Глава 54 Любая жизнь похожа на зебру, надо только решить, каких полос больше в твоей

Бьёрн разглядывал в иллюминатор аэропорт Форнебу. Его самолёт только что приземлился и сейчас весело катился по рулёжной дорожке. Вечерний Осло, который Магнуссон видел при посадке, не вызывал никаких чувств — город как город. Тот же Париж выглядел сверху намного красивей, не говоря уже о Лондоне. Однако эта холодная земля была его родиной, куда Бьёрн вернулся после долгих лет. Тут когда-то жили его предки, здесь собирался поселиться он сам. Правда, вначале требовалось разобраться с врагами.

Багажа с собой у Бьёрна не было, поэтому он быстро прошёл все необходимые процедуры и вышел на площадку к такси. Заказал машину до шикарного отеля «Осло Плаза», где заранее забронировал номер и договорился встретиться со старыми знакомыми. Бьёрн оставил домовика в обычном однокомнатном номере на тридцатом этаже, а сам на лифте спустился в один из ресторанов. Верманд Эксильдсен из клана Сов и его приятель Олаф Игель из Снежных Барсов уже сидели за одним из столиков и немного нервно поглядывали по сторонам. На них были наложены магглоотталкивающие чары, поэтому посетители ресторана незаметно для себя огибали это место по широкой дуге.

— Привет, — поздоровался Бьёрн. — Давно меня ждёте?

— Ещё ничего не заказывали, — Эксильдсен кивнул на буклеты меню, что лежали на столе. — Да и аппетита пока что-то нет.

— А я за два часа полёта успел проголодаться, — улыбнулся Бьёрн. — Расслабьтесь, ребята. Давайте вначале поужинаем, а потом поговорим. Я закончил Хогвартс, у меня есть теперь время, чтобы утрясти дела на родине.

— Ты не понимаешь ситуации, Магнуссон, — тряхнул большой головой Игиль. Он постарался приглушить свой рычащий голос, но тот всё равно прозвучал неожиданно громко.

— Да, — гораздо тише произнёс Эксильдсен. — Волки объявили тебя мёртвым, и будет хорошо, если они продолжат так считать, хотя бы до следующего тинга. Иначе Модброк сразу попытается тебя убить!

— Это же замечательно, — Бьёрн откинулся на спинку и похлопал в ладоши с наигранным весельем, а затем его собеседников мгновенно вдавило в кресла, когда он слегка высвободил ауру. — Вы думаете, я приехал прятаться и устраивать Модброку партизанскую войну, друзья мои? — сердито нахмурился Бьёрн, наклоняясь вперёд. — Нет, уважаемые господа, я вернулся на родину, чтобы мечом покарать зарвавшегося мерзавца!

Оба собеседника оторопело уставились на Магнуссона, с трудом приходя в себя.

— Откуда такая мощь? — первым смог отдышаться Эксильдсен. — Ты что, стал Великим Магом?

— Вы же знаете, из какого я рода, друзья мои. Почему же вы решили, что я буду слабее отца и деда? — рыкнул Бьёрн и исподлобья обвёл их взглядом. — Я наследник правящей семьи клана Медведей, а не обычный сирота с улицы. Когда я подключусь к родовому источнику, моя сила ещё больше вырастет, но даже сейчас я найду, что сказать Модброку при встрече.

— Корни священного древа! — наконец пришёл в себя Игиль. — Отец говорил, что от Великих Волшебников веет жутью, а я, блин, не верил. Но как?

— Хорошие учителя и много-много труда, — ухмыльнулся Бьёрн. — Давайте оставим это. Лучше расскажите мне ваш план. Как вы хотели убить Модброка?

— Ну, не убить, а развеять его мечты об абсолютной власти над кланами, — переглянулись северяне.

— Значит, вы хотите лишить его золота? — понимающе ухмыльнулся Бьёрн.

— Да, — почесал щёку Эксильдсен. — Мы думаем, что тебе оно тоже не помешает для восстановления клана.

— Согласен. Какую долю хотите, и кто из ваших будет принимать участие в нападении на хранилище? — деловито поинтересовался Бьёрн и перевёл взгляд с одного на другого, но оба волшебника отвели глаза.

— Если кто-нибудь узнает, что мы в этом замешаны, — нехотя начал Игиль. — Снежных барсов вырежут, да и Совам придётся очень плохо.

— Мы больше аналитики и шпионы, — примирительно пожал плечами Эксильдсен. — Боевые операции всегда были по части Волков и Медведей. К тому же наши родители против активной борьбы с Модброком. Они считают, что рано или поздно его остановит кто-нибудь из европейских Великих Магов, ведь Модброк всё равно полезет туда со своей экспансией.

— Я вас понял, — ухмыльнулся Бьёрн. — В таком случае каждый получит то, чего добивается. Ваши кланы притормозят Волков в их желании сожрать всё, до чего можно добраться. А я получу золото и ослаблю власть Модброка. Вот только я не понимаю, что мешает мне попросить Свардхисона собрать тинг и там вызвать рыжего ублюдка на суд богов?

— Потому что Волки сильны стаей, — покачал головой Эксильдсен. — Если ты убьёшь одного Модброка, они немедленно выберут себе нового вожака. Поэтому лучше вначале ослабить их клан. Вызвать внутренние противоречия. В идеале, сформировать оппозицию действующей власти, а затем понемногу поддерживать её, накачивая деньгами. Пропажа золота клана немедленно скажется на популярности Модброка среди всех Волков. Вожак, не сумевший удержать добычу, недостоин быть главным. У него точно начнутся проблемы среди своих. После такого провала ему долго будет не до остальных кланов, а ты поможешь своим людям закрепиться в Финнмарке, а потом и вернуться в Осло.

