Глава 47 Начало шестого курса

Магнуссон сидел в купе, наложив на дверь «Запирающие» чары, чтобы никто не вошёл. После разговора с Гриндевальдом никак не получалось избавиться от мысли, что родовой камень, с помощью которого он продолжал получать знания магии Севера, на самом деле концентрированная смерть тысяч волшебников. А каждый следующий владелец артефакта своими действиями подпитывает и насыщает его убийствами.

Фламели предпочли сами использовать энергию Философского камня для личного бессмертия, а в роду Магнуссонов, глава внедрял артефакт наследнику, тем самым делая будущего лорда ещё сильнее. Но так ли различаются Магнуссоны с Фламелями, если в истоках их могущества лежит чья-то смерть? Ответа он не знал и размышлял об этом всё время.

В какой-то момент Магнуссон подумал, а что бы случилось, если бы камня не было? Ведь тогда он не смог бы стать настолько сильным, чтобы противостоять взрослым волшебникам. И умер бы, даже не приблизившись к своей цели. Мать и отец, Андеш и Муника, погибшие члены клана Медведей, все они останутся неотомщёнными? Этого ли он хочет, предаваясь самобичеванию?

Бьёрн посмотрел на кулак и сжал его, пока костяшки пальцев не побелели. Нет. Он пройдёт этот путь до конца, в какие бы глубины Хельхейма его ни занесло. Пусть враги умрут. Он будет без жалости истреблять всех тех, кто попробует помешать ему восстановить род, да живёт тот в веках. «Во имя клана Медведей, — прошептал Бьёрн, глядя на мелькающий за окнами пейзаж. — Если для этого придётся отнять чьи-то жизни, я переступлю свою слабость. Я ещё стану настоящим лордом Севера».

Поднявшись, он решил пройтись по вагонам, найти и поздороваться со знакомыми однокурсниками. Интересно, у них лето выдалось поспокойней, чем у него? В первом же купе он встретил Мальсибера, Нотта и Снейпа, которые сидели за накрытым столом, ели взятую с собой колбасу и пили отнюдь не Сливочное пиво.

— Привет, ты где пропадаешь? — поздоровались все с Магнуссоном.

— Думал поспать в тишине, но что-то не спится, — отшутился Бьёрн. — Как каникулы? Вас из лагеря молодых аристократов не выгнали за пьянку? — он намекающе показал на бутылки.

— Не-а, — хихикнул Мальсибер. — Умение правильно пить тоже входит в подготовку настоящего волшебника, Долохов на этом особо заострял внимание. Но это мелочи! Мы изучали «Империус», представляешь? Очень полезное заклинание.

— «Непростительное»? — покачал головой Бьёрн. — Вы серьёзно? Оно же по мозгам шибает, будь здоров. Не меньше, чем остальные два. Без навыков окклюменции можно и в маньяка превратиться. И даже так, опасно!

— Ой, не выдумывай! Нормальное заклинание, непонятно почему его так боятся применять, — отмахнулся Нотт. — Ты бы знал, как мы его использовали!

— Как идиоты, — хмыкнул Снейп. — Они утащили к себе в мэноры маггловских девчонок, и полмесяца до школы играли в восточных султанов. И мне предлагали участвовать в этой глупой затее.

— Поэтому ты до сих пор и ходишь целомудренным мальчиком, Снейп, — рассмеялся Мальсибер. — Тебе шестнадцать, а девушку даже за ручку не держал.

— А он только после свадьбы собирается, — поддакнул Нотт. — Смотри, Северус, так и останешься одиноким и жалким девственником.

— А ты Бьёрн? — переключился на Магнуссона Нотт. — Нашёл этим летом себе подружку? Мисс Блэк теперь недоступна, в Шармбатоне с ней уже не замутишь.

— Ну почему, — возразил Мальсибер. — Ему надо всего лишь выложить кучку золота за международные порталы. Ну, или научиться аппарировать между странами, словно могущественные волшебники. Жаль, что нашему товарищу это пока не светит, как, впрочем, и нам. Тут надо родиться таким сильным, по-другому никак.

— Я, господа, поддерживаю Северуса, — хмыкнул Бьёрн, почесав в затылке. — Настоящая любовь — это здорово, вам молодым не понять.

Снейп солидарно хмыкнул и о чём-то задумался, начав барабанить пальцами по столу.

— А как маггловские девушки сочетались с вашими чистокровными взглядами? — ехидно продолжил Бьёрн. — Ведь вы же сами говорили, что магглы хуже зверей? Получается, вы всё лето тесно дружили с грязными животными? Так вроде Долохов убеждал нас в том году?

— Это совсем другое, — надулся Мальсибер. — Мы тренировали «Империус» ради дела. Это не считается.

— Не, парни. Это всего лишь пропаганда вашего ордена, — покачал головой Бьёрн. — Довольно хитрая, надо признать. Убивать того, кого за человека не считаешь, значительно легче. Изучите труды Камилло Агриппы. Величайший фехтовальщик своего времени был.

— Ой, он опять за книги заговорил, — переглянулись Нотт с Мальсибером. — Не надо, Вильямс, пожалуйста. У нас ещё время есть, пока поезд не прибыл в Хогсмид. Хочется чувствовать себя обычными парнями, а не учениками лучшей школы волшебства и чародейства, бла-бла-бла…

Все четверо рассмеялись незамысловатой шутке. Каждый знал, что Бьёрн очень много времени проводит в библиотеке, и подкалывали его этим.

Снейп стал гораздо уверенней, чем раньше. С ним Долохов занимался отдельно, разглядев в черноволосом слизеринце немалый потенциал. И хотя Северус по-прежнему стремился стать зельеваром, в боевой магии он проявил себя не менее талантливым волшебником. Сейчас противостояние с Мародёрами уже не казалось ему совершенно безнадёжным делом. Внутренне он стал жёстче, более готовым нанести удар.

