Глава 20 Неожиданная дуэль и её последствия

К северо-востоку от Чаринг-Кросс, недалеко от маленького городишки Брентвуд, широко раскинулся знаменитый Блэк-мэнор. Старинное поместье, принадлежащее тёмному роду английских магов. Сегодня на аппарационную площадку постоянно перемещались гости. Повинуясь указаниям охраны, они проходили в мэнор сквозь зачарованную ограду, где по всей территории классического английского парка, окружающего особняк, были расставлены ледяные фигурки мифических существ, украшены новогодними игрушками декоративные кусты и деревья.

Повсюду играла классическая музыка, на озере, покрытом сверкающим льдом, кружили прекрасные феи, наколдованные кем-то из хозяев. Гости поднимались по ступеням в арку центрального входа во дворец. Услужливые домовики принимали у них верхнюю одежду. После коридора, на стенах которого висели ростовые зеркала, позволяющие ещё раз окинуть взглядом фрак или бальное платье, находились огромные двухстворчатые двери в просторный зал, перед которым даже Большой зал в Хогвартсе казался деревенской клетушкой.

Здесь гостей встречали Орион и Вальбурга Блэк. Немного в стороне, своих ровесников были готовы приветствовать младшие Блэки. Волшебники здоровались, обменивались приличествующими обстановке фразами, а дальше гости сами могли выбирать себе компании для общения. Молодёжь отправлялась на площадку для танцев, вокруг которой располагались фуршетные столы с лёгкими закусками и выпивкой. Более зрелые волшебники могли выбрать любое из приглянувшихся мест, где можно было с комфортом расположиться. В смежных помещениях были выделены специальные зоны, где гости могли сыграть в настольные игры, приличествующие высокому обществу. Здесь было можно найти уединённые места, где можно было побеседовать в тишине или выкурить сигару. Это был поистине королевский приём, на котором сегодня собрались почти все значимые фигуры Англии.

― Здравствуйте, лорд Волдеморт, ― поприветствовал Орион следующих гостей, во главе которых шёл названный волшебник. ― Лорды Малфой, Лестрейндж, Нотт, Мальсибер. Господа Долохофф, Крэбб, Гойл,― продолжил приветствовать гостей Блэк. ― Мы с супругой рады видеть вас всех сегодня на этом празднике.

― Орион, Вальбурга, ― приветливо кивнул тёмный лорд. ― От всех своих друзей хочу выразить признательность за приглашение на праздник. Здесь чувствуется биение жизни, магия этого места покоряет своей силой и чистотой.

― Проходите в зал, господа. Будем рады побеседовать с вами немного позже, ― улыбнулась Вальбурга. Волшебники уважительно кивнули и прошли в зал.

Гости шли нескончаемым потоком. Сегодня здесь была Юджина Дженкинс ― действующий министр магии и известный политик Гарольд Минчум, который, по словам членов Визенгамота, может сменить её по окончании срока. Здесь были представлены почти все значимые отделы Министерства в лице их глав и других ответственных чиновников. Волшебники, не примкнувшие ни к одной из политических сил, но известные своей чистокровностью или достижениями, тоже находились сегодня в Блэк-мэноре. Немного в стороне разместилась группа волшебников из Европы. Одни были партнёрами Блэков, другие только собирались войти в совместный бизнес. Однако на этом празднике не было никого из «Ордена феникса», включая Альбуса Дамблдора и волшебников, открыто сочувствующих этой организации. Здесь не было Андромеды Тонкс, изгнанной из рода, и её мужа магглорожденного.

Молодое поколение, в которое входили: Беллатриса, Нарцисса, Сириус и Регулус, вели себя менее официально, встречая гостей. Преимущественно это были бывшие и нынешние однокурсники, с которыми молодые члены известной фамилии поддерживали дружеские отношения.

Вначале все заходили вместе с родителями, а потом разделялись на два неравных потока. Взрослые шли на встречу с лордом и леди Блэк, а молодёжь двигалась в другом направлении, где их перехватывали наследник и его ближайшие родственники.

У Сириуса уже онемело лицо от улыбок и казалось, что на языке появились мозоли от пафосных речей, надоевших за это утро. Хотелось послать всё к Мордреду и сбежать в гости к Джеймсу Поттеру. Из-за размолвки родителей, друга здесь сегодня не будет, о чём Сириус очень сожалел. Его в очередной раз кольнуло ощущение, что он находится не на своём месте. Все эти высокородные заморочки, ритуальные расшаркивания и многозначительные фразы, вызывали в нём только злость. В отличие от него, Регулус был во всём этом, как дома. Уже почти час, как уставший Сириус передал ему почётную обязанность произносить приветственные речи гостям, а сам только кивал и улыбался.

Беллатриса была сама не своя. Она сегодня снова увидела волшебника, который вызывал её восхищение. Сердце гулко стучало в груди, магия шла в разнос. Волдеморт был настолько могущественен, что она просто не замечала других мужчин на его фоне. «Он будет принадлежать мне и только мне! ― вспыхнула сладкая мысль. ― Я сделаю всё ради этого…»

Нарцисса довольно улыбалась. Люциус Малфой держался, как всегда, безупречно. Наговорил кучу восхитительных комплиментов, обжигая её пылающим взглядом. Нарцисса мечтала о том времени, когда закончит надоевший Хогвартс и сможет, наконец, назваться леди Малфой.

