Глава 253

Кто победит в схватке, Ваер или Сандти? Этим вопросом я задался, когда увидел этих двоих спаррингующихся на острове у пляжа. Сейчас мы находились у границы наших территорий, приплыли сюда относительно недавно, для того, чтобы высадить Офицеров. И пробыв на острове всего один день я уже застал их спарринг, точнее это можно назвать выпусканием пара.

Ваер превосходно разобралась со своими способностями Парамеции Нити, и она уже использует свой фрукт вместо огнестрельного оружия. К том же делает это довольно гибко, насколько собственно и позволяет ей фрукт. Будь то обычный выстрел, разрезающий удар, или даже дробящий, Ваер превосходно использует все. Но прямо сейчас верх над ней одерживает именно Сандти.

Крутя свой трезубец, как не в себя, он в дополнение использует фрукт Сжимания, не позволяя ни одной ниточке приблизиться к нему. К тому же он так же владеет несколькими дальнобойными техниками, как мечник. Но в отличии от обычных мечников его атаки отличаются большой уникальностью. Что-то вроде три одновременных калящих конусов сжатого воздуха. Не имея понятия, как мечники такое проделывают, я мог лишь с восхищением смотреть на разнообразие всех их атак.

И ведь главное сражаются то они на очень быстрой скорости. А ведь не так уж много времени осталось до того момента, как они пробудят фрукты, и смогут еще больше расширить свой арсенал техник. Если за четыре года перемирия никто из нас внезапно не решит начать войну, то все мои люди получат просто огромнейшее усиление. Проблема только в том, что, если о нашей скорости развития узнает кто-то другой, могут начаться проблемы. Даже сейчас я думаю, что правительство поступило глупо, дав мне время, и не став дожимать меня. Возможно они и вправду считают меня очень опасным соперников и не смеют лезть на рожон, а может…Может они просто хотят сначала восстановить святую землю, а потом уничтожить меня. Такое тоже вероятно.

— Ах, а ведь Леери с Трисоном примерно на том же уровне сил, что сейчас и эти двоя…Когда же они научаться рыбо-карате, хочу побыстрее посмотреть на это. — Развернувшись, я вернулся в форт, чтобы приготовиться к отъезду. Я вместе с Иссё, Робин и несколькими Иллюминатами собираемся на время покинуть территории, чтобы побывать на некоторых уникальных островах, а также ненадолго слетать в первую половину Гранд Лайна. Иссё уже давно рассказывал, что захоронил на каком-то острове дьявольский фрукт. Сейчас, когда никаких срочных дел нет стоит его забрать.

* * *

— Никогда раньше не бывал на таких…Эй, это же не шутка, да? Они все еще существуют? — Сердцебиение Иссё дало знать, как сильно он впечатлен тем, что я ему рассказал. Я абсолютно никому не говорил о том, куда мы сейчас направляемся, хотел устроить сюрприз. В главную очередь сюрпризом это будет Ёши, нашему таксидермисту. В конце концов сделать чертово чучело из динозавра наверно очень престижно.

— Это сущая правда. Когда я служил в дозоре, я как-то потратил целую ночь на то, чтобы осмотреть карту мира. Из кучи необитаемых остров, которые нам известны, мне запомнились где-то с десяток. И острова на которых живут динозавры одни из них. Всего сейчас известно о трех таких. Лоу Рок, остров-гора, где обитает много летающих древних ящеров, и много всякой другой швали. Нимбл Ривер, остров, который пересекает большая река с сильным течением. Там много довольно большое разнообразие травоядных, и не так уж много хищников. Ну и Литл Гарден, где солянка всего этого. — Сейчас же мы практически подлетели к Нимбл Ривер.

Я встал у края нашего корабля, и посмотрел на остров вдали, который частично закрывал плотный туман. Этого тумана вообще в пределах острова довольно много, не особо приятно в нем что-то разглядывать.