— Пойду, пройдусь, — Северус протиснулся мимо Бьёрна к выходу.

— О, Мерлин! Только не это! — завопил патетически Мальсибер. — Наш хмурый приятель опять решил попытать счастье с рыжей гриффиндоркой. Она — грязнокровка, Северус, она недостойна настоящего чистокровного волшебника. Оставь её Петтигрю или кто там за ней волочится из грифов.

— Поттер за ней бегает, — совсем осоловевший Нотт, опрокинул бутылку и выругался, испачкав мантию.

— Не расстраивайся, Джефри, — Бьёрн вытащил палочку и быстро вернул всё как было. Дверь за Северусом захлопнулась, и он больше не слышал разговора однокурсников. Его путь лежал в вагон, который традиционно занимали гриффиндорцы. Снейпу повезло на четвёртом купе. Открыв дверь, он увидел Эванс, сидевшую с подругами.

— Здравствуйте, — с кривой улыбкой поприветствовал их Снейп. — Лили, можно с тобой поговорить?

— Давай здесь, Северус, — девушка посмотрела на него с лёгкой улыбкой.

Снейп помолчал под направленными на него взглядами, но потом собрался с духом и повторил давно отрепетированную речь. Он попросил извинений за свой поступок. Объяснил, что не хотел её обидеть злыми словами, и искренне надеется на возобновление дружеских отношений.

— Хорошо, Северус, — благосклонно кивнула Эванс. — Я вижу, ты осознал, чем обидел меня. Я рада, что ты не такой, как остальные змеи. Нормальный парень, а не чистокровный сноб, ненавидящий всех магглорожденных. Только прости, у нас тут сейчас свои девчоночьи разговоры, — она неискренне улыбнулась, — присутствие мальчика будет лишним. Поболтаем в Хогвартсе, хорошо?

Снейп облегчённо кивнул и поспешил уйти. Настроение было радостным. Лили простила и можно будет начать всё сначала. Теперь у него получится уговорить её на более близкие отношения. Северус всё больше понимал, что она ему нравится как девушка.

Сбоку раздалось недовольное хмыканье. Он резко повернулся и увидел ненавистные очки Поттера.

— Ты что забыл в нашем вагоне, Нюниус? — Джеймс смотрел на него с презрительной ухмылкой. — Хочешь, я прямо тут тебя к потолку без штанишек подвешу? Если ты ещё раз полезешь к Эванс… — он угрожающе нахмурил брови и многозначительно побарабанил по предплечью.

Снейп не стал тянуться за палочкой, Поттер всё равно был быстрее. Он сделал шаг вперёд и отработанным за лето прямым ударом, сломал Джеймсу нос и очки. Поттер влепился затылком в дверь купе Эванс и поплыл. Он не ожидал решительных действий от Снейпа, за что и поплатился. Не дав ему прийти в себя, Северус продолжил умело избивать Джеймса. Он свалил его на пол и уселся сверху, придавив руки. Открылась дверь купе, и оттуда высунулись Эванс и Маккинон.

— Северус! Ты что делаешь, оставь его в покое! — завопила Лили. Она с ужасом разглядывала окровавленное лицо Джеймса, которого продолжал лупить Снейп. Слизеринец испытывал почти физическое удовольствие от унижения старого врага.

Услышав её истошный визг, из соседнего купе выскочил Блэк, увидел мотающуюся от ударов голову Джеймса, тут же заорал от неожиданности и схватился за палочку. Северус оставил Поттера в покое, вскочил и мгновенно отбил в Блэка «Остолбеней». Не ожидавший такой ловкости Сириус улетел обратно в купе. Оттуда раздались возмущённые вопли остальных мародёров, и наружу тут же выскочил Люпин. Правда, не успел он что-то предпринять, как сбоку в него влетел «Петрификус Тоталус» от Эйвери. Они вместе с Розье шли в сторону своего вагона, но увидев, как гриффиндорцы кидаются заклинаниями в одного из слизеринцев, сразу вмешались.

— Северус! Зачем ты напал на Джеймса? — Лили, полная негодования, встала между ним и лежащим без сознания Поттером. — Уходи, пожалуйста. Я думала, ты мой друг и не такой, как они, — она с возмущением посмотрела на ухмыляющихся слизеринцев.

— Снейп, пошли. Оставь ты в покое эту грязнокровку. Видишь же, она глаз положила на Поттера, — рассмеялся Эйвери. — Ищет тёплое место девочка.

— Да пошёл ты, Роберт! — из купе выглянула возмущённая Марлин Маккинон. — Идите к себе, господа наследники. Или вы нас тоже попробуете проклясть?

— Что ты, мисс Маккинон, — хмыкнул Эйвери, — не хочу от Трэверса по ушам получить, нападая на его невесту.

— Я не его невеста, — поморщилась Маккинон. — Уходите!

Снейп виновато посмотрел на Лили, пытаясь поймать её взгляд, но девушка фыркнула, и, наколдовав платок, стала обтирать Поттера. Судорога свела лицо Снейпа, он развернулся и бросился бегом догонять остальных.

— Ты его не отшивай, подруга, — хихикнула Марлин. — Нам ещё ЖАБА по зельям сдавать. Просто держи в определённой зоне, чтобы не наглел. В этот момент Джеймс открыл мутные глаза и увидел, как Лили осторожно обрабатывает его раны.

— Ради такого счастья стоило попасть в эту дурацкую передрягу, — побитое лицо Джеймса растянулось в озорной улыбке. — Спасибо мать-магия, что хоть перед смертью позволила увидеть это прекрасное зрелище.