Младший Блэк тоже восхищённо следил за лордом Волдемортом, вокруг которого кружилась толпа волшебников. Маги, подходили, обменивались разными фразами, шли дальше. Тёмный лорд, казалось, источал магию. Сейчас Регулусу было заметно, насколько это сильный волшебник. «Он словно великан среди пигмеев из маггловской книжки, ― подумал подросток. ― Хочу стать учеником этого могущественного мага. С его помощью я узна́ю все тайны волшебства!»

В коридоре показался Бьёрн Вильямс. Слизеринец, известный всем Блэкам. Он подошёл поближе и весело произнёс:

― Здравствуйте, уважаемые принцы и прекрасные принцессы. За мной больше никого не было. Я, наверное, последний из гостей. Предлагаю никого не ждать, а честь встретить опоздавших волшебников, доверить домовикам. Всё равно как я понимаю, все наши уже здесь, ― он весело огляделся по сторонам. ― А если вы лично не поприветствуете какого-то «хаффа» или «грифа», с ними ничего не случится. Смотрите туда, ― кивнул Бьёрн на центральные двери. ― Лорд и Леди уже ушли.

Все немедленно взглянули в ту сторону, но Ориона и Вальбурги, действительно там не оказалось.

― Хмм, ―Беллатриса задумчиво накрутила на палец локон блестящих, чёрных волос и перевела взгляд на Сириуса. ― Как решит наследник правящей семьи.

Блэк только скривился. Хитрая кузина таким незамысловатым образом, переложила на него всю ответственность. В случае неприятностей остальные мигом скажут, что во всём виноват Сириус, как старший по статусу.

― А, пойдём, ― гриффиндорец решил проигнорировать возможные неприятности. ― Действительно, народ, хватит торчать возле дверей!

Нарцисса и Беллатриса тут же откололись от кузенов, отправившись на поиски Малфоя. Вернее, найти Люциуса хотела младшая сестра, а Белла решила, что он будет в свите обожаемого ею волшебника. Ведь Малфои славятся тем, что всегда выбирают сторону сильного.

― Показывайте парни, где здесь можно вкусно поесть, ― улыбнулся Магнуссон братьям. ― Раз я спас вас от этого скучного мероприятия, то вы, как гостеприимные хозяева, обязаны меня накормить в знак признательности.

― Наш человек, ― хлопнул его по плечу повеселевший Сириус. ― Пойдём и перепробуем все канапе на этих столиках. А потом покажем класс в танцах!

― А я, пожалуй, найду Барти Крауча и позже присоединюсь к вам, ― хмыкнул Регулус. ― Его папаша, несмотря на свою жёсткую позицию в сторону набирающей популярность партии «Пожирателей смерти», ни разу не позволил себе неуместные высказывания в отношении нашей семьи. Поэтому мой друг здесь, а твой нет, ― Регулус ехидно ухмыльнулся Сириусу. ― Не обожрись там, братец. А то вместо танцев, будешь обмахиваться веером, как престарелая матрона.

― Ах ты… ― Сириус попытался схватить младшего брата, но тот с хохотом растворился в окружающей толпе.

― Здесь Регулус ведёт себя совсем иначе, чем в Хогвартсе, ― заметил Бьёрн. ― Там он напоминает маленькую копию Нарциссы среди посторонних.

― Воспитание матушки, ― поморщился Сириус. ― Эмоции следует выражать только среди равных или близких, ― продекламировал он менторским тоном. ― Остальные недостойны видеть даже то, что мы ― в ярости.

― О,― закатил глаза Бьёрн, ― сочувствую. Я, конечно, привык к подобному поведению в Слизерине. Но иногда мне кажется, что у нас с этим заходят слишком далеко.

Они между тем подошли к столикам с угощениями, между которыми циркулировала молодёжь. В основном юноши и девушки подходили выпить что-нибудь прохладительного, а затем направлялись обратно на танцевальную площадку, где сейчас звучал Венский вальс. Красивые пары кружились в танце, производя впечатление отлаженного механизма.

― Мисс Блэк, ― поздоровался Бьёрн, заметив Вегу, расположившуюся возле столика, на котором в основном были представлены маленькие бутербродики с чёрной и красной икрой.

― Мистер Вильямс… наследник Сириус… ― сделала лёгкий реверанс Вега. ― Вы пришли потанцевать? Или хотите попробовать это странное угощение?

― Я приглашаю тебя на следующий танец, ― улыбнулся Бьёрн. ― Если ты не против, конечно.

― Я не против, ― смущённо покраснела девочка. ― Лишь бы танец был помедленнее. Крутиться, как эти волчки мне не нравится, ― она с неодобрением повернула голову в сторону пар, вальсирующих под музыку Штрауса.

― Особенно после того, как ты, уполовинила эти бутерброды? ― засмеялся Сириус, указывая на столик с угощением.

― Не завидуйте моему аппетиту, наследник, ― хихикнула Вега. ― К тому же тут ещё хватит на вас двоих, а я уже и правда, наелась.

