Глава 38

— Это он? Выглядит, как обычный остров.

— А по-твоему на нем должен вулкан появиться или что? — Мы все собрались на корабле, и смотрели на приближающийся остров, на котором и должна произойти битва. Несколько кораблей видно плавающих вокруг самого острова, и несколько стоящих у пристани.

— Раньше правительство добывало на этом острове редкие металлы. Ёнко действительно бесстрашные, раз решаются просто так забрать что-то у мирового правительства. — Хина покачала головой, и с поднятой головой смотрела на остров.

— И у них есть сила, чтобы быть бесстрашными. В конце концов Кайдо не сам лично захватил этот остров, а прислал Бедствие. В дозоре не так много людей которые могут победить даже одного Кинга… Стоит ли мне разобраться с кораблями? — Я посмотрел на Гарпа, и тот просто стоял неизменным выражением на лице.

— А? Да делай что хочешь. — Гарп зевнул, и устало посмотрел на корабли. — Я просто возьму командование над дозорными. — Я только покачал головой, и стал заряжать тьму в своих руках.

— Похоже нас заметили. — Гурен посмотрел на парочку кораблей, которые развернулись и плывут в нашу сторону. Размерами чуть меньше нашего, но три корабля по идее должны потопить наш, конечно если его никто не будет его защищать.

— Хм… Кстати, я в газете читала, что на базе G9 кто-то при помощи черного дыма уничтожил половину флота. — Хина повернулась ко мне, и сузила глаза. — Не отвечай, я знаю ответ. — Хина указала на приближающиеся корабли. — Может уничтожишь их?

— Я этим и собирался заняться. Смотри, они уже начали стрелять. — Рядом с кораблем упало ядро, и вызвало брызги. — Интересно, после сегодняшнего обо мне опять в газетах напишут? — Я выставил руки, и с них огромным столбом сорвалась тьма, которая полностью поглотила эти три корабля.

— Скорее всего. Как думаешь, какой псевдоним тебе дадут? — Гарп посмотрел на полностью разрушенные корабли, и на трупы, плавающие среди обломков.

— Черный властелин? — Предположил Гурен и я странно на него посмотрел. — Не нравиться? Ну тогда… Темный король.

— Слишком пафосно для него. К тому же это имя уже занято. — Хина ухмыльнулась, и посмотрела на то, как корабли, которые свободно плавали вокруг острова начали плыть в нашу сторону. С нескольких кораблей даже слетели довольно сильные слэшы. Гарп поднял с палубы несколько ядер, и начал кидать их прямо в слэшы, тем самым разбивая их, и ядро продолжало лететь дальше, и попадать в корабле. Дикая сила.

— Занято? Но кем, кто еще достоин такого крутого имени? — Гурен посмотрел на Хину.

— Правая рука короля пиратов, Темный Король Рэйли. — Сказал я, и спокойно смотрел, как корабли в далеке начали тонуть от ядер Гарпа.

— А… Ну тогда ладно. — Гурен почесал голову, и пожал плечами. — Мне больше ничего в голову не лезет.

— У тебя ужасная фантазия. — Хина покачала головой, а Гарп только улыбнулся. Прошло пол часа, как все корабли, что были отправлены на нас были потоплены, и больше ничего на нас не высылали. Удивительно, ведь как по мне, Кингу легче справиться с нами в море, но видимо решил собрать силы на острове, или просто недооценивает нас.

Единственное, что случилось, так это пиратские корабли, которые уплыли из порта, как только мы начали приближаться, естественно корабли были полностью уничтожены, и обломки унесло куда-то в море. В конечном итоге, мы пришвартовались в полностью пустом порту, в котором виднелись только разрушенные прилавки. Пираты Кайдо тут хорошо побуянили, сам город тоже кажется разрушенным, и в нем нет ни одной живой души.

— Они всех убили? — Хина сжала кулаки, и холодными глазами оглядела пустой город.

