Глава 6 Ура! Мы в Хогвартсе

В вагоне для первокурсников постепенно заполнялись все купе. Лили с Северусом шли по коридору, заглядывая поочерёдно в каждую дверь, пока не увидели двух мальчиков, сидящих у окна.

— Здравствуйте. Здесь свободно? — Лили весело улыбнулась и тряхнула рыжими кудрями.

— Да, заходите, — сказал толстый мальчик с немного острыми чертами лица. — Меня зовут Питер Петтигрю, а этого парня Римус Люпин.

Сидевший напротив худой светловолосый мальчик вежливо кивнул.

— Северус Снейп, — буркнул её товарищ. — А это мисс Лили Эванс.

Он с усилием подхватил её чемодан и задвинул на верхнюю полку, а свой положил рядом. Они расселись, и Лили обвела взглядом ребят.

— А вы откуда? Мы с Северусом из Коукворта сюда добирались.

— Я из Уэльса, — отозвался Люпин.

— А я из Лондона, — тихо сказал Петтигрю.

Беседа не клеилась, но Лили всегда добивалась чего хотела. Постепенно ей удалось разговорить своих попутчиков. Так, она выяснила, что Римус полукровка, как и Северус, а толстый мальчик по имени Питер, был магглорожденным, как и она. «Так себе, компания подобралась», — с лёгким неудовольствием подумала про себя Лили, впрочем, не теряя оптимизма.

Она начала выяснять, кто из ребят разбирается в магии, но ей показалось, что больше всех знает она. По крайней мере, потому, что прочитала уже все учебники за первый курс. Питер ничего не слышал о волшебниках, он понял, что обладает магией, незадолго до отправления в Хогвартс и учебников не читал. Римус тоже почему-то не стал ничего рассказывать, хотя было заметно, что он из волшебников. Его папа даже работал в Министерстве магии. Ну а Северус и так, давно рассказал ей всё, что знал. Помучившись с ними ещё немного, Лили наконец, достала книжку по истории магии и принялась её изучать. Ребята мрачно смотрели в окно, не пытаясь продолжать общение.

Внезапно дверь отворилась, и на пороге показались два богато одетых мальчика, один в очках, другой темноволосый.

— Что грустим? — весело спросил подросток, с тонкими, аристократическими чертами лица. — Давайте знакомиться. Я, Сириус Блэк, а это мой друг — Джеймс Поттер.

Все в ответ пробурчали свои имена и только Лили, поздоровалась без скрытого негатива.

— Айда с нами! — предложил Сириус. — Мы попросили старшекурсников нам купе расширить, там сейчас все будущие первокурсники собрались. Знакомимся, общаемся, сладости магические пробуем.

— А мы вдвоём всех по вагону собираем, — тряхнул волосами очкастый мальчик. Её соседи отрицательно покачали головами, а Лили решительно встала.

— Девочки там есть? Или вы только мальчиков зовёте?

— Конечно, есть, — обрадовался Блэк. — Моя кузина Вега, Марлин Маккинон, ещё девочки. Да их как бы не больше, чем нас, — Сириус весело усмехнулся.

— Тогда я с вами! — Лили засунула книжку в сумку. — А вы! Можете и дальше кукситься втроём, — ожгла она взглядом, порывавшегося скочить Снейпа.

— Второе купе с начала вагона, — объяснил ей, куда идти Джеймс Поттер. — А мы пойдём ещё пару мест проверим.

Лили направилась в указанном направлении, а ребята постучались в следующее купе. Когда Эванс нерешительно открыла дверь, то неожиданно для себя оказалась в большом помещении, где уже сидело человек двадцать детей как мальчиков, так и девочек. На столах стояли чайники, печенье и сладости. То тут, то там, мелькало какое-то лопоухое существо, добавляя что-то вкусное.

— Присаживайся к нам, — махнула ей рукой одна из девочек с короткой стрижкой. — Я Марлин Маккинон, — представилась она и, услышав ответ Лили, познакомила её с остальными девочками.

Как оказалось, Марлин многих знала. Пока Эванс наливала себе чай и накладывала сладости на тарелку, разговорчивая девочка, успела рассказать, как кого зовут, чем известен тот или иной род, и многое другое. В этот момент вернулись те два парня, которых Лили уже знала, а с ними ещё восемь человек, в том числе и её соседи. Снейп нашёл взглядом Эванс и тут же подошёл.

— Это Северус Снейп, — представила его Лили. — Мы с ним из одного городка.