Вальс закончился, и Бьёрн предложил руку Веге. Она с улыбкой протянула ему свою и, в этот момент возле них возник неизвестный молодой человек, постарше их обоих. У незнакомца были длинные светлые волосы, резкие черты лица и острый нос.

― Я бы хотел приглашать вас на танец, мисс Блэк, ― сказал он с акцентом, не обращая внимания на Бьёрна.

― Я уже приглашена, извините, ― отказалась удивлённая Вега.

― Мальчик, иди лучше к своим папе и маме, ― парень высокомерно посмотрел на Бьёрна и пренебрежительно скривил губы. ― Ты ещё слишком молод для того, чтобы приглашать таких прекрасных леди.

Магнуссон удивлённо посмотрел на наглеца и не узнал его. Юноша не был учеником Хогвартса, а судя по немецкому акценту, приходился сыном одному из европейских партнёров рода Блэк, которых здесь тоже хватало. Интересы хозяев распространились далеко за пределы Англии. Поэтому сегодня на этом приёме можно было встретить не только одних англичан.

― Ты что, идиот? ― Бьёрн в упор посмотрел в глаза подростку. ― Извинись и дуй отсюда, чтобы я тебя больше не видел.

― Да ты знаешь с кем… ― начал говорить, покрасневший от возмущения парень, но в этот момент Бьёрн поймал его взгляд и ударил легилименцией в незащищённый разум. Молодой человек замер, обратившись в соляной столб. А потом повинуясь ментальному приказу, низко поклонился и начал блеять извинения. Отдав последнее указание: «стать где-нибудь к стене и дожидаться окончание приёма», ― Бьёрн спокойно взял за руку Вегу и повёл её к танцевальной площадке.

― Ты его заколдовал? ― с улыбкой спросила девочка, наблюдая, как длинноволосый, расталкивая гостей, идёт к ближайшей стене.

― Немного, ― ухмыльнулся Бьёрн. ― Мне не хотелось поднимать шум и портить такой замечательный день. Если уж выбирать, чем заниматься на приёме, то потанцевать с тобой мне хочется больше, чем идти выяснять отношения с этим придурком. Уверен, что пока мы с ним будем размахивать палочками в дуэльном круге, тебя пригласит кто-то ещё. В итоге мы оба останемся ни с чем. Я расстроюсь и прибью его ненароком. А ведь этот тип, скорей всего, сынок торгового партнёра вашей семьи. В общем, я подумал, что немного беспалочковой магии ― лучший способ решить возникший конфликт.

Вега рассмеялась и положила ему руки на плечи. Он аккуратно взял её за талию, и они начали танцевать медленный танец. Краем глаза Бьёрн заметил, что его недавний противник остановился возле стены и уткнулся в неё лицом, чем вызвал недоумённые смешки окружающих. Между тем Вега рассказывала, как мать пообещала свозить её летом в Рим, куда они давно мечтали попасть. А Бьёрн отвечал, что, скорее всего, снова отправится на каникулах к дальней родственнице, у которой провёл в прошлом году целый месяц. Танец закончился, и Магнуссон отвёл свою партнёршу обратно к фуршетным столикам, где в этот момент находилось множество знакомых ребят с разных курсов Слизерина.

― Великолепный приём, Вега, ― обрадованно обступили её остальные однокурсницы, едва только Бьёрн отпустил руку девочки. ― Так всё классно. Какие наряды, музыка! Столько знатных персон!

Магнуссон подошёл к парням, ещё раз посмотрел на молодого немца, уткнувшегося лицом в стену, и досадливо поморщился. С ментальными атаками стоило быть аккуратней. Гриндевальд объяснял на уроках, насколько это опасное оружие в умелых руках.

Бьёрн решил подойти и снять установки, пока не начались проблемы, но не успел. К стоя́щему, словно сомнамбула парню, обратился какой-то волшебник, но, не получив никакого ответа, схватил его за плечо и попытался развернуть к себе. Сначала ему это удалось, но как только он отпустил руку подростка, тот снова повернулся обратно. Раздражённый маг вытащил палочку, произнеся какое-то заклинание, и удивлённо выругался. В этот момент к нему подошли Орион и Вальбурга.

― Что случилось, мистер Вольф?

― Моего сына заколдовали, герр Блэк. Это крайне возмутительно.

― Но защитные чары не зарегистрировали ни одного палочкового заклинания, ― удивлённо ответил Орион. ― Мы бы уже знали, случись такое на приёме!

― Возможно, ваш отпрыск нагрубил кому-то из детей, ― холодно произнесла Вальбурга, ― и нарвался на спонтанное волшебство.

― Что вы, леди, мой сын никогда бы не позволил себе подобного поведения. Он очень хорошо воспитан, ― возмущённо воскликнул Вольф.

В этот момент к ним подошёл Волдеморт в сопровождении Лестрейнджей.

― Что-то случилось, господа? У вас напряжённые лица.

― Несчастье произошло с сыном моего делового партнёра, ― расстроенно ответил Орион. ― Похоже на воздействие спонтанного колдовства.

― Волдеморт посмотрел на отвернувшегося к стене подростка и удивлённо хмыкнул.