— Хорошо, — кивнул Бьёрн. — Я согласен с этим. Рассказывайте, где Модброк держит золото клана и сколько человек его охраняет.

Эксильдсен достал из внутреннего кармана маленький коробок, провёл над ним палочкой, и тот стремительно увеличился в размерах.

— Здесь всё, что нам удалось узнать, и поверь, это совершенно точная информация, — он хлопнул ладонью по коробке.

— Я посмотрю, — согласно кивнул Бьёрн и, не доставая палочки, уменьшил документы и положил их в карман. Эксильдсен и Эгиль снова переглянулись. Такая наглядная демонстрация могущества их молодого собеседника и радовала, и пугала одновременно.

— А теперь, когда о делах договорились, давайте всё-таки поедим? — улыбнулся Бьёрн. — Снимайте защиту со столика, а то официантка так никогда к нам не доберётся.

Проснувшись на следующее утро, Бьёрн сел за чтение документов. К его удивлению, основное хранилище клана Волка находилось во всё той же провинции Финнмарк, которую они якобы отдали во владение Медведям. «Значит, твари не собираются никого из наших оставлять в живых, — мрачно подумал Бьёрн. — Вот же — волки!»

За полярным кру́гом, в городишке Вардё, расположенном на одноимённом острове, в незапамятные времена была построена крепость Вардёхюс. Магглы считали её странной местной достопримечательностью, состоящей из нескольких невзрачных домиков, вписанных в восьмиконечную звезду.

Древний символ равновесия обеспечивал надёжную преграду от магических атак. «Хорошо, что они уверены в своей защите», — решил Бьёрн. Он достал из сумки и внимательно рассмотрел давным-давно модифицированный противопортальный артефакт. Когда-то Магнуссон обнаружил его среди вещей братьев Фрисков. После переделки устройство могло блокировать аппарацию на довольно большом расстоянии.«Даже если кто-то из Волков узнает о разгроме хранилища, быстро сообщить Модброку он не сумеет. Я постараюсь сделать так, чтобы сбежать никто не смог», — сверкнули жёлтым огнём глаза Магнуссона. Щадить врагов он больше не собирался.

На следующее утро Бьёрн сдал номер в гостинице и поехал в аэропорт. В десять тридцать он пересел в Киркенесе на другой самолёт. А в час после полудня приземлился в Вадсё. Здесь было прохладно, но Бьёрн только довольно улыбнулся. Отгородившись от внимания магглов защитным заклинанием, он прямо со стоянки автобусов выпустил «Патронуса». Через полчаса, которые Бьёрн провёл в кафетерии аэропорта, туда вбежали двое волшебников в мантиях. В одном из них Бьёрн узнал Свардхисона. Он приглашающе помахал им рукой, и они немедленно направились к нему, не обращая внимания на недовольные возгласы магглов, которые не могли видеть волшебников, но тем не менее уступали им дорогу.

— Я верил, что ты жив! — Свардхисон с нескрываемой радостью обнял Бьёрна. — Знакомься, это мой сын Халфдан. Похожий на него молодой волшебник крепко пожал руку Магнуссону, с любопытством его разглядывая.

— Покажете мне сарай, который выделили Волки для остатков нашего клана? — улыбнулся Бьёрн. — Нам нужно о многом поговорить. К тому же пора познакомиться с остальными Медведями.

Свардхисон протянул ему белый камень с дыркой внутри, который служил порталом в крепость. Все трое немедленно коснулись артефакта, и через мгновение в кафетерии никого из волшебников не осталось.

Встреча с соклановцами закончилась на позитивной ноте. Люди были рады грядущим переменам в жизни и надеялись вернуться к старым временам, когда Медведей боялись тронуть. Бьёрн пообещал, что изменит положение клана к лучшему в ближайшем будущем, а после общего собрания уединился с лидерами главных семей. Их было немного, считая Свардхисона и его сына, всего восемь человек. Жалкие остатки некогда могущественного клана.

— На какое время хватит еды и воды, если прекратить общение с внешним миром? — спросил Бьёрн, внимательно разглядывая каждого. Ему было достаточно один раз приоткрыть ауру, чтобы больше никто, из сидящих здесь магов, не сомневался в его праве командовать.

— На данный момент провизии хватит, чтобы прожить пару лет, не экономя. Всё это время я старался закупать запасы у славян, чтобы не привлекать внимание людей Модброка, — отчитался Свардхисон.

— Мы с помощью магии выстроили под крепостью подземный городок, — пробасил кряжистый чернобородый волшебник по имени Торджорн. — А женщины клана разбили внизу сады по технологиям гномов. Проблем с пропитанием не будет, как и с водой.

— В таком случае я наложу на всю крепость заклинание «Фиделиуса», — Бьёрн, внутренне ухмыляясь, рассматривал, как вытягиваются лица соклановцев.

— А ты не переоцениваешь свои силы? — на правах старого знакомого, осторожно спросил Свардхисон.

— Нет, дядя Гуннар, — улыбнулся ему Магнуссон. — Я же буду накладывать чары не щелчком пальцев. Воспользуюсь артефактами и рунами. Сила понадобится только в самом конце, да и то, думаю, подстрахуюсь жертвоприношением. Я, пока был в Осло, отловил десяток бойцов из клана Волка. Они дежурили в аэропорту. Как чувствовал, что пригодятся.

Свардхисон по-новому посмотрел на молодого Магнуссона. Что же произошло, что тот так изменился? Раньше любая мысль об убийстве вызывала у него протест, а сейчас сам предложил принести в жертву врагов, чтобы обезопасить клан.

— Кхм, понятно, — прокашлялся Торджорн. — А чего тогда вообще прятаться? Волки выделили нам этот город для проживания, и мы вроде как разошлись с ними миром.