— Я еще никогда не видела динозавров. — С улыбкой произнесла Робин. — Удивительно, что вообще есть острова, где все еще обитают эти древние существа. Живые реликты прошлого…Точно, хочу поставить чучело около своего окна, чтобы он встречал меня, как только я проснусь. — Я с кривой улыбкой посмотрел на Робин, и вокруг воцарилась неловкая атмосфера.

Несколько десяток минут нам еще пришлось потерпеть, чтобы добраться до острова. Как я и читал, этот остров имеет одну реки, разделяющую две части острова. Причем сам остров довольно большой, тут есть восемь достаточно крупных гор, три разных леса и даже небольшая пустыня. Все это я рассмотрел за время, что мы подлетали к острову, и прямо сейчас мы остановились на границе леса и пустыни. Туман тут уже не такой сильный, как вокруг острова, но видеть что-то дальше нескольких сотен метров не позволяет.

Самое интересное то, что я не знаю какие именно хищники и травоядные тут обитают, и даже не знаю их ореол проживания. Но я предположил, что в пустыне должны быть самые опасные, как никак это очень суровая среда выживания, и страшных хищников там скорее всего будет больше всего. С этим согласилась и моя команда, которая сейчас так же высадилась на остров. Даже Лотара, занимающаяся проектом по постройке одного комплекса решила пойти с нами, чтобы проверить какой-то гарпун в действии.

— Не будем разделяться, динозавры не те существа, с которыми легко справиться, вы должны это понимать. — Я окинул Иллюминатов своим взглядом. — Но и не переживайте слишком сильно, просто будьте наготове. Если по пути нам встретиться кто-то из хищников, то я дам вам шанс разобраться с ним. Травоядных не атакуем, хищники интереснее всего. Все, пошли. — Хлопнув в ладоши, я во главе группы вместе с Иссё и Робин пошли по пескам.

Однако буквально в первые же пять минут мы осознали, что эта пустыня немного отличается от остальных. Да, тут все так же нет ничего кроме песка, но тут не так жарко, даже учитывая, что сейчас день. Все из-за этого тумана, который закрывает солнце. Тут просто душно и немного тепло, кардинальные отличия от пустыни Алабасты.

За первые несколько часов путешествий по пескам нам удалось встретить парочку живых существ. Это были не огромные ящеры, нет, маленькие чубрики, которые решили перебежать перед нами. Всего в их стае было примерно сорок-пятьдесят особей, размером примерно с ладошку. Предполагаю, что, если бы нас не было больше они бы решили напасть на нас. А так они просто несколько десятков минут преследовали нас, после чего убежали.

И вот уже после них нам удалось встретить единственного крупного хищника в этом месте. Сороконожка длинной где-то метров десять. Она неожиданно вылезла из песка в десятке метрах от нашего строя, и сразу же побежала на нас. Высотой она была примерно метра полотора, и выглядела довольно устрашающе, но из-за того, что она была всего одна, несколько Иллюминатов скрутило ее без всяких проблем.

Когда мы показали тушу Ёши, который так же отправился с нами, то он так же с радостью согласился сделать из нее чучело, поэтому мы лишь отправил эту отвратительную дичь к себе в измерение, и мы начали возвращаться обратно, к границе пустыни. Путешествовать мы бы тут могли дня два, из-за размеров пустыни, но за все время мы встретили так мало существ, что просто решили покинуть это место.

Сейчас же мы шли через большой лес красных деревьев. Все стволы тут были кажется выше несколько сот метров высотой, и из-за плотных листьев сюда проникало довольно мало света. Но живность мы тут встретили практически сразу же. Относительно небольшие, высотой всего в четыре с половиной метра какие-то травоядные, были в стае из четырех особей, все похожи на каких-то носорогов. Как только мы все приблизились к ним, они к удивлению, не проявляли никакой агрессии и паники, они просто продолжали бродить по лесу.

