокировать кулак Гарпа ногами, и поскрежетать зубами.

Мышцы на моей руке напухли, и я появившись перед лицом Гарпа, нанес удар со всей силы. По камню под нами пошли трещины, и Гарп ухмыльнулся.

— Видишь, ты становишься сильнее. — Сказал Гарп, и мне пришлось встретить его кулак своим, и снова я отлетел.

Бой посреди каньона продолжался еще три часа, пока я больше не смог использовать геппо, и не начал падать вниз. Однако, как только Гарп хотел мне помочь, я проломил пальцами дыру в каменной стене, и остановился сам. Не обращая внимание на довольное лицо Гарпа, я использовал только свои руки, чтобы подниматься наверх. Однако подъем, который мне приходилось выполнять прямо сейчас, был в несколько раз сложнее, чем, когда я поднимал за собой огромный стальной шар, ведь я перенес тяжелейшую битву с Гарпом.

Вскоре добрался до самого верха, и только лег на спину, я смог почувствовать наслаждение. За всю битву с Гарпом, я смог нанести ему несколько неплохих ударов, и после каждого удара он становился серьезнее. Последний мой удар, из-за которого он ответил ударом, который чуть не отправил меня на каменные шампуры, мне понравился больше всего. Сразу два бесконтактных ударов волей, и под конец удар прямо в нос старика, из-за чего тот на секунду дезориентировался, и мне удалось провести серию ударов.

Конечно же я поплатился за жадность, но как мне кажется, это того стоило. — Очень неплохо, твоя настойчивость правда стала и твоим врагом, однако ход был хороший. Раньше я сомневался, но теперь я уверен, что ты сможешь справиться.

— Справиться с чем?

— Завтра мы отправляемся не на охоту… Пираты Кайдо вместе с одним из его генералов, пытаются отжать один остров у мирового правительства, и Сэнгоку попросил меня разобраться с этим. Раз я уверен, что ты справишься, то я приму задание. Гурен, можешь отдохнуть. — Гурен, который снова переправился с одного конца каньона на другой улыбнулся, и выбросив камушек в каньон, он упал на землю, и кажется вырубился. — Парень совсем загонялся.

— Просто он видит, как меня гоняешь ты, и не может сидеть на месте. — Я закрыл глаза и сознание отключилась.

Через какое время я проснулся. За окном море, и светит солнце, я лежу в больничной койке с перевязанным торсом. На голове вроде тоже повязка. Чувствую только слабую боль в мышцах, да и все. Я медленно встал с кровати, и поплелся на выход из палаты.

— А ну стоять! — Послышался резкий голос, когда я хотел выйти из палаты. — Тебе прописан постельный режим, встать тебе разрешается только через четыре дня. — Я повернул голову, и увидел одну из медсестёр. Она держала в руках какую-то бумагу, и с серьёзными глазами смотрела на меня.

— Я хорошо себя чувствую, поэтому и ухожу. — Я открыл дверь, однако моё ухо было схвачено, и меня оттянули от двери.

— У тебя же внутренности повреждены, ложись обратно на койку, и перестань рассказывать сказки. — Медсестра отпустила моё ухо, и указала на койку. Поняв, что просто так она от меня не отстаёт, я просто фыркнул, и применив технику быстрого передвижения, я быстро пробежал в открытую дверь.

Я быстро добрался до каюты Гарпа, и без стука вошёл в неё. — Опять я застаю вас двоих в одной каюте, может в тот раз я все правильно подумал? — В каюте была Хина с Гарпом, которые сидели друг напротив друга и о чем-то разговаривали. — Ты все время пряталась в этой Каюте или я так долго был без сознания? — Я сел на кресло рядом с Хиной, и взяв бокал Хины с вином, выпил его одним глотком

— С добрым утром. Ты пролежал в коме два дня, и за это время я подобрал Хину, чтобы она тоже поучаствовал в войне.

— Серьёзно? А меня ты изначально не хотел брать.

— Она то не будет сражаться с бедствием. — Гарп закинул себе в рот крекер, а Хина в это время в изумление смотрела на меня, впрочем, как и я на Гарпа.

— Ты хочешь, чтобы я сразился с бедствием? Ты с ума сошел, да любой из них сможет перемолоть меня в пыль.

— Ты ведь никогда еще не сражался на полную силу. Я имею ввиду, применяя все, что у тебя есть, от обычных атак, до рокусики с фруктом. Я знаю, что ты не сможешь его победить, однако задержать очень даже в твоих силах. Не зря я так гонял тебя, я просто хочу посмотреть, как ты выложишься в полную силу. И к тому же, я помогу тебе, если будет уж слишком сложно.