— Потому что я собираюсь забрать всё золото их клана, — посмотрел на него Бьёрн. — Как оказалось, хранилище Волков расположено рядом с вами, всего шестьдесят километров отсюда, если считать по прямой. Крепость Вардёхюс. Слышали, наверное? Всё хранится там. Темней всего под пламенем свечи, никто не мог и представить, что золото лежит под боком у злейших врагов.

— Значит, они не собирались оставлять нас в живых, — мрачно проронил ещё один волшебник. Его руки сжались в кулаки. — Модброк и его люди схватили моего старшего сына. Я Торстейн Олафсон хочу покарать убийц! — он со злостью стукнул по столу.

— Мы все жаждем мести! — раздались голоса остальных.

Соклановцам очень хотелось ввязаться в драку. По большому счёту от бесславной гибели Медведей отделяло только желание Свардхисона дождаться возвращения Бьёрна. Многие хотели поквитаться с врагами.

— Я и не собирался идти туда в одиночку, — ухмыльнулся Бьёрн. — Более того, вначале я вернусь в Англию. У меня есть знакомые, которые за небольшое вознаграждение помогут нам. Надо сделать так, чтобы враги ещё долго не заподозрили, кто ограбил их крепость, и куда делся замок с остатками нашего клана. Мы вырежем всех чужаков на острове.

— Да будет так, — наклонил голову Свардхисон. — Что ты собираешься делать сейчас?

— Вначале я хотел бы привязать мэнор предков, — тряхнул головой Бьёрн. — Мне нужна сила источника магии рода, чтобы стать настоящим лордом Магнуссоном.

— Но ведь говорят, что ваш замок сгорел в «Адском пламени»? — удивлённо пробасил Торджорн.

— Нет, — покачал головой Бьёрн, — и я прекрасно знаю, как его найти.

— Колдовство Магнуссонов, — понятливо хмыкнул Торджорн. — Твой отец и дед тоже любили тайны.

Бьёрн ничего не ответил. Они еще какое-то время обсуждали текущие дела клана, пообещав переговорить со всеми, чтобы никто не проговорился о том, что Бьёрн жив. После чего он не стал оставаться на ночь, а вызвал Типли. Поделившись с верным домовиком энергией, Бьёрн всмотрелся в засиявшие глаза эльфа и спросил:

— Ты готов показать, где чувствуешь магию источника?

— Типли отведёт, — радостно качнул ушами домовой эльф. — Наконец-то хозяин готов принять мэнор! Типли так счастлив дожить до этого времени. Наследник рода вырос и стал могучим волшебником, как бы радовалась сейчас госпожа Леа, — глаза домовика наполнились слезами. Бьёрн тут же притянул его к себе и обнял худую фигурку.

— Всё хорошо, Типли. Я сделаю всё правильно. Ты ещё услышишь радостные голоса и детский смех в нашем замке. Подрежем волкам сухожилия, обезопасим клан, а потом отправимся с тобой во Францию. Буду просить разрешение на помолвку у леди Мелифлуа. Думаю, что она мне не откажет, она же знает, как я отношусь к её дочери.

— Я хорошо чувствую замок, хозяин, — Типли поднял на Магнуссона преданные глаза. — Он давно ждёт, источник проснулся!

Бьёрн отпустил домовика и поднялся. Он решительно протянул ему руку и приказал:

— Перенеси нас к замку предков.

Типли кивнул, и они тут же исчезли в аппарации. Едва только Бьёрн появился на краю ледяного утёса, ветер немедленно вцепился ему в волосы, стремясь разбросать уложенную в две косы причёску. Молодой маг не обратил на это внимания, разглядывая окружающие скалы. Где тут, среди нагромождений камня и льда, можно спрятать целы замок, он не представлял.

— Сейчас, хозяин, — перекрикивая вой ветра, пропищал домовой эльф. Его глаза засветились красным, он начал медленно поворачиваться вокруг своей оси, пока не упёрся в видимую только ему точку.

— Нам туда, — Типли махнул в сторону отдельно торчащего утёса, до которого было метров двести. — Я чувствую источник в скале.

Бьёрн трансфигурировал щит, на который они встали с домовиком. Тот немедленно поднялся в воздух и понёс их вперёд над бушующим морем. Подлетев к утёсу, Бьёрн вопросительно посмотрел на эльфа.

— Хозяину надо дать замку свою кровь, — пропищал Типли.

Они приземлились на крошечной площадке. Бьёрн уколол палец кинжалом и прикоснулся ладонью к скале, посылая в неё немного магии. Внезапно утёс под его ногами завибрировал, а затем начал стремительно расширяться, превращаясь в замок. Через минуту оказалось, что Бьёрн и Типли стоят не на обледенелом утёсе, а на аппарационной площадке перед величественным древним строением.

Следы страшного пожара, который унёс жизни защитников мэнора и его врагов, давно исчезли, сейчас замок напоминал самого себя времён детства Магнуссона. Те же величественные стены и уютные залы. Только людей не было. Последнее особенно задело душу Бьёрна, который представил, как бы все было, если бы его родители были живы. Казалось, из какой-нибудь залы сейчас раздастся весёлый смех матери или добродушный голос отца. Однако ничего этого не было. Только ледяной ветер злобно выл за стенами замка, и магические светильники зажигались сами собой по ходу движения.

Домовик вёл его в сердце крепости-артефакта, где находились родовой алтарь и заключённый в нём источник магии. Наконец, они с домовиком достигли нужного места, и Бьёрн остановился возле огромного аммолита. Мелкие чешуйки драгоценного минерала напоминали кожу дракона. От него шло тепло и какая-то знакомая энергия. Камень предков толкнулся за грудиной, передавая информацию о необходимом обряде. Бьёрн сделал несколько глубоких надрезов на предплечьях и под ключицами, а затем всем телом прижался к камню. Бегущая из ран кровь мгновенно впиталась в аммолит, а алтарь засветился.

