Глава 83

— Хах, мне сегодня что-то сильно везет. — Смущено сказал старик, тихо почесав свой затылок. Три с лишнем часа мы ходили по всему городу из казино в казино, но он все же был найден. Маленький игорный дом, в котором так же мало людей. Было чудом найти его именно тут, ведь мы проходили с сотню таких мест.

Старик был одет в слегка пошарпанную белую одежду, а на его лице красовались длинные шрамы. Было не сложно узнать его во виду, хотя он был одет и не так, как я помню. Прямо сейчас он сидел за каким-то столом где играли в кости, а на столе прямо перед стариком лежала большая пачка денег, старик выиграл приличную сумму.

— Хо-хо, что ж, мне наверно уже нужно идти, не хотелось бы в страсти азарта проиграть все денюжки. — Достав тканевую пошарпанную сумку, старик переместил все деньги в нее. — Было приятно с вами играть. — Улыбнувшись людям, которые сидели за тем же столом, что и он сам, он пошел на выход немного хромающим шагом.

— Так я могу вам чем ни будь помочь? — Спросил меня охранник на входе, пока я смотрел на идущего в нашу сторону старика. — Если хотите играть, то вам придется сдать оружие… Хотя мы могли бы сделать одолжение для дозорных… Всего за символическую плату. — Раздражая меня своим гнусавым голосом, этот охранник продолжал разговаривать с нами.

— Слушай, замолчи уже. — Похлопав охранника по руке, я встал рядом с тем местом, где должен пройти старик.

— Эх, какой хороший сегодня выдался день. Тук* — Тихо прошептал старик, как в следующий момент трость в его руке попала прямо в ногу Гурена, стоящего рядом со мной. — О-ой, простите, я задел кого-то?

Бросив взгляд на ногу Гурена, я удивился тому, что он не решил убрать ногу с явно направленную в его сторону трости.

— Да ничего страшного. — В голосе Гурена было немного смущения, хотя лицо и было немного раздраженное. — Знаете, мы бы хотели, мы ведь тут именно из-за вас.

Лицо старика немного вытянулось, а после он смущенно почесал затылок. — Да что вы. Я действительно заслужил доверие, чтобы иметь честь говорить с вами? — Голос старика был заметно рабоплетный, будто он специально говорил так, чтобы как-то умаслить нас.

Сердцебиение старика было же совершенно спокойным, и казалось, что он вообще не переживал насчет сложившийся ситуации. Хотя учитывая его силу, становиться понятно, что он может вполне наплевательски относиться даже на какие ни будь вымогательства со стороны дозора.

— Прошу, я не думаю, что это займет много времени. Как насчет какого ни будь ресторана? Мы платим. — Сказал я, смотря в смущенное лицо старика. Смотря на его одежду, он совсем не казался мне кем-то богатым или же сильным, наоборот, какой-то слабак из низшего класса. Да и этот характер, который он выставляет на показ… Видимо старику сильно нравиться актерское мастерство.

— Охохо, даже не знаю за что мне такая честь. Если вы не против потратить деньги на такого нищего старика, как я, то я не в праве отказать. — На лице старика появилась улыбка до ушей, а после он протянул руку в мою сторону. — Если вы хотите знать мое имя, то меня зовут Иссё. Могу ли я узнать имя молодого господина?

Посмотрев на протянутую руку, я не особо увидел, чтобы она была похожа на старческую, скорее на просто не молодую. Что меня больше привлекло, так это грубость его руки, а также количество мозолей.

— Конечно, все зовут меня Гару. — Пожав руку Иссё, я сразу отметил то, как он крепко сжал мою руку.

— Ха-ха, господин Гару, я запомню вашу доброту. А как ваше имя господин? Еще раз извиняюсь за тот случай, я честно не специально это сделал, сами видите, что я слепой. — Иссё приоткрыл свои закрытые веки и нам предстали его белые глаза.