— Не болтай глупостей, Джеймс Поттер, — хмыкнула Маккинон, передавая Эванс ещё один платок. — А то дождёшься, Лили тебе остатки носа оторвёт.

В этот момент мародёрам наконец-то удалось расколдовать дверь, и они все втроём вывалились в коридор.

— А где?.. — свирепо закричал Сириус, оглядываясь по сторонам.

— Давно ушли к себе, герои вы наши, — хихикнула Маккинон. — Тренируйтесь больше, ребятки. А то боюсь, в этом году слизеринцы будут вас гонять, а не наоборот.

— Забирайте вашего Поттера, — Лили поднялась и горделиво фыркнув ушла в купе.

— «Репаро!» — Марлин вернула очкам Джеймса первоначальное состояние и тоже вошла внутрь, не забыв закрыть за собой дверь.

— Ты как, Джейми? — тут же подскочил к нему Сириус. — Живой? А что лыбишься, будто дурманящего зелья обдышался?

— Я бы ещё столько же побоев вытерпел, — продолжал сиять Поттер. — Вы бы видели, как она надо мной хлопотала. Вот это девушка. Валькирия!

Все четверо вернулись в купе и уже через несколько минут строили планы, как будут мстить прокля́тому Нюниусу. Правда, Джеймс периодически выпадал из обсуждения и снова начинал мечтательно улыбаться. Его лицо опухло после побоев, но это его совершенно не беспокоило.

— Джейми, хватит витать в облаках, — Сириусу это наконец, надоело. — Боюсь думать, что случится, когда она тебя поцелует в первый раз. Ты же неделю потом будешь ходить как тролль под «Амортенцией».

— Она будет моей женой, — сверкнул глазами Поттер. — Лили будто создана для меня, вы ничего не понимаете.

— О, Мерлин! — возопил Блэк. — Смотрите на него, жениться собрался! Тебе шестнадцать, какая женитьба? Как прибудем в Хогвартс, сразу идём в Больничное крыло. Надо проверить тебя на любовные зелья да и синяки не мешает свести. Короче, Джейми. На зимних каникулах попрошу дядю Альфарда. Сходим в одно интересное заведение, сделаем из тебя мужчину. А то ты ещё лет пятьдесят будешь на Эванс только вздыхать.

— Я тоже с вами пойду, — Питер состроил умильную рожицу. — Возьмёте?

— Конечно, Хвостик, — ухмыльнулся Сириус. — А ты, что молчишь, Римус. Пойдёшь с нами?

— Я за любое приключенье, — хмыкнул Люпин. — А то вы без меня снова вляпаетесь в какую-нибудь передрягу. А так, я как староста, за вами прослежу.

— Со свечкой? — заржал Блэк, схватившись за живот.

Представив, как Люпин в одних носках бродит по борделю со свечой в поисках друзей, засмеялись все остальные.

Пока однокурсники веселились, Питер с удовольствием вспоминал письмо, которое принесла сова перед самым отъездом в Хогвартс. Лорд Волдеморт написал, что в сейф Петтигрю переведено десять тысяч галеонов за помощь в том самом ритуале. Следующим летом он продолжит создавать инферналов, а лорд лично обучит его нескольким занимательным уловкам. Теперь Питер не чувствовал себя бедным родственником по отношению к Джеймсу и Сириусу. С такими деньгами он сможет хорошо устроиться в жизни, особенно если и дальше будет чётко выполнять все указания своего благодетеля.

***

Бьёрн снова начал впадать в созерцательное состояние, почти перестав слушать болтовню Нотта и Мальсибера, которые спорили, у кого маггловские подружки были красивей. В этот момент дверь открылась, и внутрь валились Снейп, Розье и Эйвери.

— Вы бы видели, что сейчас Северус вытворял в вагоне Гриффиндора! — с порога выпалил Розье. — Кровища по стенам, боевые заклинания во все стороны. Я решил, что началась последняя битва между львами и змеями!

— Не выдумывай, Эван, — поморщился Снейп. — Просто Поттер в очередной раз нарвался.

— И судя по твоему довольному виду, ты вышел победителем? — Бьёрн устало закатил глаза. Ему противостояние гриффиндорцев и Снейпа казалось детскими глупостями. Если бы не Эванс, они бы даже не пересекались никогда. Слишком разные интересы.

— Это было до неприличия просто, — узкие губы Северуса искривила победная ухмылка. — Надо послать Долохову бутылку Старого Огденского в знак признательности. Он мне сразу сказал: «Нет под рукой палочки, бей, чем придётся». Вот я и вмазал в самодовольную рожу Поттера.

— Правильно, — хлопнул его по плечу Нотт. — Давайте выпьем за победу Слизерина.

С этим спорить никто не стал. Бьёрн пододвинулся, пропуская Северуса к окну, остальные тоже уселись поближе и Мальсибер достал ещё одну бутылку из сумки.

— Главное — надо от Макгонагалл держаться подальше, — он развернул упаковку шоколадной лягушки, которыми предпочитал закусывать. Увидел неодобрительно нахмурившегося Дамблдора на карточке и икнул.

— Мордред! Почудится всякое…

— Знаешь, Северус, — негромко сказал Бьёрн Снейпу, когда остальные заспорили о том, чья команда в этом году победит в квиддиче. — Я, пожалуй, покажу тебе одну интересную книгу в Запретной секции. Она про окклюменцию и легилименцию. Думаю, эта наука тебе поможет лучше понимать девушек.

— А её нельзя вынести? А то боюсь, мне Слизнорт не даст пропуск, — Северус с несвойственной ему живостью посмотрел на Бьёрна. Он давно хотел заняться ментальной магией. Даже ничего не умея, у него чисто инстинктивно получалось считывать эмоции других студентов. Впрочем, почти всегда только отрицательные. К шестому курсу Снейп прокачал эмпатию, но боялся применять её к Лили.