Древний замок вздрогнул, и Бьёрн почувствовал, как к его ауре присоединился ещё один мощный источник магии. Он ощутил весь замок целиком, до последнего камушка, услышал его тоску по погибшим хозяевам и надежду на возрождение. «Я обязательно вернусь», — Бьёрн погладил алтарь и отстранился. Он чувствовал, как в очередной раз меняется магия внутри. Сил прибавилось, даже пришлось переделывать маскирующие чары на ауре. Сейчас он действительно стал Великим Волшебником. Объёмы энергии, которые теперь вырабатывал и перекачивал источник, не шли ни в какое сравнение с силами обычных магов. Теперь он понимал Дамблдора, который не стремился сражаться в первых рядах «Ордена Феникса». С той мощью, которую теперь ощущал Магнуссон, слишком легко можно было сжечь и своих, и чужих. Стоило только дать приказ магии, и на многие километры вокруг выплеснется неистовое пламя, чья температура может сравниться с солнечной энергией.

Сосредоточившись, Бьёрн взял за руку Типли и аппарировал, чтобы через несколько секунд появиться в одном из грязных тупиков Лютного переулка. Бродяги, заметившие яростное сияние перехода, мгновенно бросились бежать, даже не пытаясь обернуться. Когда кто-то открывает портал такой мощи, лучше находиться как можно дальше от этого волшебника. Об этом прекрасно знала любая крыса из живущего в Лютном отребья.

Бьёрн немедленно свернул ауру, превратившись обратно в обычного молодого мага. Он накинул капюшон мантии и зашагал в сторону «Горбин и Бэркс». Пару недель назад Магнуссон подменял старика в его магазине. Взамен тот обещал уточнить во Франции информацию, которую раскопали вейлы. Новости, привезённые Горбином, наполнили сердце Бьёрна предвкушением мести.

Стали наконец известны имена трёх французов, которые организовали его убийство. Прощать их Бьёрн не собирался, прекрасно понимая, что однажды они попытаются снова напасть. Или отомстить ему через Вегу и леди Мелифлуа. Жить в страхе за близких юноша не хотел.

— Здравствуйте, мистер Горбин. Как ваши дела? — Магнуссон ухмыльнулся, а старик заполошно начал оглядываться по сторонам. Заметив Магнуссона, хозяин лавки только раздражённо сплюнул:

— А если бы я «Аваду» в тебя кинул, глупый мальчишка?!

— При мне ни разу такого не было, — Бьёрн обезоруживающе улыбнулся. — Убьёте денежного клиента? Магия вам этого точно не простит, сэр.

— Только поэтому ты ещё жив, шутник, — пробурчал сердито Горбин. — Я-то думал, ты пингвинов гоняешь на своём севере, а ты снова в Лондон вернулся.

— Пингвины живут на Южном полюсе, сэр, — рассмеялся Бьёрн. — В Норвегии они только в маггловских зоопарках жируют.

— Да какая разница! — отмахнулся Горбин. — Говори, зачем пожаловал? Никогда не поверю, что ты успел так быстро соскучиться по Лютному переулку.

— Я вам галлеоны принёс, сэр, — наклонился поближе Бьёрн. — Мне нужны заготовки под артефакты из кости дракона. Шестнадцать штук. И восемь черепов дементоров, — проговорил он совсем тихо.

Горбин побледнел. Ни один ритуал, в котором использовались черепа ужасных тварей, не был светлым. Наоборот, кости дементоров служили активатором самой чернейшей магии.

— Кхм, — старик проглотил внезапно образовавшийся ком. — Ты понимаешь, чего просишь?

— Да, сэр, — серьёзно кивнул Бьёрн. — Мне нужно захватить одну очень защищённую крепость. Без тёмных ритуалов у нас не хватит сил. А пока мы будем тщетно долбить защиту октаэдра, врагам на помощь примчится подмога. Я же хочу сделать всё быстро и тихо. И для этого мне нужна эманация силы дементоров.

— Ладно, — передёрнулся Горбин. — Я достану тебе черепа. В Афганистане как раз начинается большая война, там много этих тварей летает. Сделаю заказ свободным охотникам. Как ты понимаешь, в Азкабане каждый монстр на учёте Министерства магии. Пропажа сразу восьми штук вызовет панику, а как я понимаю, ты не хочешь, чтобы кто-то узнал о твоём интересе?

— Да, сэр, — кивнул Бьёрн. — Информация о моём заказе не должна уйти дальше вас. После того, как я захвачу крепость, среди врагов начнётся паника. Они будут всюду искать, кто превратил их защищённый схрон в большой могильник.

— Я понял, — серьёзно кивнул старик. — С тебя задаток, двадцать тысяч. Ещё столько же после выполнения заказа.

— Согласен, мистер Горбин, — Бьёрн открыл сумку и начал доставать золото.

Глаза старика довольно блеснули. Он облизнул бледные губы и сказал:

— Тебя Сивый недавно спрашивал. Троих оборотней из его деревни схватили ДМП. Обвиняют в службе Волдеморту. Фенрир пытался доказать, что они просто охотились в тех местах, где видели Пожирателей, но авроры чуть его самого не взяли под стражу. Вот он и подумал, что, может, у тебя есть какие-то связи в Министерстве.

— Я понял, — кивнул Бьёрн. — Знакомые есть, но думаю, с оборотней уже выбили все нужные аврорам показания. Заскочу к нему сегодня вечером в деревню.

***

Бьёрн на такси доехал до Коукворта. Он хотел узнать у Снейпа, чем закончился разговор с Принцем, и предупредить, что в ближайшие месяцы заказов из Лютного переулка не будет. Машина остановилась у магазина, где Бьёрн планировал купить что-нибудь к чаю. Быстро выбрал наиболее красивую коробку с печеньем и направился к выходу. Расплатившись на кассе, он в дверях столкнулся с Поттером и Эванс.