— Я уже сказал, что не о чем беспокоиться. И меня зовут Гурен, рад познакомиться. — Пожав руку Иссё, Гурен бросил слегка удивленный взгляд на руку Иссё, которая пожимала его. — У тебя сильная хватка, старик.

— Ха-ха, спасибо за комплимент. Я знаю хорошее место где можно поужинать, вы не против положиться на мое мнение?

— Конечно. — Похлопав Иссё по спине, я вышел из этого казино. Мы ходили тут уже несколько часов и мы ни разу не прерывались на перекус, поэтому я готов был поесть в любом месте. Шли мы довольно долго, ведь как я понимаю, Иссё хотелось немного поиграть, и выставить себя старым и слепым стариком, поэтому специально плелся не особо быстро, да еще извинялся из-за своей скорости каждую минуту.

К счастью, что нам еще никто не пытался преградить дорогу. Да и это кстати было странно, будто все люди, которые видели нас троих, сразу уходили с нашего пути, будто не желая натыкаться на нас. Неужели у местного отделения дозора настолько уебская репутация…

— А вот мы и дошли. — Иссё остановился прямо напротив маленького ларька с лапшой, стоящего под открытым небом. Несколько стульев за стойкой, да в принципе и все. — Мне нравиться, как тут кормят, да и меня тут не обманывают на деньги. — Иссё прошел через маленькие занавески и присел за стул. — Привет Соки.

— О, Иссё, рада снова тебя видеть. — Девушка стоящая за прилавком искренне улыбнулась и положила руки на прилавок. — Почему ты не заходил вчера? Было так скучно, ты представить себе не можешь.

— О, прости меня Соки, я вчера никак не мог прийти. Хотя сегодня я привел друзей. — Иссё повернулся в нашу сторону и махнул нам рукой. — Позвольте представить, ее зовут Соки, она владеет этим заведением. И по моему честному мнению, это лучшая лавочка с лапшой по всем этом городе.

— Ой, да не стоит так говорить. — Девушка слегка засмущалась, но как только ее взгляд переместился в нашу сторону, ее улыбка моментально померкла. — А-а, прошу прошения за такое поведение, что вы будете заказывать. — Лицо милой и веселой девушки моментально сменилось на серьезное и слегка нервничающее.

— Хм… — Присев за стойку рядом с Иссё я серьезно призадумался что за херню творит местные дозорные, что казино платит им за защиту, люди обходят стороной, а эта девушка так испугалась нас. — Может подскажешь, что ни будь? У вас есть что-то вроде блюда дня или что-то в этом роде?

— О, господин, тут готовят отличный Мисо Рамен, если закажете его, то точно не пожалеете. Соки, мне тоже одну порцию Мисо рамена. — Девушка кивнула головой и перевела нервничающий взгляд на Гурена, который с улыбкой смотрел на девушку, хотя по его глазам я вижу, что у него те же вопросы, что и у меня.

— Мне тоже Мисо. — Девушка быстро кивнула головой и убежала в заднюю дверь. — Может позже разберемся с этим? — Спросил полушепотом Гурен, и я только кивнул головой. Если в этом месте дозорные настолько ублюдки, что их всех бояться, то стоит действительно разобраться с этим.

— Там о чем же вы хотели поговорить, господа? Очень интересно чем же вас мог заинтересовать такой старый человек, как я.

— Не такой уж ты и старый.

— Ха-ха, мне уже сорок семь, но все равно благодарю за комплимент.

— Иссё… Ты меня очень сильно заинтересовал. Видишь ли, я знаю о твоих силах, поэтому то я и хотел поговорить с тобой.

— О, да о чем вы говорите господин, я же слепой, хоть раньше и ходил в спортивный зал. — Иссё смущенно почесал голову, и все равно не вышел из своего образа. Однако взгляд сразу бросился к тому, как он переместил свою руку поближе своей трости, которая, как я знаю является ножнами для клинка.

— Можешь уже выйти из игры, незачем попусту сотрясать воздух.

— … Может вы меня с кем-то спутали? В этом городе много слепых знаете ли. Из-за казино много людей страдают.