― Спонтанное или нет, тут сказать сложно. Я чувствую грубое воздействие на его разум. Точнее, жёсткую установку: «подойти к этой стене и торчать тут до окончания приёма». Оригинальное наказание, нечего сказать.

― Вы можете снять это воздействие? ― посмотрела на него Вальбурга.

Волдеморт, не говоря ни слова, вытащил палочку и направил её в сторону подростка. Он сделал короткий взмах, и все, стоя́щие рядом волшебники, почувствовали лёгкий ветерок магии. Юноша негромко выдохнул и развернулся.

― Ой, здравствуйте. Отец! А что вы на меня так странно смотрите?

Вольф внимательно оглядел сына и нехотя ответил:

― Тебя кто-то заколдовал. Ты, как идиот топтался здесь, пока я тебя не обнаружил.

― Это он сделал! ― Парень быстро нашёл Бьёрна среди подростков, стоя́щих возле танцевальной площадки, и ткнул в него пальцем. ― Я подошёл пригласить юную мисс Блэк на танец, а после ничего не помню. Он что-то сделал со мной!

― Кто он? ― возмутился немец. ― Я хочу разобраться с мерзавцем! Ментальное воздействие на моего наследника, это чёрт знает что такое!

Вальбурга тоже посмотрела, куда указывал юный Вольф, и увидела группу слизеринцев, в которой была и её племянница. «Не хватало ещё проблем с кем-то из родителей этих ребят», ― напряжённо подумала леди Блэк и решила тоже подойти для выяснения ситуации. К тому же проще всего было всё разузнать напрямую у Веги.

― Похоже, паренёк нажаловался и идёт сюда в довольно представительной компании, ― пробормотал Магнуссон, глядя, как к танцевальной площадке подходят хозяева мэнора. Неудачливый ухажёр Веги со взрослым родственником, и ещё несколько волшебников, среди которых Бьёрн лично знал Рабастана Лестрейнджа и примерно представлял, кто остальные.

Сириус тоже посмотрел в ту сторону и напрягся. Момент, когда произошла стычка с немцем, он пропустил, отвлёкшись на общение одним из гостей, и сейчас недоумевал, почему все идут сюда с напряжёнными лицами. Перебрав все свои прегрешения, гриффиндорец не нашёл ничего такого, чтобы могло вызвать подобный ажиотаж.

Между тем взрослые подошли к компании подростков, а молодой Вольф выставил палец в сторону Бьёрна и громко сказал:

― Это он на меня напал!

― Молодой человек, ― сердито посмотрел на Магнуссона, герр Вольф, положивший руку на плечо сына в знак поддержки. ― Зачем вы подвергли моего наследника ментальному внушению? Для вас это кончится вызовом на дуэль! Ваше поведение возмутительно!

― Небольшая коррекция поведения ― безобидный способ приструнить хама, позволившего себе грубость в мою сторону, ― Магнуссон холодно смотрел на старшего Вольфа. ― Если вы хотите лишиться наследника, то я приму его вызов на дуэль. Думаю, смерть заносчивого молодого идиота, добавит ярких красок этому великолепному приёму.

Немец оторопело посмотрел на невозмутимого подростка, остальные взрослые тоже замерли. Лишь со стороны Вальбурги и тёмного лорда, дохнуло иронией и предвкушением.

― Эмм, ― герр Вольф первым отошёл от шока. ― Я думаю, достаточно будет извинений.

― Хорошо, ― согласно кивнул Бьёрн. ― Я жду извинений от вашего сына и надеюсь, что ваш наследник будет искренен в своём раскаянии.

― Что? ― покраснел немец. ― Я говорю о твоих извинениях, негодяй!

― Я готов принести их вам, сэр, ― недобро ухмыльнулся Бьёрн на оскорбление немца. ― После того, как убью вашего сына.

Немец стоял, разевая рот, словно рыба на прилавке торговца. За его спиной донеслось одновременное хмыканье Волдеморта и Вальбурги.

― Герр Вольф, ― на правах хозяйки обратилась к мужчине леди Блэк. ― Вы готовы разрешить поединок вашему сыну? Или юноша принесёт извинения мистеру Вильямсу?

Слизеринцы, стоя́щие рядом с Магнуссоном, и даже Сириус Блэк, с опасением поглядывающий на родителей, начали презрительно улыбаться, глядя на побледневшего немца. Страх за наследника словно проморозил всё внутри немца. Возможная гибель сына и та лёгкость, с которой говорил об этом наглый англичанин, заставила взрослого мага в смятении искать возможность выпутаться из щекотливой ситуации без урона собственной чести. Он рассчитывал, что легко задавит подростка авторитетом, тот извинится, и инцидент будет исчерпан. Но сейчас в присутствии стольких важных лиц, дело принимало скверный оборот.

― Мы ждём вашего решения, мистер, ― кровожадно оскалился старший Лестрейндж. Рудольфус сдавленно хрюкнул от смеха, а Рабастан из-за спины взрослых, показал Бьёрну большой палец.

― Эмм, что скажешь сын? ― Вольф всё же решил дать возможность наследнику проявить себя, хотя остальные поняли, что он, таким образом, просто перекладывает ответственность на своего отпрыска.