— О, привет! — удивлённо воскликнул Джеймс. — Ты что тут делаешь, Бьёрн?

— Здравствуйте, ребята, — улыбнулся им Магнуссон. — Вот, решил проведать одного нелюдимого зельевара. Думаю, вы понимаете, о ком я говорю.

— Ещё бы, — хмыкнул Поттер. — Вонючка-Снейп! Как ты вообще можешь общаться с этим неуравновешенным типом?

Лили с укоризной посмотрела Джеймса, а потом пояснила для Бьёрна:

— Северус как приехал со школы, так и запил. Целыми днями только и делает, что бухает! Видимо, отцовские гены взяли своё. Тобиас Снейп постоянно был пьян, весь район терроризировал. Я как-то попыталась зайти к Северусу поздороваться, но он будто с ума сошёл. Послал меня куда подальше и даже дверь не открыл, алкаш!

Бьёрн удивлённо почесал затылок и растерянно осмотрел коробку с печеньем.

— Наверное, я не угадал с подарком Северусу. Вы думаете, ему бы больше бутылка «Старого Огденского» понравилась?

— Я в этом не сомневаюсь. Думаю, что у него просто очередная бурда не получается, вот он и страдает, — развеселилась Лили.— Жалкое ничтожество, — поддакнул Поттер. — Не зря мы его в своё время Нюниусом прозвали!— В эту субботу у сестры назначена свадьба, — Лили с улыбкой посмотрела на Бьёрна. — Ты вместе с нами в числе приглашённых. Только, пожалуйста, не дари Петунье и её толстяку ничего волшебного. Хотя я бы посмотрела на то, как запыхтит её будущий муж. Знал бы ты, Вильямс, насколько этот глупый маггл меня раздражает!

— Думаю, Блэк что-нибудь придумает, милая, — ухмыльнулся Поттер, приобняв Лили за талию. — Мы все вместе сделаем незабываемую свадьбу для твоей сестрички. Или мы не гриффиндорцы?

— Ладно, ребят, — Бьёрн потряс коробкой с печеньем. — Надо проверить, что случилось со Снейпом.

Он попрощался с гриффиндорцами, а сам зашагал в сторону Паучьего тупика. Мрачный дом, стиснутый соседними зданиями, словно преступник бдительными полицейскими, вызывал неосознанное чувство тоски и безысходности. Дверь была приоткрыта. Наружу сквозняком доносился кислый запах блевотины и дешёвого пойла. Бьёрн поморщился и осторожно вошёл внутрь, стараясь ни во что не вляпаться. На кухне за столом спал Северус, положив голову на руки. Всклокоченные волосы, землистое лицо и батарея бутылок из-под виски указывали на обычный досуг молодого человека.

Бьёрн толкнул Снейпа, но тот не отреагировал. Тогда он достал из сумки пузырёк «Противопохмельного зелья» и, запрокинув голову невменяемому приятелю, влил тому в глотку содержимое флакона. Несколько секунд ничего не происходило, а потом зелье подействовало, заставив Северуса болезненно застонать. Подняв на Бьёрна глаза, тот с минуту тупо смотрел на одногруппника, а потом прошептал:

— Мама умерла, Бьёрн. В тот день, когда я вернулся домой, умерла. Не дождалась немного совсем. Как же я теперь без неё… для чего мне жить?

Чёрные глаза Северуса моргнули несколько раз, и Бьёрн перевёл взгляд на стол, покрытый пятнами от сивухи. Он заметил, как сильно дрожат пальцы с обгрызенными ногтями у Снейпа. Казалось, на одной ноте где-то противно пищит комар.

— Тебе помощь нужна?.. — сломал тишину Магнуссон.

— А чем ты поможешь? — истерично всхлипнул Северус. — Ей с каждым годом становилось хуже. Всё было бесполезно, понимаешь? Что ты сделаешь?

— Например, выбью из тебя желание загубить свою жизнь, — хмыкнул Бьёрн. — Вряд ли миссис Снейп обрадовалась бы, если бы увидела твою опухшую физиономию. Я сейчас грязнокровку Эванс встретил в магазине, она сильно на тебя обижена. Говорит, что ты послал её в троллью задницу, когда она приходила тебя навестить.

— Не смей оскорблять Лили! — вскинулся Северус и схватился за голову. — О, Мерлин! Что же я натворил! Она и так на меня обижена, а я её, получается, сам послал?

— Узнаю́ старину Снейпа, — ухмыльнулся Бьёрн. — Иди душ прими, страдалец, а я тут немного поколдую. Устроил в доме ночлежку для бродяг, дышать нечем.

Пока Северус отмывался, Бьёрн вызвал Типли и попросил его навести порядок. Домовик радостно тряхнул длинными ушами и заметался по комнатам призрачной тенью. Через полчаса дом засверкал чистотой, а Бьёрн наколдовал себе кресло и остался ждать, пока Северус спустится.

— Кто тебе варил «Противопохмельное зелье»? — первым делом сварливо поинтересовался Снейп, когда Бьёрн уже хотел подняться, чтобы посмотреть, не утонул ли в ванне молодой зельевар.

— Откуда я знаю, — пожал плечами Бьёрн. — Я покупал его давно, у Малпеппера, ещё до попадания в «Мунго».

— Тогда ясно. Это зелье просрочено! — пробурчал Северус и плюхнулся за стол, только сейчас заметив, насколько в кухне стало чище. — Ты что, ремонт тут успел сделать, пока я на горшке сражался с твоей отравой?

— Типли всё убрал, — Бьёрн шлёпнул на стол коробку с печеньем. — На вот, угощайся. У тебя хоть чай есть, или лучше послать домовика к Фортескью?

— Дома ничего нет, — покачал мокрой головой Снейп.