От приятелей он чувствовал только обычное ровное отношение, которое ничего не давало. В отличие от ненависти. Возможно, противостояние с гриффиндорцами было не только из-за Эванс, но и Северус не хотел себе в этом признаваться. Хотя чувствуя на спине ненавидящие взгляды, в то же время ощущал лёгкие вибрации источника, в который тонкой струйкой поступала энергия, делая его сильнее.

— Нет, вынести манускрипт нельзя, — Бьёрн отрицательно покачал головой. — Более того, директор всегда может узнать при желании, какие книги ты читаешь. Поэтому лучше принеси декану засахаренных ананасов и полчасика восхищённо послушай его истории. Увидишь, Слизнорт без проблем подпишет тебе пропуск.

— Если б всё было так просто, — скривился Снейп. — Это ты со всеми профессорами сумел договориться.

— Нужда заставит, и у тебя получится подружиться с деканом. Ты же не гриффиндорец в конце-то концов, — Бьёрн с ухмылкой потрепал его по плечу. — Нет ничего невозможного, Северус. Ментальная магия тебе непременно пригодится. С твоим-то характером. Жалко, что учить её легко только тем, у кого талант есть. Остальным — пыжься не пыжься, ничего не поможет. Даже учитель, который будет всё разжёвывать. Проще артефакт купить или сделать, — Бьёрн проявил на пальце невидимое раньше кольцо, — вот такой.

— И во сколько это обойдётся, если покупать? — замялся Северус. Идея защитить свою память вызвала у него вполне различимый интерес.

— Для тебя по себестоимости могу сделать, — улыбнулся Магнуссон. — Только всегда держи его под невидимостью. Стоит легилименту узнать, что есть артефактная защита, он найдёт способ заставить тебя снять кольцо. А так проверка ничего не покажет. В этом и прелесть таких игрушек.

О том, что он сам способен слышать мысли собеседника даже под гораздо более серьёзными артефактами, Бьёрн предусмотрительно рассказывать не стал. О его талантах не следовало знать никому, кроме Веги.

Поезд начал останавливаться, а за окном появились первые дома Хогсмида. Северус с неодобрением посмотрел на совершенно пьяных приятелей и со вздохом полез в сумку.

— Вот, берите «Противопохмельное», быстро. А то Слизерин лишится всех баллов, как только Макгонагалл увидит ваши развесёлые рожи!

— Ты молодец, Северус. Настоящий слизеринец. За своих стоишь, — осоловевший Нотт раз за разом пытался застегнуть мантию и еле ворочал языком. Горестно вздохнув, он взял протянутый флакон и одним махом опрокинул его содержимое в рот. Все остальные, кроме Бьёрна, тоже последовали его примеру. Десять секунд слизеринцев трясло, из ушей и ноздрей валил пар, а потом всё кончилось. Мальсибер с упрёком посмотрел на Снейпа и уныло выдавил:

— Когда ты сделаешь «Противопохмельное» зелье приятным, мировое сообщество тебе не только присвоит звание магистра зельеварения. Тебе памятник золотой поставят в атриуме министерства!

Вся компания за исключением Магнуссона, дружно кивнула. Они вышли на перрон и как обычно, пошли к каретам, оставив чемоданы в поезде.

***

Сидя в Большом зале, Бьёрн рассматривал, как изменились за лето знакомые студенты, почти не обращая внимание на распределение новичков. На Слизерин попал Биллиус Пьюси, черноволосый мальчик с резкими чертами лица. К столу Гриффиндора присоединился пухлый мальчишка по имени Джеймс Спиннет, с немного восточными чертами лица, нетипичными для коренного англичанина. Под знамёна барсуков отправился ещё один мальчик по имени Аргус Маклагген, русоволосый, немного надменный паренёк, с курчавыми каштановыми волосами. А под опеку Флитвика попал невзрачный мальчик, которого Макгонагалл представила, как Седрика Белла.

— Ну, наконец-то эта тягомотина закончилась, — обрадованно потёр руки Розье. — Сейчас начнётся самое интересное!

Многие студенты придерживались того же мнения. Выслушав очередные набившие оскомину напутствия, все приготовились к ужину.

Бьёрн и другие студенты с идеальной памятью напряжённо слушали директора. С каждым годом речи Дамблдора становились все более мрачными. Этот раз не стал исключением, он предупреждал учеников о наступающих тяжёлых временах, агитировал бороться со злом во всех его проявлениях и не поддаваться вражде. Поэтому радовались и веселились далеко не все.

На Слизерине многие студенты вообще считали Дамблдора выжившим из ума стариком, который несёт бред. Какие могут быть тяжёлые времена, если скоро партия «Пожирателей смерти», в которую, так или иначе, входили их родители, возьмёт в стране вверх? Наоборот, как только это произойдёт, наступит мир и благополучие. Волшебная Англия очистится от грязнокровок и даже здесь в Хогвартсе станет намного лучше. Мало кто видел предпосылки грядущей гражданской войны в пространных фразах великого светлого волшебника. Да и думать о таком никому не хотелось.

Наконец, на столе появились долгожданные блюда. Свечи под потолком вспыхнули немного ярче, и по залу разнеслись приятные запахи жареного мяса и свежих овощей.

— Что будет завтра на первом занятии? — пробубнил с набитым ртом Петтигрю. — Только бы не трансфигурация!

— Питер, ты успел всё забыть? — Берта Джоркинс ехидно посмотрела на толстяка. — С твоим «Удовлетворительно», о расширенном курсе трансфигурации можно и не мечтать.

— Ох, точно! Слава Мерлину, — расплылся в широкой улыбке Петтигрю. — Буду пореже видеть старую кошку.