— Он такой прочный. — Задумчиво прошептала Робин, потрогав кожу одного из этих динозавров. И действительно, их кожа даже просто со стороны казалась очень прочной, а восемь «каменных» наростов по бокам кажется лишь добавляли им брони. Помню, что в своем детстве читал довольно много книжек про динозавров, но похожих еще не встречал. — Ну, скажи «Уууу» — Робин с улыбкой общалась с динозавром, который сразу издал утробное мычание, заставив ее хихикнуть.

— Я так понимаю вы нашли общий язык? — С усмешкой проговорил Иссё, и атмосфера вокруг немного разгладилась. Мои люди были немного смущены неизвестностью и экзотичностью этого острова, и не знали, как вести себя с этими древними существами. Но увидев, что они никак не нападают на Робин, они сразу окружили несколько ящеров и начали их гладить.

Медленно после встречи, с этими камненосцами, как их окрестили мои люди, мы направились глубже в лес. И всего через какой-то час мы впервые встретили нормального хищника. Стоя на двух лапах этот динозавр достигал высоты где-то в пятнадцать метров. Как только мы его встретили он просто бродил среди толстых стволов деревьев, но как только увидел нас, то сразу же решил напасть.

Пока огромная туша неслась на нас, я непроизвольно отметил схожесть этого ящера с тирексом, однако у этого явно выделялись два небольших нароста на лбу, и кажется более хищная морда. Вот только сам хищник не успел ни кем из нас полакомиться, парочка моих людей очень быстро смогли повалить его с ног, и отпинать до самой смерти. И уже после мы смогли окружить труп и более тщательнее его полапать.

— Гару. — Неожиданно обратился ко мне старик, пока мы переходили тоненький ручеек. Сам Иссё как-то странно завис на месте, при этом стоя одной ногой в воде. Голова старика была обращена к верхушкам деревьев. — Это либо то, что мне кажется, либо просто обычный фрукт. — Я странно наклонил голову на его высказывание, однако под взгляды моих людей старик просто взмахнул рукой, и тут же верхушка одного из деревьев попросту обломилась и полетела вниз.

Всего каких-то пятнадцать секунд, и прямо рядом с нами свалилась верхушка дерева, где виднелось несколько крупных шишек, и…

— Дьявольский фрукт? — Я в искреннем шоке посмотрел на старика, а после подбежал к висящему на ветке фрукту. Выглядел он, как какое-то яблоко, но имел довольно большой размер. И выделяло его среди остальной именно странной завитушки. Однако в отличии от всех остальных, что я видел, этот фрукт действительно довольно большой, примерно два кулака взрослого человека. — Как ты его черт возьми нашел?

— Ах, просто следил за летающими над деревьями ящерами, и просто случайно заметил что-то круглое. — Я чуть не развел руки в стороны. Какое-то наблюдения за птичками помогло найти дьявольский фрукт? Я понимаю, я сам нашел свой самый первый фрукт на дереве, при помощи воли, но тогда фрукт не висел на высоте в несколько сот метров. — Хех, это мой второй найденный на дереве дьявольский фрукт. — Иссё смущенно почесал переносицу, и вытянул руку так, будто хотел, чтобы я передал фрукт ему. Не став сопротивляться, я сразу же положил плод в его ладонь.

— Удивительно. — Робин кивнула головой, так разглядывая коричневый дьявольский фрукт. — Я нашла свой фрукт, когда она валялся рядом с деревом. Найти его растущим где-нибудь довольно сложно. Гару, можешь достать энциклопедию, я хочу узнать, что это за фрукт? — Кивнув, я тут же вытащил красную толстую книгу, и начал листать все страницы. — Крупный, круглый, коричневый. — Робин начала перечислять особенности фрукта, пока все Иллюминаты вокруг с волнением смотрели, как я быстро перелистываю книгу. Проблема в том, что не у всех фруктов есть иллюстрация или даже описание. Если не удастся найти его в книжке, то придется ставить опыт.