― Я выбираю дуэль, ― выпалил младший Вольф, сжимая кулаки. ― Здесь и сейчас, пока один из нас не запросит пощады!

― Дуэль остановит судья, если заметит, что противник не в силах продолжать сражение, ― тут же дополнил его отец.

― Я согласен, ― мрачно кивнул Бьёрн, ― но вы пообещайте, что не будете мне мстить за гибель вашего сына.

― Да что ты заладил! ― взорвался немец. ― Смерть, смерть. Это твоим родителям сто́ит волноваться. Мой сын закончил пятый курс Дурмстранга и превосходно разбирается в дуэлях!

― Требование совершенно уместно, герр Вольф, ― с усмешкой произнесла Вальбурга. ― Не сто́ит переносить результаты поединка на вражду между родами, чтобы там ни случилось.

― Хорошо, ― нехотя согласился немец. ― Даю слово, что независимо от результатов дуэли, не буду объявлять роду Вильямсов кровную месть.

― А я побуду судьёй, если никто не против, ― мягко предложил Волдеморт и желающих возразить ему не нашлось. Орион быстро позвал домовиков, и они в течение минуты создали посреди танцевальной площадки дуэльный помост. Рядом появились диваны и кресла, чтобы гости могли полюбоваться сражением подрастающего поколения. Сюда же перенесли столики с едой и напитками.

Волдеморт дождался, пока оба подростка займут свои места, и наколдовал защиту вокруг помоста, чтобы шальное заклинание не прилетело к зрителям.

― Разрешено всё, ― ухмыляясь своей змеиной улыбкой, негромко произнёс Волдеморт. ― Я жду от вас хорошего боя, молодые люди, а не парочки жалких «Экспеллиармусов». Если уж вы подумали, что достаточно взрослые, чтобы решать свои разногласия на дуэли, значит, никаких послаблений или скидки на возраст, вам не будет. Бейтесь, как настоящие маги.

В его глазах на мгновенье вспыхнули алые искры, заставив Вольфа содрогнуться. Внезапно юноша понял, что дуэль будет настоящая и отнюдь не учебная. Конечно, противник не казался слишком опасным волшебником, но его нехороший, оценивающий взгляд, немного пугал немца. Так смотрит повар на лежащий на столе кусок мяса, примеряясь, с какой стороны разделывать.

― Начинаете по моему сигналу, ― закончил инструктаж Волдеморт. Затем повернулся к зрителям и неторопливо спустился с помоста.

― Уважаемые хозяева и гости Блэк-мэнора. Как в старые добрые времена, спор между двумя чистокровными волшебниками решит магия. Юные волшебники Бьёрн Вильямс и Агидиус Вольф предпочли снять возникшие разногласия на дуэли. Поприветствуйте храбрецов!

Толпа волшебников разразилась аплодисментами. Не зная подоплёки дела, большинство магов просто радовались предстоящему зрелищу.

Юджина Дженкинс подошла к послу Германии и вполголоса спросила:

― Надеюсь, в случае неприятностей, у вашей страны не будет претензий, герр Шмидт?

― Найн, госпожа министр, ― покачал головой немец. ― Но я бы хотел получить от вас аналогичное подтверждение.

― Я согласна, герр Шмидт, ― наклонила голову Дженкинс. ― Это личное дело благородных. Мы не будем приплетать к этому, взаимоотношения между нашими странами.

Вега стояла рядом с остальными женщинами рода Блэк, то, краснея, то бледнея. С одной стороны, ей безумно нравилось, что как в рыцарских романах прошлого, ради её благосклонности сражаются на дуэли. А с другой ― она переживала за Вильмса. Он не выглядел опасным, и она не слышала, чтобы он с кем-то дрался в Хогвартсе. Он был милым и больше походил на плюшевого медвежонка. Она сама не понимала, откуда у неё взялись подобные ассоциации.

― Неужели нельзя было решить всё на словах, ― пробормотала Вега, сжимая в руке батистовый платочек. ― Вечно эти мальчишки все усложняют.

― Ты что мелкая! ― возмутилась негромко Беллатриса, разглядывая горящими глазами Волдеморта, который сейчас, как скала, стоял рядом с помостом, держа в руках палочку. ― Если бы за меня в твоём возрасте уже сражались на дуэли, я бы, наоборот, гордилась собой. Это ли не признание нашей исключительной красоты и женственности?

Остальные дамы тихо засмеялись, заставив Вегу снова покраснеть. Араминта Мелифлуа приобняла дочь, стараясь не помять её пышное платье.

― Это же тот мальчик, который приглашал тебя прошлым летом на Косую аллею? Он вытянулся с прошлого года, хотя всё такой же милашка, которого хочется потискать.

― Ну, мама! ― возмутилась девочка. ― Бьёрн ― мой однокурсник, а не милашка!

― Одно другому не мешает, дочка, ― хихикнула Мелифлуа.

― У него исключительный авторитет среди однокурсников, тётя, ― произнесла Нарцисса, поворачиваясь к Араминте. ― Да и со старшими он занимается тайными делами.

― Ой, какие там дела, ― фыркнула Беллатриса, не сводя глаз с Волдеморта. ― Запрещённый директором дуэльный клуб и кружок фехтования. Ну, может, ещё тёмную магию изучают. Тоже мне, тайны!