— Нет, скорее сделали из жителей рабов, и согнали их всех в шахты, добывать местную руду. Местное отделение дозора было уничтожено, скорее всего и их тоже отправили на рудники. — Сказал Гарп, посмотрел на собравшихся на корабле дозорных. — Высаживайтесь на остров, и вставайте в строй. — Командным тоном приказал Гарп. — Каждый капитан возьмет по сто человек в командование, вперед. — Гарп посмотрел на нас. — Раз ты тренировал этих… троих, то пускай они будут под твоим командованием. Пока дозорные будут осматривать город в поисках пиратов, мы отправимся на рудники, Кинг скорее всего там.

Я кивнул головой, и сняв с плеча Вольфа, я бросил его Гурену, у которого дернулся глаз, когда она поймал тушканчика. — Почему мне то? Разве он сам не может идти?

— Не бойся, он не кусается… — Отведя взгляд, я сразу спрыгнул с корабля, и развернув волю наблюдения, радиус которой стал уже триста пятьдесят метров, я просканировал город. Действительно пусто, только уничтоженные дома, и улицы. Может быть дальше в городе есть пираты…

С корабля сошли Хина с Гуреном, и встали позади меня. Гарп же просто, как и я спрыгнул с корабля, и приземлился рядом со мной.

— Сильнейшая команда в мире собралась в месте. — Гурен хихикнул, и оглядел нас.

— Основная сила которой это я, а вы оставшийся один процент. — Гарп вытащил из кармана крекеры, и посмотрел вперед. — Пошли, рудник должен быть на западе. Идя вслед за Гарпом, мы могли повнимательнее разглядеть, что случилось с этим городом. Довольно много крови на улицах, однако ни одного тела нет. Дозорные заходили почти в каждый дом, чтобы осмотреться, но так ничего и не найдя, шли в другой.

— Выглядит мрачно. — Взгляд Хины всегда был холодным, пока она осматривала эти улицы, наполненные пятнами крови. Вскоре мы дошли до местного рынка. Колодец посередине, и множество лавочек возле него. Однако не это привлекло внимание, а вывешенные тела женщин и стариков, было даже несколько детей, на каждом углу.

— Они убили бесполезных или больных людей, и отправили на рудники тех, кто может работать. — Гарп хмуро огляделся, и без лишних слов продолжил путь.

— Эй, может мы их снимем, и похороним нормально? — Предложила Хина, которая осталась стоять на месте. — Гарп только повернул голову, и посмотрел прямо ей в глаза.

— Наша цель убить ублюдков, которые это сделали. Трупами могут заняться и жители, после того, как мы их спасем. — Хина только грустно уставилась на землю, и пошла за Гарпом.

— Это слишком жестоко. Неужели в них нет ни капли сочувствия. — Прошептал Гурен идущий рядом со мной.

— Пираты грабят и насилуют деревни и города, что ты хочешь от самых мерзких из них? Подумай о том, действительно ли ты хочешь остаться пацифистом или убить тех, кто это сделал?

Гурен так же, как и Хина опустил голову, и продолжил идти рядом со мной. Чем дальше мы отходили от того рынка, тем меньше было тел, но больше крови было вокруг. Такое ощущение, что прямо тут их и вырезали. Гарп только сжал кулаки, выражение его лица не изменилось, оно как было жестким, таким и осталось.

Еще через двадцать минут, моя воля наблюдения заметила первое существо. Несколько пиратов стояли рядом друг с другом, и что-то обсуждали. Приманка, или просто их не стали предупреждать, что на остров высадились дозорные уничтожившие все корабли.

Только мы подошли к ним поближе, и повернули за угол, как увидели этих самых троих пиратов. Никого другого тут больше нет, рудники должны быть дальше, скорее всего они просто решили погулять по городу. Первым, кто начал действовать, была Хина, которая взмахнула ногой, и создав лезвие ветра, разрезала троих пиратов пополам.

Никто из нас не стал останавливаться и смотреть на трупы, мы сразу прошли мимо них, и продолжили путь.