Сириус Блэк взглядом опытного охотника окинул однокурсников, написал на салфетке пару фраз и трансфигурировал её в маленькую птичку. Бумажный голубь взлетел и аккуратно приземлился рядом с тарелкой Флоренс Хэллиси. Девушка с любопытством изучила послание и мило покраснела. Она бросила на Блэка быстрый взгляд из-под ресниц и едва заметно кивнула.

— Берта, ты такая умная и начитанная, — Питер состроил одухотворённое лицо и просительно посмотрел на однокурсницу. — Поможешь мне разобраться с УЗМС? А я тебе про маггловедение многое могу пояснить, как очевидец.

— За это ты ведёшь меня в кафе мадам Паддифут, — мечтательно сверкнула глазами Джоркинс. — Любопытно посмотреть, кто из наших однокурсников начал встречаться в этом году.

— С больши́м удовольствием, леди Джоркинс, — ухмыльнулся Питер. — Говорят, там подают великолепный десерт. А с тобой его пробовать будет значительно приятней, — и он игриво подмигнул девушке.

— Только ни на что не рассчитывай после, Питер! — задрала нос Берта. — Мы идём как друзья.

Через неделю Снейп гордо продемонстрировал Бьёрну полученный у Слизнорта пропуск, заслужив одобрительное хмыканье. А потом Северус забыл на какое-то время даже про Лили. Манускрипты, которые показал ему Бьёрн, целиком захватили его воображение. Он едва выкраивал время, чтобы варить зелья на продажу. Понемногу все втянулись в давно ставший привычным режим учёбы.

***

Бьёрн вместе со Снейпом вошёл в кабинет зельеварения. В этом году осталось совсем мало желающих проводить время над котлом. Со всех факультетов были лишь те, кто сдал СОВ на «Выше ожидаемого» и кому зелья нужны были для дальнейшей работы в Министерстве Магии.

— Здравствуйте, мои дорогие! — Слизнорт просто лучился улыбкой. — Я вижу здесь самых лучших, лишь тех, кто понимает тонкую науку зельеварения. Не будем терять времени, берите на столе ингредиенты и давайте начнём. Первым в этом году будет «Сыворотка Правды». Зелье сложное, к тому же варить его не один день.

Все тут же начали готовиться к занятиям.

После урока Слизнорт попросил остаться Бьёрна, а вместе с ним, Снейпа и Эванс.

— Молодые люди! Вас троих, я приглашаю в «Клуб Слизней» — элитное закрытое общество для юных волшебников, которые обладают невероятным потенциалом. Его участники после выпуска продолжают поддерживать связь друг с другом независимо от факультета. Здесь Лев может дружить со Змеёй, а Барсук с Орлом и нет никаких противостояний. Клуб объединяет самых талантливых волшебников. Это элита магического мира, к которой вы теперь тоже будете принадлежать. Или отказываетесь? — хитро прищурился Слизнорт.

Снейп скосил глаза на Лили и отрицательно покачал головой. Бьёрн ухмыльнулся, глядя на декана, и сказал:

— После такого представления отказаться невозможно, даже если ты гриффиндорец.

Эванс посмотрела на него возмущённо, но глядя на довольно кивающего Слизнорта, ничего говорить не стала.

— Раз возражений нет, молодые люди, тогда жду вас всех у себя в пятницу после ужина.

Неделя пролетела незаметно. Большинство старшекурсников занималось по индивидуальному графику, пересекаясь на общих уроках. На Древних рунах компанию Бьёрну составляли Барти Крауч и небольшая группа когтевранцев с пятого и шестого курса. То же самое было и на Нумерологии. Зато на Чарах и Трансфигурации было значительно больше людей со всех факультетов.

После окончания одного из занятий, Макгонагалл попросила Бьёрна задержаться.

— На обед вы успеете, мистер Вильямс, а мне хочется обсудить с вами один важный момент.

— Конечно, мадам, — улыбнулся Бьёрн. — Если необходимо, я вполне обойдусь без обеда.

— Нет, такие жертвы мне ни к чему, — довольно улыбнулась Минерва. — Вы очень талантливый трансфигуратор, мистер Вильямс. Иногда, мне кажется, вы просто интуитивно чувствуете, как верно закончить то или иное преобразование. Такое сокровище преступно зарывать в землю. Я как наставник, имела смелость пода́ть вашу кандидатуру на соискание степени Подмастерья на ближайшем собрании Гильдии. Оно пройдёт в Хэллоуин в здании МАКУСА в США. Вам понадобиться продемонстрировать знания всех основных типов превращений и ответить на вопросы экзаменационной комиссии.

— Госпожа заместитель директора, — Бьёрн вызвал на лице лёгкий румянец. — Я готов попробовать свои силы на экзамене более высокого уровня сразу после получения звания Подмастерья.

— Неожиданно и очень интригующе, — вспыхнула радостью Макгонагалл. — Что же вы готовы продемонстрировать высокой комиссии?

— Анимагическое превращение, декан, — улыбнулся Бьёрн.

— Мерлин всемогущий! — воскликнула Макгонагалл. — Впервые за столько лет. Ещё один анимаг из Англии. Я сейчас же должна сообщить Дамблдору!

— Хорошо, декан, — тогда я, пожалуй, пойду, — Бьёрн вежливо склонил голову.

Уже возле двери аудитории Минерва спохватилась:

— А форму какого животного вы научились принимать?

— Медведь, госпожа Макгонагалл, — ответил Бьёрн и превратился в зверя. Макгонагалл с любопытством обошла его круго́м, взмахнула несколько раз палочкой, выпустив тестовые заклинания. Получив ответ, она восхищённо цокнула языком. Бьёрн вернул себе человеческую форму и шутовски поклонился.