― Для мужчин это важно, ― наставительно произнесла Вальбурга. ― Как юноше ещё показать, что он самый достойный нашего внимания волшебник.

В этот момент Волдеморт поднял палочку и холодно скомандовал: «Начали!»

Вольф тут же создал «Протего», решив действовать от обороны. Бьёрн же наколдовал боевой клинок и неторопливо двинулся к противнику.

― Меч? ― удивлённо загудела толпа.

― О, здорово, ― возбуждённо прошептал Рабастан, стоя рядом с братом. ― Бьёрн мечом отбивает заклинания без проблем. А как он Трэверса распотрошил на последней встрече! Я представляю, как бы это выглядело в настоящем бою. Красота!

Его громкий шёпот расслышали все вокруг, и герр Вольф смертельно побледнел.

― Ну же, мой мальчик, ― пробормотал немец. ― Останови его.

Агидиус, словно услышал отца, отменил щитовые чары и начал забрасывать неторопливо идущего Бьёрна, простыми, быстрыми заклинаниями. Магнуссон парировал их мечом или палочкой, зажатой в левой руке, неумолимо приближаясь. Вольф отступал, пока не упёрся в защитный экран площадки. Осознав, что подросток с холодными, безразличными глазами скоро подойдёт на расстояние удара меча, Агидиус выкрикнул фамильное огненное заклятье, которое словно лавина устремилось в сторону Магнуссона и поглотило его. Волдеморт с усмешкой успел заметить, как еле уловимым движением палочки, мальчишка наколдовал «Протего Тоталум», скрывшись под защитой.

― Он же сейчас сгорит! ― вскрикнула Вега, сжимая руку матери. ― Это даже не «Инсендио», а что-то более опасное.

― Ну, не «Адское пламя» точно, ― насмешливо усмехнулась Беллатриса. ― Если мелкий не справится с простым огнём, значит, он недостоин общаться с дочерью рода Блэк.

― С таким подходом, тебе сложно будет найти себе жениха, племянница, ― хмыкнула Вальбурга. ― Далеко не все мужчины способны на подвиги, поверь моему опыту.

Пламя на площадке опало, открывая зрителям бледного от затраченных усилий Вольфа и совершенно целого Магнуссона, который как раз сбросил щит и сделал очередной шаг.

Агидиус успел ещё произнести несколько тёмных проклятий, которые Бьёрн невозмутимо отбил в сторону. А потом он оказался рядом и совершил несколько быстрых и размашистых движений, отрубив противнику руки и голову.

Всё произошло мгновенно, так что движение меча смогли рассмотреть только опытные волшебники и волшебницы. Остальным показалось, что Агидиус в какой-то момент, просто развалился на части.

Кровь ударила фонтаном во все стороны, забрызгав магический щит, предусмотрительно выставленный Бьёрном.

― Да! ― возбуждённо заорала Беллатриса, покусывая нижнюю губу. ― Вот это финал! Блестяще! Одни волшебники поддержали её аплодисментами, другие, наоборот, испуганно вскрикнули. Всех перекрыл вопль, исторгнутый из глотки герра Вольфа:

― Агидиус, мой мальчик, не-е-ет!

Мужчина вскочил, опрокинув кресло, и бросился к помосту, на ходу выхватывая концентратор, но Волдеморт, до этого с наслаждением следивший за кровавым зрелищем, небрежно взмахнул палочкой, и немец грохнулся на пол, потеряв сознание.

― Господа, чистокровные волшебники! ― проревел Волдеморт, перекрикивая шум. ― Объявляю дуэль оконченной. Победитель ― Бьёрн Вильямс. Англия!

Он снова взмахнул палочкой, и разбросанные куски мёртвого тела, превратились в единое целое, явив миру, неподвижно лежащего Агидиуса Вольфа. Кровь тоже исчезла, как и остальные следы дуэли. Запах гари и крови и раньше не долетал до зрителей, поэтому они ничего не почувствовали, даже когда тёмный лорд снял защиту.

― Рекомендую набросить на себя несколько очищающих заклинаний, ― негромко подсказал Волдеморт, спускавшемуся Бьёрну. ― Тебя сейчас возьмут в оборот прекрасные леди. Нехорошо, если одежда пропахла потом и смертью. Хотя для некоторых дам ― это приятный запах, ― он искоса посмотрел на застывшую символом мрачного торжества леди Блэк и перевозбуждённую Беллатрису.

Сейчас племянница его первой, детской любви, до безумия напоминала Вальбургу в молодости. Та же неукротимая страсть во взгляде, тот же флёр тёмной магии и чувство опасности в хищных чертах безупречно красивого лица. Как будто дразнишь смертельно опасную змею, в последний момент уворачиваясь от истекающих ядом зубов. Внезапно Волдеморт почувствовал, как начинает возбуждаться, глядя на Беллатрису.

«Нет, Блэки мне её так просто не отдадут, ― поморщился тёмный лорд. ― Надо что-нибудь придумать. Я же вижу, что эта горячая девчонка хочет быть моей. Поговорю с Лестрейнджем. Может, действительно женим одного из его сыновей на Белле. Например, Рудольфуса. Он всё равно, как сообщил его отец, предпочитает общество мужчин. А наследником пусть объявит Рабастана. Тот вполне справится с главенством в роду».