Остальные поздоровались и мальчик сел рядом с ней.

— Ребята! — поднялся из-за стола, высокий, светловолосый мальчик. — Шляпа распределит всех нас по разным факультетам, но это не должно помешать нам общаться друг с другом. Я Бьёрн Вильямс. Если кому-то понадобится моя помощь, подходите, не стесняйтесь, на какой бы факультет я ни попал!

Его слова встретили аплодисментами и одобрительными выкриками.

— За дружбу! — закричал Сириус, поднимая стакан с чаем.

— Ура! — поддержали его все.

Лили, за эти несколько часов, перезнакомилась со всеми и услышала о магии от девочек больше, чем от Северуса за пару лет. Всё-таки первый её знакомый из магического мира, оказался редкостной букой. Это было особенно заметно, когда большинство сидящих вокруг детей радостно шутили и смеялись. Даже тихие Питер и Римус немного оттаяли и уже не выглядели забившимися в угол зверьками. Ближе к вечеру, в купе заглянула красивая белокурая девушка со значком старосты.

— Так, ребятки. Разбегаемся по своим местам. Через час поезд прибывает в Хогсмид. Вам надо переодеться в школьные мантии, а мне с Люциусом, — кивнула она на стоя́щего в коридоре юношу с таким же значком, — надо всё привести в порядок.

Все грустно загомонили, но начали выбираться из-за столов и расходиться. Через пару минут вышли все, только Магнуссон и компания, остались стоять возле купе в коридоре.

— Бьёрн, — попросил Люциус мальчика. — Скажи своему домовику, пусть он приведёт здесь всё в первоначальный вид, а мы с Нарциссой потом уберём чары расширения пространства.

Бьёрн кивнул, и просторная комната тут же начала преобразовываться. В конце концов, после работы домовика, осталась только стандартная обстановка возле далёких стен.

— Давай вместе? — предложил Люциус Нарциссе. Она кивнула, и они одновременно взмахнули палочками, произнося заклинание. Далёкое окно и стены начали всё быстрее возвращаться на место, пока купе не приобрело первоначальный вид.

— Ух, — выдохнул Малфой. — Такой интересной поездки ещё ни у одних первокурсников не было.

— Спасибо за идею и помощь, Люциус, — погладила его по руке девушка. — Я всегда знала, что ты по-настоящему сильный волшебник.

— Ты тоже, Нарцисса, — улыбнулся Малфой, и они вместе вернулись к себе, оставив стоя́щих в коридоре детей в одиночестве.

— Чур, я первая переодеваться, — заявила Вега и тут же захлопнула дверь в купе перед носом остальных.

— Девочки, — закатил глаза Сириус.

— А мне, парни, та рыжая понравилась, — неожиданно признался Поттер, — что сидела рядом с этой болтушкой, Маккинон. Сразу видно, что весёлая девчонка. Не то, что её унылый приятель. Он так зыркал на меня, что казалось дыру, просверлит. Неприятный тип. А одет, как французский клошар.

— Надеюсь, этот Снейп не попадёт с нами на один факультет, — усмехнулся Блэк. — А то я за такие взгляды и в нос могу двинуть.

В этот момент Вега вышла из купе и посмотрела на мальчишек.

— Переодевайтесь быстрей, я не намерена долго торчать тут одна в коридоре.

— Я побуду с тобой, — улыбнулся Бьёрн. — Мне только мантию накинуть, а для этого закрываться необязательно.

Через час поезд добрался до станции Хогсмида, и дети начали быстро выходи́ть на перрон. Сундуки оставались в поезде, старшекурсники объяснили, что их разнесут по гостиным домовики.

***

К лодкам новичков провожал не внушающий доверия лесничий. Огромного роста мужчина, с гулким рычащим басом и большими ручищами. Однако когда он поймал и поставил на место, чуть было не упавшую в темноте маленькую девочку, все поняли, что он незлой и есть их, не планирует. По крайней мере, сейчас.

— Зовите меня Рубеус Хагрид, — представилась эта громадина низким голосом. — Вот видите там, на берегу лодочки? На них мы, значитца, и доберёмся в Хогвартс.

— И в этих скорлупках мы будем плыть? — удивлённо спросила Лили у Северуса.

— Не волнуйся, — крикнула ей, стоя́щая возле второй лодки Марлин Маккинон. — Ещё ни один первокурсник не утонул за всё время. Даже если ученик упадёт в воду, русалки или гигантский кальмар их спасут.