— Идеальное воплощение, мистер Вильямс. Это уровень мастера, не меньше, — Минерва, казалось, помолодела на двадцать лет от таких новостей.

Она довольно улыбнулась и чуть ли не бегом умчалась по коридору.

Бьёрн не стал говорить декану львов, что на её факультете учатся сразу три анимага. Ещё в прошлом году между ними случился разговор, стоит ли рассказывать о своих достижениях руководству школы.

— Парни! Анимагия — это высшее проявление трансфигурации, — Бьёрн убеждал приятелей последовать его примеру. — Вам будет гарантированно кольцо мастера, все соответствующие преимущества, членство в гильдии, уважение общества волшебников. А с тобой, Питер, после этого любая чистокровная семья породнится и будет счастлива. Кроме, может, только священных двадцати восьми.

— Нет, Бьёрн, не уговаривай. Если кто-то о нас узнает, тогда придётся регистрироваться в Министерстве Магии, — Блэк резко взмахнул рукой. — Чинуши ведут особый реестр анимагов. Таким даже в Азкабане специальные камеры выделяют, с чарами, не дающими превратиться. Я читал об этом, не хочу, чтобы все знали, что я анимаг.

— А ты что, уже в Азкабан собрался, Сириус? — Бьёрн осуждающе покачал головой. — Лучше признайся, учить теорию лениво. Если бы для получения мастерства, было достаточно превратится в собаку, и максимум, лапу задрать в углу, твоё чувство осторожности протестовать бы не стало?

— Ну, не все же в библиотеке готовы ночевать, как ты, — ухмыльнулся Блэк. — В мире так много интересного. Например, девчонки!

Магнуссон только махнул рукой. Никто из приятелей не захотел раскрывать свои таланты. Тем более что анимагами, они стали в результате ритуала Блэков, а в самой трансфигурации разбирались на школьном уровне.

Когда Флитвик тоже попросил Бьёрна задержаться после занятия, тот только тяжело вздохнул. Маленький профессор пылал энтузиазмом.

— Вы не перестаёте меня удивлять, в хорошем смысле, мистер Вильямс. Минерва на совете похвасталась вашими достижениями. Ну и своими, естественно. Вывести студента на защиту мастерского звания — невероятный результат для профессора школы волшебства. Подобным может похвастаться разве что наш директор.

— Я готов защитить мастерство и по направлению «Боевая магия», профессор, — Бьёрн с уважением посмотрел на Флитвика. — А вы, как первый наставник в Чарах, имеете полное право получить за мою защиту все полагающиеся почести.

— Боёвка — неподходящий профиль, — покачал головой Флитвик. — Весной мы с вами отправимся на дуэльный турнир в Германию. После него сразу проведём экзамен на Подмастерье в Чарах, я уже поставил в известность Дамблдора. Он теперь председатель МКМ, пообещал мне всё организовать. Правда, огорчу вас, после получения звания участвовать в подобном дуэльном турнире больше не получится. Для подмастерьев и мастеров существуют собственные соревнования.

— Я не гонюсь за победами в дуэлях, профессор, — мягко улыбнулся Бьёрн. — Мне важнее само понимание магии.

— Я это давно понял, — огорчённо вздохнул Флитвик. — У вас талант к дуэлям, но нет желания его развивать. Вы больше походите в этом на моих когтевранцев. Разобраться, как устроены чары, что получится, если применить их нестандартно.

Бьёрн только улыбнулся. Он не стал говорить Флитвику, что Чары интересуют его, совсем с другой стороны, не очень мирной. Некоторые вещи лучше не рассказывать.

***

В пятницу вечером Бьёрн надел парадную мантию из темно-зелёного шёлка с серебряной оторочкой. Он перевёл взгляд на Снейпа и чуть не выругался от изумления. Северус не собирался ничего менять, оставаясь в повседневной мантии, кое-где заштопанной и пропалённой ядовитыми реактивами.

— Снейп. Это будет твоё первое и последнее посещение вечеринки декана. В следующий раз он тебя не позовёт. Одевай парадную мантию, упрямец!

— А я и не хочу слушать его рассуждения, кого из важных магов он обучал! — огрызнулся Северус, тем не менее начав переодеваться.

— Главное — там будет твоя ненаглядная Эванс, — Бьёрн наколдовал ростовое зеркало и поправив воротник. — Уложи волосы гелем «Простоблеск» и не смотри на меня так. Твоей Лили точно понравится.

— Она не моя, — процедил сквозь зубы Снейп. — Мы только друзья.

— Ох, Северус, — Бьёрн укоризненно покачал головой. — Ты попробуй хотя бы просто начать общаться с другими девушками. Может быть, кто-то из них разделяет твою любовь к зельям. Все видят, что ты для Эванс — просто друг детства. Она тебя не воспринимает как парня.

— Я уверен, в этом году всё изменится, — Снейп, наконец-то, натянул новую мантию и нанёс «Простоблеск» на волосы. — Лили поймёт, что со мной ей будет лучше, чем с Поттером.

Несмотря на эти слова, уверенности в его голосе не было.

В гостиной они встретили Блэка. Он тоже наряженный в традиционную парадную мантию, спускался по лестнице.

— Привет, Регулус, — Бьёрн крепко пожал руку младшему Блэку. — Есть вероятность, что нас пригласили в одно и то же место. Ты к декану собрался?

— Ага, — обрадовался Блэк. — Только давайте Барти подождём. Я думал, мы там с ним одни скучать будем.

В этот момент по лестнице скатился Крауч и быстрым движением облизнул уголок губ.

— Привет, ребят! Давно ждёте?

— Уже дождались, — Снейп недовольно осмотрел пятикурсника. — Идёмте скорей. Плохо опаздывать на первое собрание клуба.