С этими мыслями тёмный лорд подошёл к своим соратникам, которые возбуждённо обсуждали прошедшую дуэль.

― Какие волшебники растут на Слизерине, ― воодушевлённо улыбался Абраксас Малфой, с гордостью посматривая на Люциуса, который в этот момент вместе с остальной молодёжью поздравлял Магнуссона. ― Мой сын ещё с первого курса заметил этого Вильямса! Он сразу оценил потенциал парня.

― Ты прав, мой друг, ― ухмыльнулся подошедший Волдеморт. ― Вы, Малфои, всегда чувствуете, куда дует ветер.

― Со времён Вильгельма Завоевателя, мой лорд, ― сверкнул белозубой улыбкой Малфой.

― Скажите своим детям, чтобы присматривали за парнем, ― приказал приспешникам Волдеморт, неожиданно для себя. ― Такое холоднокровие и безжалостность в столь юном возрасте встретишь нечасто. Надо будет к нему присмотреться по окончании Хогвартса. Пусть я и не почувствовал в нём тёмной магии, но что-то необычное в нём есть точно.

Бьёрн улыбался, принимая поздравления от знакомых, щека до сих пор помнила горячий поцелуй Веги, а плечи уже ныли от многочисленных похлопываний. В душе́ же, он с помощью окклюменции старался пригасить тот момент, когда меч начал свою кровавую жатву, и голова Вольфа упала на пол, разбрызгивая кровь. Всё произошло настолько легко и быстро, что Магнуссон даже не сразу поверил, что убил противника.

Ему уже приходилось убивать врагов, пусть и руками домовика и приходилось сражаться с бандитами. Но вот так, лицом к лицу, лишить жизни человека ― оказалось гораздо сложнее и в то же время проще. Конечно, Бьёрн отдавал себе отчёт, что, не успей он закрыться щитом от огненного вала, то на месте убитого лежал бы сейчас сам. Да и прочие заклинания, что применил против него Вольф, тоже не отличались человеколюбием, но тем не менее… Первое убийство не могло пройти бесследно.

― А я говорил, ― улыбался Рабастан, ― что наши занятия с мечом пригодятся не только для того, чтобы развивать гибкость и силу. Ты сегодня это наглядно всем доказал! Думаю, что теперь желающих освоить работу с мечом прибавится. Не надо быть предсказателем, чтобы угадать, как повысится спрос на учителей фехтования этим летом. Жди толпу сов с благодарностью от наших однокурсников.

― Ага, или проклятиями, ― рассмеялся Мальсибер. ― Не каждый любит махать целыми днями зачарованной железкой.

Через полчаса зал перестал напоминать разворошённый муравейник. Молодёжь снова принялась танцевать на переоборудованной площадке, а взрослые разбрелись по залу, занимая диваны и кресла, чтобы обсудить произошедшие события. Алкоголь снова полился рекой. Одни маги сбрасывали напряжение, другие же поднимали тосты за растущее поколение, способное постоять за себя.

Большинству присутствующих понравилось, что победил ученик Хогвартса. Такие волшебники гордо заявляли, что они сами поступили бы точно так же, доводись им встретиться на дуэли с каким-нибудь иностранцем. Министр Магии сидела довольная собой и тем, что вовремя предупредила возможные последствия. Раздражённый Орион Блэк провожал безутешного Вольфа с каменной статуэткой погибшего сына в руках. После сегодняшних событий вряд ли они останутся партнёрами, и лорд Блэк раздумывал, кого бы найти ещё.

Вечером запускали фейерверки в саду. Волшебные фигуры ледяных зверей двигались, играла классическая музыка, домовики разносили шампанское и коньяк. Уже после полуночи гости начали покидать гостеприимное поместье. В небольшом закутке, невидимом сейчас даже вездесущим домовикам, стояли, прижавшись друг к другу, Волдеморт и Беллатриса. Он чувствовал горячее дыхание девушки на своей шее, а её тело просто дышало желанием близости.

― Мой лорд, ― выдохнула Беллатриса, вызвав у него табун мурашек по коже. ― Я не могу жить без Вас. Гордая дочь рода Блэк, Ваша самая верная рабыня. Возьмите меня!

― Вальбурга и Орион не отдадут Вас мне, ― мягко прошипел Волдеморт, ― но я знаю, как следует поступить, чтобы обмануть их подозрительность.

― Я готова, мой лорд, ― пьяная от собственной смелости, страстно смотрела на него Беллатриса. ― Что мне сделать?

Он без препятствий скользнул внутрь распалённого разума женщины и увиденные картины, заставили бы покраснеть самого пресыщенного сластолюбца. «Блэки неистовы. Как в своих достоинствах, так и в своих пороках, ― с усмешкой подумал Волдеморт. ― Если не давать ей повода для ревности, она будет предана мне больше всех, даже без рабской метки. Но я уверен, что юная Блэк на коленях будет умолять меня поставить метку себе на руку, в числе первых».