Бьёрн вздохнул и мысленно отдал приказ Типли. Через пять минут на столе сами собой появились чашки, заварник и две креманки с мороженым.

— Хорошо, когда у тебя есть домовик, — завистливо пробормотал Северус, пододвигая к себе кружку.

— Купи, — пожал плечами Бьёрн. — Привяжешь его к ауре и гоняй за вискарём, пока магия не закончится.

— Ага, — хмыкнул Снейп, — и потерять после такого сразу пятую часть источника? Спасибо, но нет. Жаль, что технология создания алтарей, к которым можно привязать домовика, давно утрачена. — Тот с удовольствием сунул ложку с мороженым в рот и довольно прищурился.

— У меня для тебя есть две новости и один вопрос, — через несколько минут Бьёрн оставил пустую креманку и внимательно посмотрел на приятеля.

— Ну? — напрягся немного зельевар.

— Во-первых, работа с Лютным переулком пока ставится на паузу. Оборотни несколько недель не смогут привозить тебе ингредиенты. А во-вторых, у меня для тебя есть заказ, за который при самых плохих раскладах тебя упекут в Азкабан. Однако, если ты возьмёшься за него, я с оплатой не обижу.

— Мне плевать, что там за зелье, — качнулся на стуле Снейп, глядя на Бьёрна из-под спутанных волос. — Сварю, что скажешь. Я хочу насобирать денег на учёбу у мастера.

— Того, что я заплачу, тебе хватит, чтобы дом в Хогсмиде купить, — криво ухмыльнулся Бьёрн. — Вот только ты не спросил, какое зелье мне нужно.

— Да хоть «Феликс Фелицис», — отмахнулся пренебрежительно Снейп. Мороженое, чай и чистота в доме привели того в добродушное состояние. Сейчас жизнь выглядела немного лучше, чем ещё полчаса назад.

— Это состав с обратным эффектом. «Зелье Тотальной Неудачи», если ты слышал о таком, — холодно сказал Магнуссон.

— Это же запретный состав из книги, которую написал Годелот. «Волхование всех презлейшее», если я не путаю. Ты с ума сошёл, Вильямс? — Северус с ужасом посмотрел на Бьёрна. — Действие зелья на волшебника необратимо. Жертва гибнет от самых банальных неудач, но гарантированно. Противоядия нет!

— Уже не Вильямс. Я теперь могу с полным правом называться по своей настоящей фамилии, — усмехнулся Бьёрн. — Лорд Магнуссон к вашим услугам, мистер Снейп. Глава древнейшего и благороднейшего рода. Правда, пока в нём только я и есть. И к тёмной магии я отношусь нормально. Уважаю и использую, если надо. А сейчас у меня такая потребность появилась, враги слишком сильны и, к сожалению, чрезмерно многочисленны.

— Мерлиновы кальсоны! — откинулся на стуле Снейп. — Значит, то, что ты попал на Слизерин, далеко не случайность?

— Распределяющая Шляпа не ошибается, — хмыкнул Бьёрн. — Ну что, возьмёшься за зелье, Северус? Ингредиенты у меня с собой, — Магнуссон похлопал рукой по сумке.

— Возьмусь, — по спине Снейпа промаршировали ледяные мурашки. Только сейчас он понял, что приятель видимо не шутил, когда говорил, что за варку зелья могут посадить в Азкабан. Однако предполагаемая награда перекрывала любые сомнения. Если для того, чтобы стать мастером, придётся рискнуть свободой, то он готов, иначе его ждёт совсем безрадостное будущее.

— А что ты хотел спросить? — Северус окликнул Бьёрна, когда тот уже вышел за порог.

— Тебя заставили принять эту татуировку, или ты сам согласился? — Бьёрн кивнул на руку Снейпа.

— Сам, — растерянно проговорил Северус. — А что? Все наши получили её в знак принадлежности к ордену «Пожирателей Смерти». Не буду же я отбиваться от коллектива? Это, вообще-то, знак отличия, Бьёрн. Такую татуировку не каждому наносят, только самым лучшим и сильным. А Долохов говорит, что у меня талант к тёмной магии.

— Ясно, — кивнул Бьёрн. — Вот только на самом деле, Северус, это рабское клеймо. Его может снять лишь хозяин раба лично. Оно также исчезнет, если тот умрёт. С его помощью можно сделать с тобой что угодно, даже убить. Тренируйся в окклюменции, Северус, и учи её хорошо. Иначе эта штука даст прямой доступ к твоей памяти. Всё, что ты считал сокровенным, станет доступно хозяину. Все мысли, чувства, желания. В каком-то смысле теперь ты имущество Тёмного Лорда или Долохова. Смотря кто из них сделал тебя рабом.

— Да что ты заладил: хозяин, раб, — взорвался наконец Снейп. — Я никому не давал никаких клятв или «Непреложного обета»!

Бьёрн с сочувствием наблюдал, как у Северуса подкосились ноги. Видимо тот вспомнил, что кто-то уже говорил ему о том, что он раб. Снейп рывком задрал рукав рубашки и с ужасом начал тереть татуировку черепа со змеёй, бормоча при этом:— Не верю, это неправда! Чёрт-чёрт-чёрт! — бледное лицо зельевара на фоне тёмного проёма двери выглядело особенно несчастным.

— Наверно, Волдеморт с помощью метки решил застраховать себя от предательства, — Бьёрн сочувственно посмотрел на приятеля. — Когда он придёт к власти, то, думаю, снимет с вас ошейники. Контролировать большое количество рабов очень тяжело для психики, поверь. Даже Великому Волшебнику. Иначе у Гриндевальда и Дамблдора были бы тысячи клеймёных слуг. Ладно, — заметив отсутствующий взгляд Северуса, Бьёрн тяжело вздохнул, — через неделю я вернусь за зельем и привезу галлеоны.