— Ага… Знаешь, ты можешь и не тянуть руку к своему клинку, все равно мы не собираемся устраивать беспорядки. — Я с усмешкой посмотрел, как Иссё взял свою трость и просто положил ее на колени.

— Ха-ха, это просто трость господин, решил поместить ее поближе к себе, чтобы в случае чего она не упала. У меня такое уже было несколько раз, потом пришлось довольно долго искать ее. Знаете, же, как это бывает, когда она падает, а потом укатывается на несколько метров.

— В общем, мы приплыли на этот остров только из-за тебя. Я знаю о твоих силах и о твоем отношении к каким ни будь ублюдкам. Я из дозора, если ты еще не понял. Из штаба морского дозора, и как я надеюсь ты понял, я хочу завербовать тебя.

— Да, я знаю, что вы из дозора. — Голос Иссё заметно изменился, как только он заговорил. Прислуживающий голосок сменился на серьезный, и даже само лицо посуровело. — И у меня нет желания присоединяться к вам. Без понятия, как вы накопали на меня информацию, но попрошу вас больше не искать меня.

— Вот ваш заказ. — Только Иссё договорил, как вошла Соки и положила две чашки рамена передо мной и перед Гуреном. — И вот палочки. Если хотите что-то еще, то сразу говорите. Иссё, подожди минутку, я сейчас принесу и твою порцию. — Девушка снова убежала, а я молча взял палочки в руки и принялся есть.

— Неплохо. — Сказал Гурен, когда девушка снова вошла и поставила порцию перед Иссё. — Неужели всего одна девушка держит такой замечательный ларек?

— Д-да, сэр. — Девушка вдруг будто замерла на месте, когда услышала похвалу Гурена. Не из-за смущения, а из-за страха. Черт возьми, да она побледнела. Сердце бешено ускорилось, а на лбу появился холодный пот. Глаза сразу зацепились, как она сжала свои кулачки, а Иссё сидящий слева от меня сжал рукоять своей трости.

— Хм… Меня вся эта ситуация уже начинает напрягать. Иссё, может расскажешь почему эта молодая девушка так на нас реагирует? Мы же не какие-нибудь ублюдки.

— А! П-простите меня, я совсем о вас так не думала! — Девушка поклонилась чуть ли не до пола. Взгляд Иссё стал еще более хмурым, когда ее поклон слишком затянулся.

— Я к тому, что ты может расскажешь мне почему все, так реагируют на дозорных в этом месте? Я бы понял, если бы нас просто обходили стороной, но все как-то зашло слишком далеко.

— … Ты не местный что ли? — Иссё слегка повернул голову в мою сторону, а я только покачал головой. Соки же разогнула свою спину и с дрожащими руками посмотрела на нас с Гуреном.

— Я прибыл сюда из штаб-квартиры. Маринфорда, если быть проще. И если сказать просто, то меня напрягает местная репутация дозора.

— Хах. — Иссё убрал руку с рукояти своей трости, а его взгляд слегка расслабился. — Я то думал, что вы оба местные. — Иссё взял палочки кусочек мяса со свей тарелки и причмокивая пережевал его. — Как же вкусно, жаль, что я вчера не заходил сюда.

— Так что насчет нашего вопроса? — Спросил его Гурен.

— Тут все просто. Местные дозорные все поголовно не лучше пиратов. Я бы сказал, что они как раз и заняли место этих самих пиратов.

— … Дерьмово. — Почесав затылок, я положил палочки на прилавок. — Хорошо, что у меня есть полномочия разобраться с этим. — Улыбка сразу напозла на мое лицо, когда брови Иссё приподнялись. — Я Капитан дозора, в моих полномочиях встревать в дела любого штаба.

— Я не против. — Сказал Гурен и тоже положил палочки на прилавок. — Все было очень вкусно, как насчет того, чтобы мы зашли чуток позже? — Гурен посмотрел на Соки, но та только ошеломленно кивнула головой.

— Так Иссё… Не хочешь сходить с нами?

Загрузка...