— Слизни никуда не спешат! — Регулус многозначительно приподнял палец.

— Но и не опаздывают, — Бьёрн обхватил их с Барти за плечи и поволок к дверям. — Пошли, молодёжь, а то действительно опоздаем.

— Пусти, Вильямс! — завопили худощавые пятикурсники, но под язвительный смех Северуса, смирились со своим положением. Бьёрн отпустил их только тогда, когда все вышли из гостиной. В коридоре он взмахом палочки расправил всем троим мантии и властно приказал:

— Господа слизеринцы, прошу следовать за мной.

Воздействие его ауры проняло всех троих, заставив непроизвольно вытянуться. Даже Снейп ускорил шаг, хотя изначально ничего такого делать не собирался. Через пару минут они уже входили к Слизнорту.

Сегодня знакомое помещение выглядело по-другому. Значительно расширенный магией пространства кабинет напоминал парадный зал мэнора. Видимо, семья Слизнорта не зря в своё время попала в список священных двадцати восьми древнейших и благороднейших семейств. Чувство стиля у декана Слизерина было великолепным, помещение выглядело на диво гармоничным.

За больши́м полукруглым столом уже сидели несколько человек с разных факультетов. Слизеринцы поздоровались с деканом и всеми присутствующими.

— Сэр, примите от меня этот скромный подарок, который мне посчастливилось приобрести во Франции, — Бьёрн вытащил из кармана мантии изогнутую бутылку тёмного стекла. — Жак де ла Круа Марон, восемнадцатый век из небезызвестного городка на берегу Шаранты.

— Мистер Вильямс! Как вам удалось достать это чудо? — задохнулся от восторга Слизнорт и чуть ли не благоговейно взял обеими руками скромную бутыль.

— Если вы не знали, — декан змеиного факультета посмотрел на удивлённые его реакцией лица студентов. — Это французский алхимик, что всю жизнь пытался разгадать секреты Философского камня месье Фламеля. Вот только вместо эликсира бессмертия Жак де ла Круа Марон изобрёл совершенно невероятный напиток, который потом прозвали по имени местечка, где он начал его производить. Это коньяк, господа! Концентрированное солнце самого юга Франции. Большее спасибо, мистер Вильямс, за такую редкость. Присаживайтесь за стол, молодые люди, а я пока приберу это сокровище.

Слизнорт суетливо выскочил в соседнюю комнату, а Бьёрн с остальными слизеринцами сел за стол, благородно уступив Снейпу место рядом с Эванс.

— Итак, господа, — вернувшийся Слизнорт сиял благодушной улыбкой. — В дальнейшем на наши собрания я буду приглашать своих бывших учеников, которые на данный момент занимают высокое положение в обществе. Я убеждён, что такие полезные знакомства пригодятся вам в будущем. Поверьте, даже сейф, набитый золотом, значит, меньше, чем приятель, занимающий высокое положение. Такие связи намного дороже галеонов. Именно благодаря им, сейфы и наполняются, — хихикнул декан змей. — Я научу вас, как заводить полезные знакомства, поддерживать их и использовать ко всеобщей выгоде.

Слизнорт правдиво и открыто, пусть и не называя фамилии, показал множество схем, при которых предприимчивый волшебник мог добиться чего угодно, имея нужные связи. Если бы Бьёрн знал заранее, что будет здесь происходить, он бы не пожалел даже ящика драгоценного коньяка ради такой науки. Из всех присутствующих студентов, восхищённо внимающих декану змей, только Эванс еле заметно фыркала в то же время, не решаясь в открытую демонстрировать свою неприязнь к словам злопамятного зельевара.

Закончив с лекцией, Слизнорт завязал обычный светский разговор. Однако по наблюдениям Бьёрна, который не стеснялся вовсю использовать легилименцию, декан хотел сразу определить, кто из приглашённых подростков будет в будущем ему полезным. Сам ли, а может, через своих родственников, неважно. Под маской доброго дедушки, который снисходительно общается с любимыми внуками, ощущался прагматичный подход старого слизеринца. Слизнорт каждого собирался использовать, так или иначе.

— Мистер Крауч, как поживает ваш достопочтенный отец? Я слышал, он собирается выдвинуть свою кандидатуру на выборах министра?

— Ваша информация, как всегда, верна, декан, — Барти по обыкновению облизнул губы. — Отец постоянно на работе. Мы с мамой видим его нечасто.

— Ничего, ничего, мистер Крауч, — светился добродушием Слизнорт. — Уверен, после Хогвартса с вашими-то талантами, вы непременно придёте работать в Министерство магии и сможете видеть его почаще. А вы, мистер Блэк? Не только частенько приносите нам победу в Квиддиче, — он одобрительно посмотрел на Регулуса, — но как я слышал, лорд Орион утвердил вас в звании наследника рода в обход старшего брата?

— Всё, верно, декан, — Регулус растянул губы в улыбке. — Сириус предпочёл жизнь сибарита, как и дядюшка Альфард. Придётся мне заниматься делами семьи.

— Я уверен, вы справитесь лучше, — Слизнорт важно кивнул. — На мой взгляд, вы полностью соответствуете столь высокому званию, как наследник древнейшего и благороднейшего рода Блэк.

— А вы, мистер Снейп? — он одобрительно оглядел стильную мантию Северуса, мгновенно определив Твилфитт и Таттинг в качестве производителя. — Не ошибусь, если предположу, что вы собираетесь после Хогвартса продолжить обучение зельеварению у какого-нибудь мастера? Я бы сам вас с удовольствием взял в ученики, но, увы, не имею столько свободного времени. А ведь я когда-то сам занимался у вашего дедушки!

Слизнорт при этом поморщился, но постарался сделать это незаметно.