Отойдя немного в сторону, он накинул «Магглоотталкивающие» чары и трансгрессировал в деревню к оборотням. Здесь повсюду наблюдалась неожиданная суета. Через несколько минут он добрался до дома Фенрира.

— У вас здесь, будто в разворошённом муравейнике, — Бьёрн пожал руку Сивому. — Старик Горбин сказал, твоих людей взяли ДМП?

— Да, двум молодым оборотням не повезло, — грустно рыкнул Фенрир. — Пожиратели сожгли всю семью магглорожденных волшебников в одной деревне, а авроры во время облавы нашли только моих парней. Чтобы как-то выслужиться перед начальством, они подбросили им тёмный артефакт. Ну, оборотни же, а значит — готовые преступники в глазах обывателей.

— Проблема, — Бьёрн задумчиво почесал затылок. — Скорей всего, они уже признались, что действовали по приказу Волдеморта.

Фенрир угрюмо кивнул.

— Так и есть, показания с них выбили. Я тоже считаю, что со дня на день нас ждёт очередная проверка от Министерства магии. Как они надоели, кто б знал! Чуть что, так виноваты оборотни! Ты просто посочувствовать зашёл, или у тебя дело есть? — Фенрир внезапно очнулся от невесёлых раздумий.

— Вообще-то, я хотел нанять тебя и самых сильных бойцов для одного кровавого дела, — перед тем, как отвечать, Бьёрн невербально наложил на них «Противоподслушивающие чары».

— Если это в Англии, то нет, — покачал головой Фенрир. — Визенгамот в очередной раз хочет приравнять истинных оборотней к тёмным тварям. Как ты понимаешь, после такого нам даже на Косой аллее сложно будет появляться. Так что мы сидим тихо и ни во что не вмешиваемся.

— Нет. Всё произойдёт в Норвегии, — Бьёрн взмахом руки создал перед Фенриром карту северной части своей страны. — Вот здесь. Мне нужно перебить всех волшебников в этом районе. Полностью, понимаешь?

— Оборотень против мага выстоит, только если ему очень повезет, — хмыкнул Сивый, внимательно разглядывая голограмму из-под кустистых бровей.

— Зато вы легко сможете отыскать волшебника по ауре, — Бьёрн взмахом палочки увеличил карту, оставив только остров Вардё. — Вот этот, похожий на перевёрнутый топор кусок земли нужно будет зачистить от моих врагов. Я закрою его антиаппарационным куполом, так что убежать порталом никто не сможет. А возле туннеля в Свартнесе за всеми проезжающими машинами будет следить дежурная группа магов из моего клана. Ваша задача состоит в том, чтобы отыскать всех попрятавшихся волшебников и убить их. Чтобы уравнять ваши шансы, я выдам каждому из твоих людей защитные амулеты. Они не спасут вас от «Непростительных заклинаний», но обычные чары смогут держать в течение часа без подзарядки.

Магнуссон достал маленький золотой кулон, в середину которого был вставлен сверкающий зелёный камень.

— Вот смотри: пока он светится, артефакт работает. Когда камень станет серым, это значит, что защита отключилась.

Бьёрн кинул Фенриру амулет, и тот его внимательно осмотрел, даже обнюхал.

— Говоришь, с ним на шее мы поборемся даже с магами?

— Пока в артефакте есть заряд, — разочаровал его Бьёрн. — Заряжать его могу только я. Там привязка к ауре. Для любого другого волшебника это просто красивая игрушка.

— Что мы получим в награду? — заинтересованно спросил Фенрир, продолжая мечтательно разглядывать золотой кулон.

— Пятьдесят галлеонов каждому боевику и пятьсот тебе. С меня порталы в Норвегию и обратно, — продолжал рассказывать Бьёрн. — Что заберёте у местных магов, то всё ваше. Старайтесь брать только золото, по нему нас не отследят. Если вы найдёте амулеты, артефакты и сумки с расширенным пространством, пожалуйста, принесите их сначала мне. Я посмотрю на то, что вы нашли, и решу, что стоит выкупить, а что лучше уничтожить. Нельзя, чтобы следы вели к вам.

— Ты так говоришь, будто я уже согласился, — ухмыльнулся Фенрир.

— Я чувствую, — Бьёрн постучал себя пальцем по носу. — Считай это инстинктом хищника.

— А-ха-ха! — рассмеялся Сивый и хлопнул его по плечу. — Я согласен. Можешь смело рассчитывать на сотню опытных бойцов-оборотней!

***

Биллиус Уизли трансгрессировал недалеко от деревни Оттери-Сент-Кэчпоул, в небольшую рощу. Осмотревшись, он коснулся палочкой старого дуба, и у его корней мгновенно открылся проход. Биллиус нырнул вниз, закрыв за собой крышку. Он спрятал на полке кофр с винтовкой, быстро переоделся в одежду, похожую на ту, что носил Артур Уизли, и стал как две капли воды похож на брата. Осторожно выбравшись из одной норы, он трансгрессировал поближе к другой. Почему брат назвал «Норой» свой дом, Биллиусу было непонятно, но он никак этого не комментировал. Молли с детьми сегодня была в Мунго, поэтому Биллиус не опасался никого встретить. Защитные чары сработали штатно, он спокойно зашёл внутрь.

На кухонном столике стоял прокля́тый флакон, сверкая золотой печатью и монограммой французского алхимика. Камин вспыхнул, и из него вышел уставший Артур.

— Привет, Билл. Ты что тут скучаешь? — вымученно улыбнулся мужчина, рассчитывавший в кои-то веки отдохнуть в одиночестве.

— Мне по случаю достался эликсир Фламеля, — Биллиус кивнул на фиал. — По словам Дамблдора, он способен волшебнику добавить сотню лет активной жизни.