— В озере ещё кто-то живёт, кроме рыбок? — побледнела Лили. — Огромный спрут? Русалки?

Северусу еле удалось убедить Эванс сесть в эту хрупкую на вид скорлупку. Но, наконец, все расселись. Даже лесник не побоялся занять одну. Потом он что-то прошептал, и лодки заскользили по зеркальной глади воды.

— Как красиво, — Лили во все глаза наблюдала за величественным замком.

Наконец, лодки пристали к берегу, и дети подошли к входу. Здесь Минерва Макгонагалл, одетая в строгую мантию, встречала будущих первокурсников.

— Здравствуйте, дети. Следуйте за мной, — пригласила она всех в замок. Толпа детей быстро втянулась в широко распахнутые створки дверей и двинулась за идущей женщиной. Дети зашли в маленький зал, где Макгонагалл приказала им подождать.

— Зачем эта таинственность? — раздражённо спросил Сириус у Джеймса, стараясь говорить тихо. — Все остальные давно уже в Большом зале, одних нас какими-то кругами водят. Вот чего нас в этом склепе держать?

— Наверное, директор речь толкает, пока мы тут маринуемся. Может, так шляпе легче распределять нас будет, — сверкнул очками Поттер. — Когда все на нервах.

Тут ожидание всё-таки закончилось и Макгонагалл пригласила детей в Большой зал.

***

Огромное помещение, увешанное флагами Хогвартса и всех четырёх факультетов. Учительский стол, а перед ним четыре длинных стола, заполненные студентами. Новичков подвели поближе, прямо к стоя́щему у всех на виду высокому табурету, на котором лежала старая волшебная шляпа.

— Я называю вас по списку, — начала объяснять Макгонагалл. — Вы подходите к стулу, надеваете артефакт на голову, она называет ваш факультет. Всем ясно?

Дети согласно загудели, а профессор достала свиток и громким голосом начала распределение.

— Летиция Аббот.

Девочка, немного похожая на бармена Тома из «Дырявого Котла», подошла и села на табурет. Через несколько секунд старая шляпа ожила и громко на весь зал произнесла:

— Пуффендуй!

Сидевшие под жёлто-чёрными флагами с изображением барсука дети, радостно зарукоплескали, приветствуя новое пополнение в своих рядах.

— Роберт Эйвери, — прочитала Минерва.

К табурету вышел невысокий светловолосый мальчик с надменным лицом и, не успел он надеть шляпу на голову, как та тут же отправила его на Слизерин. Под негромкие аплодисменты, Эйвери сразу же зашагал к своим новым однокурсникам.

— Вега Блэк, — вызвала следующего кандидата Макгонагалл.

Девочка вышла вперёд и тоже уселась на табурет. Отряхнула шляпу, чем вызвала улыбки присутствующих, и надела её на голову.

Распределяющая шляпа молчала дольше, но потом снова раскрыла рот и выкрикнула:

— Слизерин!

Стол под флагами зелёного и серебряного цвета с изображением змеи, спокойно поаплодировал носительнице известной фамилии. Впрочем, никто и не сомневался, что Блэки распределятся на Слизерин. Вот уже несколько поколений, только там они и учились.

— Сириус Блэк, — позвала Макгонагалл, и черноволосый мальчик быстро подошёл к табурету. Подмигнув своему лучшему другу, мальчик смело натянул древний артефакт на голову. На этот раз шляпа долго принимала решение. Наконец, она раскрыла рот и недовольно выдавила:

— Гриффиндор!

Зал ошарашенно замолчал, а затем со стороны ало-золотого факультета под флагом с изображением льва, раздались сначала робкие, а потом всё более радостные аплодисменты. Сириус заговорщицки подмигнул Поттеру и направился к своим.

— Коллеги! Нас ждут интересные времена, — Дамблдор лукаво сверкнул очками в сторону других профессоров. — Что-то мне говорит, что эти детки ещё себя покажут.

Лили вызвали следом. Она, внутренне дрожа, надела на голову старую шляпу. В первые секунды ничего не происходило, а потом в её разуме раздался задумчивый голос:

— Будь ты чистокровной, девочка, я бы сразу распределила тебя на Слизерин. Какие амбиции, какое желание добиться своего! Хитрость и изворотливость — это достойные качества для ученика факультета Слизерин. Но я бы посоветовала тебе выбрать Пуффендуй. Там ты обретёшь верных друзей. Конечно, с твоим характером можно попроситься и на Гриффиндор. Ведь храбрости тебе не занимать, но я бы не советовала. Слишком воспитанники Годрика склонны к авантюрам.