— Ты действительно достиг того уровня, когда уже можешь сдерживать бедствие? Тебе же только тринадцать, разве нет?

— Почти четырнадцать.

— Да какая разница, хоть семнадцать, невозможно достичь такой силы в столько лет.

— Че ты бурчишь то? Я же сам в шоке от того, что могу сдержать бедствие, тем более это просто слова Гарпа, это может быть и ложь. Навряд ли я сдержу бедствие физической силой, скорее только фруктом.

— Сопляк, я тебе никогда не врал. — Я заблокировал кулак Гарпа, и заметил только его обиженный взгляд. — Совсем никакого уважения. — Гарп начал что-то бурчать, поедая крекеры.

— Но сила моего фрукта уникальна, и я могу использовать это, как козырь, во время битвы. Удастся мне победить или нет, я без понятия, но думаю, что только благодарю фрукту, я могу сдержать на время кого угодно. — Гарп только пожал плечами, и не стал никак комментировать. — Кстати, когда мы доберемся до нужного острова?

— Через два дня. Ты проспал большую часть пути. — Сказала Хина, и откинулась на спинку.

— Как кстати продвигается твоя воля вооружения? Гурен уже смог овладеть первой стадией. — Только Хина это услышала, как скрипнула зубами и повернулась ко мне.

— Я знаю, этот мудак протрепал мне все мозги об этом. Я еще не могу покрыть руки волей, но мне безусловно осталось еще немного. — В глазах Хины зажегся огонек, и она на эмоциях выбежала из каюты, наверно побежала в зал.

— Кстати… — Гарп отложил пачку крекеров, и пододвинулся ко мне с серьезным видом. — Ты мне должен… Триста пятьдесят миллионов белли.

— Что прости? Это еще за что, я же у тебя ничего не занимал.

— Гурен сказал, что ему нужны деньги для аукциона, когда мы еще были на острове, и он занял их у меня, сказав, что я тебе верну.

— Чего? И на кой черт ему понадобилось столько денег?

— Да мне почем знать, он просто сказал, что это что-то важное, и ты обязательно вернешь мне деньги. — Важное… Может быть это… Я быстро положил руку на стол, и покрыв его тьмой, из нее начали появляться мешки, с изображением белли на них.

— В каждом пятьдесят миллионов, можешь пересчитать, а мне нужно найти Гурена.

— Угу, он там же, куда побежала и Хина. — Пробурчал Гарп, когда увидел семь больших мешков на своем столе. — Мог хотя бы на пол все положить, где теперь мои крекеры? — Не слушая бурчания Гарпа, я вышел из каюты, и вскоре добежал до зала, где сейчас должны тренироваться Хина и Гурен. Войдя в зал, я быстро нашел глазами Гурена, который о чем-то разговаривал с Хиной, и быстро оказался около него.

— Черт! — Гурен отпрыгнул от меня, и выставил руки в защите. Хина же сразу, как только я появился нанесла удар ногой.

— Да куда ты бьешь, мы же только что виделись. — Я остановил ногу Хины, и отпустил ее.

— Черт, Гару, какого хера ты так неожиданно появляешься передо мной? И вообще почему ты тут, ты же должен лежать в постели.

— Да срать на постель. Ты лучше скажи, ты занял деньги у Гарпа ради того, о чем я думаю? — Гурен перевел дыхание, и с улыбкой подошел ко мне.

— Да, когда ты был в отключке, я вспомнил, что ты кое-что хотел приобрести на аукционе, и занял денег у Гарпа. Мою цену всегда перебивал какой-то пацанчик, но в конце концов я его достал. Я оставил его в сундуке у себя в комнате, так что потом я отдам его тебе.

— Эй, о чем идет речь? Что ты приобрел на аукционе? — Хина с интересом посмотрела на нас обоих.

— Неизвестный дьявольский фрукт. — Гурен с улыбкой посмотрел на Хину.

— И на кой вам неизвестный фрукт? Решил что ли фруктовиком стать? Так лучше найти какой-нибудь, свойства которого вы знаете. — Гурен на это только с хитрой улыбкой посмотрел на меня.

— У меня в распоряжении теперь уже три дьявольских фрукта. Я хочу, как ни будь позже отдать эти фрукты доверенным людям.

— Ну, тоже неплохо, но черт возьми, откуда у тебя столько дьявольских фруктов? Они тебе на каждом шагу встречаются? — Я мог только кивнуть головой, ведь рассказывать Хине, о секрете я пока не собираюсь.

Загрузка...