— Здорово! — Артур с жадным любопытством начал рассматривать алхимическое чудо. — И ты собираешься его выпить?

— Конечно, брат, — ухмыльнулся Биллиус. — Такой шанс выпадает один раз в жизни.

Он вытащил из кармана перочинный нож и сковырнул пробку. Посмотрел на мерцающую золотыми искрами молочно-белую жидкость и внезапно переменился в лице, сделав вид, что не замечает гримасы зависти на рыжей физиономии Артура.

— Ой! Что-то у меня живот прихватило! Я, пожалуй, вначале схожу в уборную. Пусть эликсир пока тут постоит, — говоря это, Биллиус подскочил и, держась за живот, засеменил из кухни. Он неплотно прикрыл за собой дверь и демонстративно затопал, будто взбегает по лестнице, а сам прислонился к щёлке.

Артур бездумно сидел, опустив руки между колен, и смотрел в пол. Однако через какое-то время встрепенулся, взглянул на фиал, потом на дверь, затем снова на стол. На его выразительном лице недолго продолжалась борьба с совестью, а дальше Артур решительно схватил флакон и опрокинул его в рот. Быстро налил из-под крана воды в фиал и с помощью палочки навёл иллюзию молочно-белого зелья. После чего упал на стул и нервно забарабанил по столу.

Биллиус удовлетворённо кивнул сам себе и тихонько отошёл от двери. Громко топая по лестнице, он сделал вид, что только что вернулся.

— Ну что, пора получить плату за хорошо выполненную работу, — улыбаясь, проговорил Биллиус. Он взял флакон и тут же выпил из него. — Ты смотри, а по вкусу — обычная вода. Даром что выглядит как волшебное зелье.Артур мучительно покраснел, попытался что-то промямлить, но затем внезапно схватился за горло. В глазах Уизли вспыхнул страх, тот попытался крикнуть, но вместо слов из его рта вырвался горестный вой. Биллиус хладнокровно следил за тем, как Артур превращается в упыря, безобидную тварь, которую некоторые волшебные семьи держали вместо домашних животных. Если в мэноре жил упырь, то докси, боггарты и прочие магические паразиты никогда не селились рядом.

Едва только близнец окончательно превратился, Биллиус положил на стол свою палочку, а сам взял концентратор Артура.

— Прости, брат. Но ты сам выбрал такую судьбу, — Биллиус посмотрел в печальные глаза упыря и исчез в камине.

Артур Уизли работал в Министерстве магии, младшим помощником одного из постоянных сотрудников Сектора борьбы с незаконным использованием изобретений магглов и получал крошечную зарплату. Биллиус решил, что надо срочно подняться хотя бы до начальника этого незначительного отдела. Поэтому, едва появившись в Министерстве, он развёл необычную для инфантильного братца суету. В подковёрных интригах день пролетел незаметно.

Вернувшись вечером домой, Биллиус застал на кухне всю семью Артура. Вместе с ними за столом сидел Дамблдор и мрачно прихлёбывал чай из щербатой кружки.

— Здравствуйте, директор. Привет, милая, дети. Что случилось, вы чего все такие расстроенные?

— Прости, Артур, — Дамблдор грустно посмотрел на Биллиуса. — Твой брат случайно выпил экспериментальное зелье, которое я передал ему на хранение. Ума не приложу, что его на это сподвигло. Молли пришла с детьми, а он тут лежит на кухне. Выпил зелье и превратился в домашнего упыря. Молли прислала мне «Патронус», и я поспешил к вам. Попытался его расколдовать, но безуспешно.

Биллиус в ужасе прикрыл рот рукой и вытаращил глаза, стараясь не смотреть на директора. Его взгляд безостановочно метался от Молли к рыжему упырю и обратно, нигде не останавливаясь ни на секунду. Конечно, защитный артефакт стабильно подкидывал старому легилименту всякую несвязную чушь, но рисковать не стоило.

— Как же так, сэр! Мой несчастный брат! И ничего нельзя сделать? О, Мерлин! Какое несчастье, — из глаз Биллиуса выступили слёзы.«Мордред, главное — не выйти теперь из образа», — подумал мужчина, вытирая лицо платком.

— Вы можете поселить его на чердаке, — грустно вздохнул Дамблдор. — Возможно, это не навсегда. Я надеюсь, что через несколько лет действие эликсира ослабнет, и Биллиус снова станет человеком. Извините, друзья мои, но мне пора. Дела Ордена не ждут, Хогвартс надо готовить к следующему учебному году. В общем, всего хорошего!

Дамблдор величественно поднялся со стула и, провожаемый рыжим семейством, заторопился к выходу, сохраняя приличествующее случаю выражение лица.

— До свиданья, директор, — Биллиус облегчённо выдохнул, когда Дамблдор трансгрессировал, и повернулся к жене Артура.

— Молли, дорогая. Я хочу оборудовать сарайчик, чтобы возиться там с изобретениями магглов. Сегодня я подал прошение на имя заместителя министра, чтобы меня, наконец, повысили. Хватит прозябать на мелких должностях, я решил, что пора стать более инициативным. Раз с Биллиусом случилось такое несчастье, мы должны о нём позаботиться. Бедный мой брат. Давай поселим его на чердаке?

— Хорошо, Артур, — погладила его по плечу Молли. — Ты сегодня держишься значительно уверенней, чем раньше. Мне это нравится, милый. Занимайся своими делами. Когда приготовлю, позову тебя к ужину, — она игриво шлёпнула его пониже спины и, покачивая бёдрами, направилась в дом. Биллиус проследил взглядом за её широкой спиной и пошёл к сараю. Придётся привыкать к жизни обычного волшебника-неудачника, но что поделать, если хочешь избежать превращения в бездумную тварь по прихоти Дамблдора?

Загрузка...