Лили задумалась, вспоминая всё, что знала о факультетах и решила, что огородничество — не для неё. Это Петунья могла отправиться на Пуффендуй, если бы родилась волшебницей.

— Гриффиндор, уважаемая шляпа, — твёрдо произнесла Лили. Ей показалось, что старинный артефакт, тяжело вздохнул.

— Гриффиндор! — раздался голос шляпы у неё на голове, и радостная Лили Эванс побежала к столу ало-золотых.

Потом быстро распределили ещё несколько человек. Фредерик Мальсибер и Джефри Нотт попали на Слизерин, Марлин Маккинон отправилась за стол Гриффиндора, где тут же уселась рядом с Лили. Мальчишки, которые ехали с ней в одном купе, тоже попали на Гриффиндор, сюда же отправился и Джеймс Поттер, который хлопнул по подставленной руке Блэка и с горделивым взглядом уселся рядом с другом. Лили ждала, когда вызовут Северуса и, наконец, нескладный, похожий на мокрого воронёнка, мальчишка сел на табурет.

— Питер, подвинься немного, — попросила она одного из соседей по купе. — Северус точно захочет сесть ко мне поближе.

Питер кивнул и сдвинулся немного в сторону. Снейп долго сидел, но затем, шляпа на его голове задвигалась и громко объявила:

— Слизерин!

Шокированная Лили Эванс во все глаза уставилась на Снейпа, который не глядя ни на кого, пошаркал к столу Слизерина. Все замерли, молча наблюдая за приближающимся нескладным мальчишкой в поношенной одежде.

Поступление на Слизерин какого-то заморыша с маггловской фамилией, шокировало большинство аристократов. Однако многие подумали, что здесь скрыта какая-то тайна, и решили не спешить с выводами. Северус неловко примостился на лавку, на самом краю стола и посмотрел на Лили взглядом нашкодившего щенка. Огненно-рыжая девочка демонстративно отвернулась и стала о чём-то расспрашивать Марлин Маккинон, высказывая тем самым неудовольствие.

Бьёрн вышел к Распределяющей шляпе предпоследним, когда почти все дети сидели за столами своих факультетов. Он опустил её себе на голову и сразу услышал голос артефакта.

— Так, так. Гость из северных земель, значит? Почему же родители решили отправить тебя в Хогвартс, а не в Дурмстранг?

— Они мертвы, а я вырос в Англии, — мысленно ответил Бьёрн. — Выбирать не пришлось. А куда я лучше подхожу, по-вашему, уважаемая шляпа?

— Тут выбора-то особого и нет, юноша, — хмыкнул артефакт. — Пуффендуй? Точно не для вас. Вы хоть и думаете о дружбе, но она у вас основывается на взаимной выгоде, а не бескорыстна. Когтевран? Тоже не подходит. Вы не учёный и не мечтаете стать таким. Гриффиндор? Пожалуй, нет. Вы способны на подвиги, но лишь ради себя и своих интересов, а отнюдь, не для других. Поэтому остаётся один вариант. Слизерин поможет достичь твоей цели, в чём бы она ни заключалась.

Бьёрн мысленно пожал плечами. Ему, конечно, хотелось попасть на один факультет с новыми друзьями, но так тоже неплохо. А друзья? Ну не перестанут же они общаться только из-за того, что учатся на другом факультете?

— Слизерин! — заорала шляпа.

Бьёрн аккуратно положил её на табурет и спокойно зашагал к столу под зелёными флагами. Слизеринцы захлопали, так как инициативу подали Люциус и Нарцисса. Первокурсники, с которыми Бьёрн познакомился в поезде, тоже радостно аплодировали новому товарищу. Один из крупных ребят, легко сдвинул малышню к краю стола, тем самым освободив место рядом с собой.

— Садись сюда, — он звучно хлопнул по лавке. — Меня зовут Малкольм Крэбб, этот молчаливый крепыш — Джереми Гойл, а вот тот хмурый блондин — Джеймс Гринграсс. Мы из команды по квиддичу. Раз даже наши старосты приветствуют новичка, ты точно достоин факультета Слизерин.На них немного сердито посмотрел Снейп, которого движение старшекурсника, чуть не сбросило на пол. В итоге к столу Гриффиндора присоединились ещё две девочки и мальчик: Берта Джоркинс, Флоренс Хелисси и Дирк Крессвел. На Когтевран попали: Мелани Олливандер, Лаванда Шафик и Руфус Браун. Но больше всех студентов распределили на Пуффендуй. Джимбо Блишвик третий, Людо Бэгмен, Юфимия Роули и Ричард Крайс, уже весело знакомились с соседями.