— Босс, а если что, вы отдадите этот фрукт кому ни будь из нас? — Взволнованно произнес один из моих людей, но лишь замерев на мгновение, я продолжил перелистывать книжку.

— Посмотрим. Если это не что-то очень сильное, то могу дать вам. — Увидев надежду, они еще более возбужденно уставились на фрукт, а их сердцебиение сильно участилось. Однако не прошло и десяти минут с озвучивания вопроса, как я остановился, при этом читая описание фрукта. Круглый, коричневый. Да, информации о самом фрукте очень мало, но это единственное упоминание коричневого цвета, что я пока встретил.

Запомнив номер страницы, я начал быстро листать дальше, надеясь наткнуться на что-то еще. Однако даже спустя десять минут, как Иссё щупал фрукт в своих руках, я так и не нашел нормального описания. Да, были и другие коричневые дьявольские фрукты, но с дополненным описанием, где можно было понять, что это не мой случай.

— Так, ладно. — Вернувшись на страницу, которую я запомнил, я все же с небольшим сомнением посмотрел на заголовок наверху. Одна из причин по которой я пропустил этот фрукт — это то, что он находился в категории Древних Зоанов. — Возможно это он? — Произнес я с большим сомнением. — Фрукт Древнего Зоана, Король Обезьян. В полной форме позволяет превратиться к Гориллу высотой двадцать метров. Имеет очень высокую физическую силу и ловкость. Толстая шкура с легкостью выдерживает выстрел обычной винтовки дозора…

— Это правда древний Зоан? — В шоке спросила Робин, снова внимательно осматривая фрукт. — Это точно, Гару?

— Нет, не точно. Из описания тут только форма и цвет. Нужно убедиться… — Я забрал фрукт у Иссё, и с легким сомнением протянул его Робин. — Съешь его ты. Думаю, твоя жизненная сила должна выдержать фрукт, но я все равно потом его у тебя заберу. Если ты и захочешь овладеть еще одной силой, то думаю стоит подыскать что-то другое.

— Правда? А что будет, если моя жизненная сила не выдержит?

— Ты очень быстро постареешь и умрешь. — Сказал я с улыбкой на лице, пока сама Робин вообще ничего не выражала. Она будто просто была удивлена моему предложению съесть еще один фрукт, но никак не отреагировала на слова о смерти. — Но не переживай, ты должна вполне выдержать его. Только говорю заранее, если начнет болеть голова, то быстро говори мне, это первый признак быстрого истощения жизненной силы. — Робин лишь кивнула с серьезным лицом, и взяла фрукт.

— А если мое тело выдержит фрукт, почему мне нельзя его оставить? — Робин задумчиво осмотрела плод, и повернулась ко мне.

— А ты бы хотела стать обезьяной? А если серьезно, то я бы хотел дать тебе фрукт, который дополнил бы твой первый. Да, может если это и вправду Древний Зоан Короля Обезьян он и вправду усилит тебя. Даже очень неплохо. Но одна грубая сила не всегда хорошо, Адмиралы с легкостью будут побеждать тебя даже с этим фруктом. Что-то вроде усиления защиты подошло бы наверно даже лучше. Тогда твоя слабость в виде частичной передачи боли будет не так страшна. К сожалению парамецию алмаза я уже отдал, а так я бы дал ее тебе.

— Хм… — Робин задумчиво кивнула головой. — Тогда ладно, я все равно не хотела пока овладевать вторым фруктом. Так…А что мне сейчас делать?

— Просто откуси, дальше я займусь всем сам. — Подойдя к Робин, я положил руку ей на живот, сразу вводя внутрь свою тьму. Робин в это время откусила кусок от большого фрукта, и тут же скривила лицо. Я же всего за несколько секунд сковал появившуюся силу фрукта в ее теле, и отошел назад на несколько шагов. — Вот так. Скармливать фрукты своим людям удобнее, чем пиратам. Давай, попробуй использовать силу.