Пик* пик*

Только я подумал, что это действительно пираты, которые оторвались от группы, и переживать о них вообще не стоит, как я услышал пиканье. Это не был звук, издаваемый живым существом… Это бомба, но как она активировалась?

Я быстро положил руки на землю, и распространяющаяся тьма создала купол вокруг нас. Несколько секунд ничего не происходило, и Гарп даже открыл рот, чтобы что-то сказать, как снаружи раздался взрыв.

— Что это было? — Гурен посмотрел на меня.

— Я услышал пиканье бомбы. Наверно эти пираты действительно были приманкой, только я не знаю, кто активировал бомбу…

— Она могла активироваться после смерти пиратов. — Хина тоже посмотрела на меня. — В академии мы изучали строение таких бомб, обычно их как раз и используют для приманок. Только их установка довольная сложная и соответственно дорогая.

— Я не заметил, чтобы тут были камеры, возможно на этом острове есть хороший медик из пиратов Кайдо. — Сказал Гарп, и я убрал купол тьмы. Нам сразу предстали развалины домов. Где-то три дома были со взрывчаткой, и взрыв соответственно был мощным. — Такой взрыв мог уничтожить целый отряд. И избежать его можно было только, если пираты остались в живых.

Мы продолжили путь, но уже через развалины местных домов. Взрыв уничтожил довольно большую площадь, и если бы не мой купол из тьмы, кто-то бы из нас точно умер.

— Это он. — Только мы прошли через маленький лесок, как Гарп указал на небольшую постройку, заполненную пиратами. Деревянная крепость или что-то в этом роде скрывала за собой сам рудник, а вот вокруг самой крепости, был целый лагерь. Множество палаток и повозки, доверху заполненные каким-то металлом. В лагере были не только пираты, но и жители, из которых сделали рабов. — Нас заметили.

Гарп посмотрел на огромный камень, летящий в нашу сторону. Что занятно, так это то, что камень бросил двухметровый мужик, в черном бдсм костюме. Если быть точнее, то это и есть Кинг. Видимо он уже знал, что мы идем в его сторону, поэтому всегда держал волю наблюдения развернутой.

Зная, что Гарп не будет мне помогать в битве с Кингом, я покрыл руки волей, и посмотрел на Хину с Гуреном. — Ваша задача избавиться от пиратов, и спасти как можно больше жителей. Посмотрите так же наличие бомб, которые пираты могут использовать в крайнем случае. — Когда камень подлетел уже достаточно близко, я использовал сору, чтобы появиться прямо позади камня, и воткнуть в него свои пальцы. Мышцы на моей руке вздулись, и я остановил камень прямо в полете. Использовав трюк, которому меня научил Гурен, я предсказал при помощи воли наблюдения, какой стороной камень должен удариться в Кинга, и покрыл ту область волей вооружения, чтобы сразу отправить его обратно в Кинга. — Возвращаю.

Камень, летящий на высокой скорости врезался в Кинга, и в воздух поднялось облако пыли. Я уже знал, что попал в Кинга, однако я ни капли не навредил ему. Он смог остановить этот камень одной рукой, и просто откинув его в сторону, он посмотрел на меня.

— Что за мусор. — Кинг скривил лицо, и на огромной скорости выпрыгнул из облака пыли прямо на меня. Уже зная, что лучше не сражаться в воздухе, особенно с таким противником, я использовал сору, чтобы оказаться на земле. Вычисляя траекторию, куда должен попасть Кинг, я несколько раз взмахнул ногой, и создал несколько лезвий ветра, которые полетели в Кинга.

Конечно он с легкостью разрушил лезвия, однако его прыжок остановился, и он приземлился на землю в сотне метрах от меня.

— Как посмело, такое ничтожество, как ты сметь сражаться со мной? Я буду с огромной радостью смотреть, как свет в твоих глазах будет тухнуть. — Холодно проговорил Кинг, как его руки превратились в крылья.

Загрузка...