— Лорд Принц имеет невероятный, просто невозможный уровень мастерства. Сравнимый, пожалуй, только с великим Джузеппе Медичи. И настолько же ужасный характер, — закончил он саркастическим смешком.

Снейп с удивлением вытаращился на декана, но нашёл в себе силы выдавить:

— Благодарю, сэр, за эту информацию, я попробую связаться с дедушкой, если он ещё жив. Может быть, лорд Принц согласится взять меня в ученики после школы.

— Хотел бы я увидеть его носатую физиономию при вашей встрече, — развеселился Слизнорт. — Так сказать, преемственность поколений. Вы на него слишком похожи характером и внешностью, мой юный друг, чтобы это не закончилось дракой. Тем не менее пожелаю вам удачи. Передавайте от меня привет, лорду Принц.

После таких ошеломляющих новостей Лили украдкой скользнула взглядом по Снейпу. Сейчас за этим столом юноша смотрелся не хуже, чем Поттер. В новой, украшенной серебряными узорами мантии, с блестящими, чёрными, как смоль волосами и аристократически бледным лицом.

«Если старик Принц признает его наследником, Северус станет просто отличной партией. Тем более что он безраздельно мне предан. А будучи единственным Принцем, он с радостью выполнит все мои просьбы, — в голове девушки закрутились различные варианты. — Выйти замуж за принца. Мечта магглорожденной девушки из сказки».

— Мисс Эванс, — Слизнорт прервал суматошный бег её мыслей. — Вы настолько одарены магически, что я бы заподозрил в ваших родителях чистокровных волшебников. Такие таланты, особенно в зельеварении, которые вы неизменно демонстрируете на моих уроках, свойственны исключительно обретённым.

— А кто это, профессор? — заинтересованно спросил Регулус.

— Это волшебники или волшебницы, не имеющие родни в нашем мире. Однако они обладают всеми талантами, свойственными чистокровным магам. Считается, что на их рождение повлияла сама природа. Такие волшебники могут очистить любую древнюю семью от проклятий. Вот, допустим, мисс Эванс почтит своим вниманием род Паркинсонов. Их отпрыски гарантированно не будут иметь характе́рную внешность этого рода, обусловленную старинным проклятьем. Или возьмём Поттеров, — Слизнорт лукаво посмотрел на покрасневшую Лили. — Наследники избавятся от характе́рных очков. Их слабое зрение — это следствие проклятья Иоланты Певерелл. Она наложила его на своего мужа Хардвина.

— А за что она его прокляла, профессор? — Бьёрн весь разговор отдавал должное хорошо приготовленным блюдам и наконец-то наелся достаточно, чтобы принять участие в беседе.

— За то, что он слишком часто поглядывал на других ведьм! — рассмеялся Слизнорт. — Только не надо об этом намекать Поттерам. Они слишком давно пытаются замять эту смешную историю.

— Значит, чистокровные маги могут жениться на обретённых волшебницах, профессор? Это не будет считаться нарушением закона Чистоты крови? — заинтересованно спросил Крауч, под еле слышное скрипение зубов Снейпа.

— Совершенно верно, мой дорого́й, Барти, — благодушно кивнул Слизнорт. — Проблема только в том, что достоверного способа определить, является ли волшебница обретённой, нет. Из-за этого и возникает много инцидентов, когда чистокровный маг женится на магглорожденной ведьме, рассчитывая, что она обретённая. А потом, раз! — Слизнорт заразительно рассмеялся, — и оказывается, что проклятья-то никуда не делись, а наивный юноша уже связал свою судьбу с грязнокровкой! Вы же все помните историю о волшебнике по прозвищу Синяя Борода? Он много раз неудачно женился, пытаясь снять проклятье с рода.

— Какой ужас! — Лили раздулась в негодовании. — Послушать вас профессор, так в мире волшебников нет чистой любви! Есть только прагматичный подход? А как же чувства?!

— Конечно, всё есть, милая моя, — Слизнорт успокаивающе замахал руками. — Но согласитесь, любой магглорожденной девушке удобно поддерживать такую легенду о себе, по крайней мере, до свадьбы. Только обязательно надо провести церемонию по древнему ритуалу на алтаре рода. Чтобы избранник не смог поступить с вами, как тот же Синяя Борода!

Лили покраснела и замолчала, о чём-то задумавшись.

— Давайте же сфотографируемся на память, мои юные друзья! — предложил через некоторое время Слизнорт. — Мистер Вильямс. Возьмите, пожалуйста, на камине фотоаппарат. Первое собрание клуба в этом году. Я думаю, его непременно следует запечатлеть на память.

«На фотографии не будет единственного волшебника с неизвестной родословной, меня», — ухмыльнулся про себя Магнуссон. Он давно изучил повадки декана. Если бы не информация, что Бьёрн возможно, скоро станет мастером в трансфигурации и подмастерье в Чарах, Слизнорт никогда бы его не пригласил на это собрание. То, что он сейчас находится здесь — вложение Слизнорта в вероятное будущее. Добьётся Магнуссон чего-то в этой жизни, декан с удовольствием включит его в коллекцию полезных знакомых. А не добьётся, так что ж. Ставка не сыграла, такое порой случается.

— Поднимите же бокалы, господа волшебники и волшебницы! — шутливо приказал Слизнорт, и Лили, которая стояла рядом с ним, первая подняла бокал. Когда Бьёрн начал фотографировать, Северус, что спрятался за спинами остальных, совершенно по-мальчишечьи присел, так и не попав в кадр. Правда, Слизнорт не обратил на это внимания.

— Что же, господа, — он поместил фотографию в богато украшенный альбом. — Возможно это фотографии увидят ваши потомки. А сейчас давайте расходиться. О следующих собраниях я сообщу вам позже, когда договорюсь с первым гостем из бывших моих учеников.

Загрузка...