Робин глубоко вдохнула и закрыла глаза. Несколько секунд не происходило совершенно ничего, лишь слышалось дыхание моих людей, и жужжание местных жуков. И все это прервал задумчивый хмык Робин, которая продолжала смотреть на свою руку на протяжении нескольких минут.

— Либо я не умею превращаться, либо это не Зоан. — Робин подняла руку чуть ближе к глазам. — Сила будто хочет выйти из меня. Очень отличается от ощущения с моим фруктом, но думаю это все же не Зоан. — Робин медленно присела на корточки, и положила руку на землю. И буквально сразу же по направлению куда она смотрела, то есть в мою сторону начали быстро расти какие-то странные синие кристаллы, высотой сантиметров в тридцать.

Только кристаллы подобрались чуть ближе ко мне, как резко остановились. На несколько мгновений воцарилось молчание, после чего я чуть присел и дотронулся до кристалла. Не было ощущения, что он холодный или теплый, просто кристалл. Однако сломался он после того, как я приложил немного силы, но и это не что-то впечатляющее.

— Ну, они хотя бы острые… — Я покрутил кристалл в ладони, после чего ткнул им вы руку Иссё, который сразу же одёрнул ее и недовольно фыркнул. — А попробуй изменить размер. Сделай его побольше. — Я посмотрел на Робин, которая сразу кивнула головой, и сосредоточилась на земле. Сразу же начали появляться еще кристаллы, однако они были совершенно не отличимые от тех, что она создала раньше.

— Наверно сила фрукта еще не развита. — Робин выпрямилась и отряхнула руки. — Но на начальном этапе я могу создать дорожку на метра три, думаю это тоже неплохо. Если фрукт развить может быть можно будет создать и что-то более масштабное. — Я лишь кивнул головой, и сразу принялся еще раз листать энциклопедию, но уже в разделе фруктов парамеций.

— Сейчас при помощи этого фрукта можно ноги протыкать, наверно тоже не плохо. — Иссё попинал ногой фрукт, пока тот не обломался. А я же, всего через пять минут поисков встретил очень подходящее описание.

— Хей, похожу нашел. Тут не написано, как он выглядит, но вот о способностях информация есть. — Я сразу же привлек внимание всех вокруг. — Фрукт позволяет создавать кристаллы разных форм и размеров. В некотором диапазоне можно манипулировать созданными кристаллами, например, заставить их вылететь вперед на большой скорости или взорваться. Это все… Попробуй взорвать эти кристаллы. — Я посмотрел на девушку, которая замерла, при этом буравя кристаллы.

Проведя еще несколько минут опыты с новым фруктом, я лишь отметил, что контроля Робин недостаточно для некоторых трюков. На все, что сейчас способен фрукт, так это не создание маленькой дорожки из кристаллов. Выразив свое разочарование из-за того, что это оказался не древний Зоан, Робин позволила мне забрать фрукт, после чего я повернулся к смотрящим на меня Иллюминатам.

Да, я обещал, что отдам им фрукт, если он будет не особо силен. И мы и вправду получили не особо сильный фрукт. Все конечно ограничивается изобретательностью, но он не сравним с моими фруктами. Создание кристаллов это все, на что он способен. Правда может быть в будущем можно будет сделать кристаллы крепче, но…Пока не впечатляет. Поэтому устроив конкурс среди всех своих людей, кто хотел заполучить фрукт, я отдал фрукт тому, кто победил в камень-ножницы-бумага. Нет смысла отдавать фрукт самому сильному, ибо опять же фрукт не зависит от физической силы, может только от воли вооружения, чтобы иметь возможность укреплять кристаллы.

Парень с рыжими, растрепанными волосами и выраженными мышцами оказался победителем, и с большой радостью съел уже черный фрукт. Не особо зацикливаясь, я лишь проверил, что особых отличий в размерах кристаллов нет, и пошел дальше. Мы пока схватили лишь двух живых хищников, это очень мало для острова динозавров.

Загрузка...