Когда все первокурсники расселись по столам, директор Дамблдор поднялся с кресла и, добавив магии в голос, произнёс:

— Добро пожаловать в Хогвартс, друзья! Вас ждёт увлекательное приключение длиною в семь лет. Ведь магия — это то, о чём мечтает каждый ребёнок. Изучайте её, почувствуйте безграничные возможности магии, ищите свой путь. А сейчас... да начнётся пир!

На столах тут же появились разные блюда, вкусно запахло печёными овощами и жареным мясом. Бьёрн с удовольствием положил себе на тарелку кусочек свинины, политый брусничным соусом, взял из корзинки горячую ароматную булочку и добавил к мясу немного запечённого картофеля.

«Если в Хогвартсе так объедаются каждый раз, то придётся добавить в свой график ещё больше тренировок», — подумал про себя Магнуссон.

***

После ужина немного осоловевших первокурсников построили по двое и повели в гостиную. Вход на территорию Слизерина оказался в подземелье. В один момент, идущие вниз по коридору студенты остановились в тупике, и Люциус Малфой, немного растягивая слова, назвал пароль для входа в гостиную.

— На этой неделе секретный пароль: «Чистокровные правят», но через некоторое время его обязательно сменят на другой, — объяснила новичкам Нарцисса. — Об этом будет объявление при входе в гостиную.

Несмотря на то что комнаты факультета расположились глубоко под землёй, в гостиной, красиво задрапированной деревянными панелями и зелёной тканью, было тепло и сухо. Роскошные диваны, кресла, рабочие столы. Красивые камины и круглые окна, за которыми можно было разглядеть секреты Чёрного озера.

Гостиная Слизерина давала ощущение спокойствия и уюта роскошного особняка. Человеку, не столь привычному к жизни аристократии, здесь бы показалось слишком холодно. «Музей какой-то, — мрачно подумал Северус Снейп. — Сразу видно, что тут всем плевать, если у тебя нет плотно набитого мешка с галеонами».

Бьёрн просто старался проникнуться атмосферой этого места, ведь здесь ему предстояло прожить семь лет. Надо было сразу создавать себе такие условия, при которых он сможет достигнуть поставленной цели. Сны постепенно раскрывали ему секреты магии, но Бьёрн знал, что этого мало. Ведь отца убили несмотря на его силу, а значит, каких-то снов недостаточно, чтобы выжить.

В гостиную зашёл невысокий, полноватый маг средних лет, с небольшой залысиной на голове и редкими светлыми волосами. Он внимательно оглядел сгрудившихся первачков и представился:

— Здравствуйте, юные ученики. Меня зовут Гораций Слизнорт. Я декан факультета Слизерин и профессор зельеварения. Мастер-зельевар, — он горделиво осмотрел всех.

Некоторые дети, в том числе и Северус Снейп, восхищённо выдохнули. Звание мастера — это вершина достижений для обычного волшебника. Её покоряли очень немногие маги. Для этого требовалось обладать родовым наследием, невероятным талантом или больши́м количеством времени и золота. А лучше всем вместе. Как бы ни достиг своего мастерства декан, любой способ вызывал восхищение у студентов.

— Подробности о проживании в общежитии вам расскажут старосты, — продолжал меж тем Слизнорт, — а я скажу вам главное. Слизерин всегда решает свои проблемы внутри факультета. Для всех остальных, мы — монолит! Вы можете подходить с вопросами к старшекурсникам или к старостам. Даже ко мне, если проблему не смогли решить ваши товарищи, конечно. Знайте! Слизерин всегда поддерживает своих. Бывшие выпускники помогают факультету, если появляется потребность в чём-то, важном для обучения. Мы не лезем на рожон, но всегда добиваемся своей цели. Как и завещал нам основатель нашего факультета — Салазар Слизерин!

У детей воодушевлённо заблестели глаза, и довольный декан улыбнулся и вышел из гостиной. Люциус и Нарцисса быстро показали, где находятся комнаты, и уставшие дети, отправились спать.

***

Первокурсников селили по четыре человека, чтобы дети быстрее адаптировались к своему окружению. В одну комнату с Бьёрном попали Фредерик Мальсибер, Джефри Нотт и Снейп. И если Северуса он уже, пусть и шапочно, но знал, то остальных двух ребят не встречал. Они ехали в другом вагоне и на той вечеринке в поезде не присутствовали. Бьёрн занял кровать возле круглого окна, в котором сейчас было темно. Снейп и Нотт заспорили насчёт того, кому достанется кровать у входа.