― Когда лорд Лестрейндж придёт к Вам с известным предложением, не вставайте на дыбы и не давайте повода Вальбурге отказаться от свадьбы. Он будет действовать по моему приказу, ― прошептал Волдеморт. ― его сын Рудольфус будет Вам номинальным мужем, и если Вы так этого хотите, мы сможем быть вместе тайно.

― Я согласна, милорд, ― простонала Беллатриса, сверкнув глазами. ― Прошу Вас, подарите мне хотя бы один ваш поцелуй, чтобы его огонь согревал меня до того времени, пока мы не сможем быть вместе.

Она потянулась к нему всем естеством, и он грубо впился поцелуем в её податливые губы. Беллатриса сладострастно застонала, извиваясь на нём, но Волдеморт отстранился.

― Ждите вестей, мисс Блэк, а мне уже пора.

Он стремительно направился к выходу, а Беллатриса долго смотрела ему вслед, сцепив пальцы до боли. Его магия, сила и аура власти, доводили её до экстаза. «Ты будешь моим, магией клянусь, что сделаю всё для этого», ― прошептала Беллатриса, а неяркая вспышка над её головой, подтвердила серьёзность её намерений.

Бьёрн попрощался с друзьями, с которыми через несколько дней должен был увидеться в поезде. Затем подошёл к хозяевам поместья, провожающим гостей, и учтиво поклонился.

― Лорд Блэк, Леди. Спасибо вам за этот чудесный праздник. Я получил массу приятных впечатлений и познакомился с множеством достойных волшебников.

― Это тебе спасибо, мистер Вильямс, ― рассмеялась Вальбурга. ― Ты добавил скучному празднику немного безумия, так свойственному истинным Блэкам. Теперь про твою дуэль с этим Вольфом будут говорить по всей Европе, что в очередной раз покажет силу наших волшебников.

― Проблем из-за гибели Вольфа у тебя не будет, он уже давно отбыл обратно в Германию, ― холодно проронил Орион. ― Дуэль проходила по всем правилам, присутствовала наша Министр магии. Так что со стороны Министерства тоже проблем нет. Всего хорошего, мистер Вильямс. Будем рады и дальше видеть тебя в нашем доме.

Бьёрн ещё раз поклонился и направился к аппарационной площадке, откуда расходились гости Блэк-мэнора. День выдался слишком насыщенным, и Магнуссон стремился поскорее добраться в гостиницу. Уже захваченный портальным переходом, он подумал, что сегодня был самый странный новогодний праздник в его жизни.

Выйдя из портала на Косой аллее, Магнуссон неторопливо шёл вдоль торговых лавочек, даже не глядя по сторонам. Слишком устал. Подойдя к переходу в «Дырявый Котёл», Бьёрн вытащил палочку, намереваясь его открыть. Внезапно что-то вырвало палочку у него из руки, а его самого схватили за грудки и приподняли над землёй, прижав к стене. В лицо дохнуло запахом огневиски и сигар.

― Попался, щенок! ― прорычал мужчина, в котором Бьёрн узнал Вольфа. ― Я убью тебя тварь, за то, что ты лишил меня сына!

Глаза немца безумно блестели, и поэтому Бьёрн не стал больше медлить. Его голова мгновенно превратилась в медвежью, и он резко клацнул челюстями, прерывая речь Вольфа. Во рту тут же появился солёный привкус и возвративший человеческую форму Магнуссон начал отплёвываться, а потом его и вовсе стошнило. Труп Вольфа с полуоторванной головой, лежал у его ног, и Бьёрн немедленно вызвал Типли, чтобы убрать следы. Он поднял палочку и, очистив себя от крови и рвоты, дождался, пока Типли подчистит следы и открыл переход.

― Здравствуй, малыш! ― весело поприветствовал его Том, стоя за прилавком. ― А у меня тут как раз стаканчик твоего любимого, апельсинового остался. Угощайся.

Бьёрн вымученно улыбнулся, пригубил сок, но тут его снова вывернуло.

― Мерлин всемогущий, ― испугался Том, выхватывая палочку. ― Я сейчас всё уберу.

Он наложил очищающие заклинания на бледного подростка и с волнением спросил:

― У тебя всё в порядке, может переправить тебя в Мунго? Ты еле на ногах стоишь!

― Не надо, ― покачал головой Бьёрн. ― День был слишком долгим. Прости Том, я спать.

Хозяин «Дырявого Котла» напряжённо провожал его взглядом, пока Магнуссон поднимался по лестнице. Подросток действительно был очень уставшим, но каких-то травм, кроме синяка на шее, заметно не было. В этот момент, в кабак со стороны маггловского мира ввалилась толпа празднично орущих волшебников, и Том переключился на посетителей.

Бьёрн с остервенением чистил зубы, пытаясь избавиться от солоноватого вкуса. Разглядев в зеркало бледное лицо, Бьёрн криво усмехнулся своему отражению: «Хороший праздник ты себе устроил дружок. В лучших традициях предков. Одного врага убил мечом, а второму откусил голову. Учитель точно обрадуется, когда узнает. Родная кровь ― не водица…»

Махнув рукой на собственные переживания, Бьёрн принял душ и грохнулся на кровать, мгновенно проваливаясь в сон. Хорошо, что скоро в Хогвартс, там хоть отдохнуть можно.

Загрузка...