— Полукровка! — Джефри брезгливо посмотрел на Северуса. — Ты вообще непонятно как, попал на наш факультет. Ещё смеешь что-то требовать?

Снейп, ворча, отступил, и довольный Нотт занял ту кровать, что и хотел.

Бьёрн с усмешкой наблюдал за стычкой, но не вмешивался. Подобные разборки — обычное дело в приюте. Там существовало чёткое правило: если проблема не относится лично к тебе, к твоим интересам или друзьям — не лезь!

Мальсибер посмотрел по сторонам и заметил, что Бьёрн первым занял самое хорошее место. Вспомнил неаристократичную фамилию нового соседа и решил тоже поменяться кроватями. Стоило сразу дать понять полукровкам, что здесь власть принадлежит настоящим волшебникам.

— Эй ты, Вильямс. Мне кажется, твоя кровать тоже тебе не подходит, — усмехнулся Фред. — Давай меняться. И это приказ, а не предложение, если ты сразу не понял.

Бьёрн сердито посмотрел на нахального мальчишку и демонстративно сжал пальцы в кулак.

Мальсибер тут же почувствовал, как его горло сжимает незримая удавка. Он схватился за шею и стал хрипеть, пытаясь хоть что-то сделать.

— Хватит! — закричал Нотт. — Ты же его убьёшь.

Бьёрн, глядя на скорчившегося на полу Фреда, медленно разжал кулак, и Мальсибер облегчённо вздохнул. Его била мелкая дрожь, а лицо стало мертвенно-белым.

— Для некоторых людей лучше один раз продемонстрировать силу, чем десять раз объяснять, — спокойно сказал Магнуссон, серьёзно глядя на всех. — Вам понятно?! Моя фамилия не хуже, чем у всех остальных.

— Это же невербальная, беспалочковая магия! — восхищённо прошептал Джефри Нотт, не обращая больше внимания на пытающегося подняться Мальсибера. — Невозможно! В одиннадцать лет такими силами и Мерлин не обладал!

Бьёрн не стал объяснять, что это простой телекинез, которым он занимается с раннего детства, а не заклинания. Слегка приукрасить свои силы тоже бывает полезно.

— Мы сегодня все устали, — закатил глаза Магнуссон. Поклонение личной силе среди чистокровных волшебников, стало его раздражать. — Давайте спать, ребята? Завтра познакомимся ещё раз и по-нормальному.

Бьёрн разделся, залез на кровать и задвинул штору. Звуки комнаты словно отрезало, наверно и здесь была какая-то особая магия, позволяющая уединиться.

Бьёрн откинулся на подушке и тут же провалился в очередной обучающий сон. По странному стечению обстоятельств, именно в этом сне ему пришлось осваивать несколько простых способов, как избавиться от вражеской атаки телекинезом. Умение, конечно, полезное. Но в бою с подготовленным магом к победе не приведёт. Ночь была длинной и Бьёрну предстояло много учёбы.

***

Сириуса и Джеймса поселили вместе, к их несказанной радости. Даже то, что в комнате будут ещё двое мальчиков, весёлых друзей не огорчило. Вместе интересней. Римус Люпин и Питер Петтигрю выглядели слегка пришибленными. Однако это не изменило хорошего настроения юных аристократов, впервые так надолго выбравшихся из-под родительской опеки. Правда, Сириуса немного беспокоила реакция матери: «Скорее всего, она будет в гневе, когда узнает, что наследник рода попал на Гриффиндор, — подумал про себя Сириус. — Да что там говорить. Она точно будет в ярости».

Смешно было то, что Сириус никогда не хотел быть наследником рода. В голове лениво крутились противоречивые мысли: «Брать на себя ответственность за других членов клана? Это же такая нервотрёпка. Вон отец уже выглядит старым, хотя ему не больше сорока лет. А всё потому, что проблемы рода мешают ему наслаждаться жизнью. В этом отношении мне гораздо ближе дядюшка Альфард. Он молодец! Легко и с удовольствием прожигает состояние предков, привозит мне чудесные подарки из разных стран. Уважаю его! Пусть, вон лучше, Регулуса сделают наследником рода, — подытожил Блэк. — А я как-нибудь и без этого счастья проживу».

Загрузка...