Глава 33 Четвёртый курс начало учёбы

На вокзале Кингс-Кросс было шумно, и в воздухе ощущалась некоторая напряжённость. Переход на платформу девять и три четверти охранялся патрулём аврората, незаметные в толпе люди внимательно наблюдали за всеми, кто переправлялся на ту сторону. В магической части железнодорожного вокзала авроры тоже следили за порядком, иногда даже указывая направление растерянным новичкам. Бьёрн вышел из пламени камина и с удовольствием посмотрел на алый паровоз. «Хоть что-то в этом мире не меняется», — он улыбнулся про себя и, ориентируясь по важности лиц и богатой одежде провожавших детей магов, подошёл к нужному месту.

Магнуссон быстро поднялся по ступеням вагона и приветственно кивнул замеченным ранее однокурсникам. Мальсибер, Нотт, Розье и Эйвери пожали ему руки, но было видно, что настроения у ребят нет.

— Что случилось, парни? — удивлённо спросил Бьёрн.

Из-за напряжённого графика этим летом он ни разу не читал газет. А при встрече с Блэком и Поттером они больше рассказывали ему о своих тренировках, чем о том, что происходило в стране.

Слизеринцы расселись в купе, и Нотт мрачно посмотрел на Бьёрна.

— Эпидемия случилась, Вильямс. «Драконья оспа» словно специально прошлась по нам косой смерти.

Магнуссон озадаченно нахмурился.

— Я же читал в библиотеке про эту заразу. От неё вакцина есть. Все поправляются, только зелёный цвет кожи ещё на несколько месяцев может оставаться, ну и запах противный. Говорят, только глубоким старикам сто́ит опасаться эту дрянь.

— Мы тоже так думали, — Мальсибер начал доставать поминальные бутерброды и раскладывать их по тарелкам. — Поэтому сперва никто не волновался, а потом раз, и всё! Теперь мы, так же как и ты, остались без родителей.

Бьёрн нахмурился. Слова о смерти близких неприятно резанули слух. Он сочувственно обвёл взглядом однокурсников и сказал:

— Держитесь, ребята. Я знаю, насколько это тяжело, и соболезную вашей утрате. Но на этом жизнь не заканчивается. Надо пройти этот путь так, чтобы они вами гордились.

Он покопался в сумке и достал оттуда запечатанную сургучом большую бутылку «Старого Огденского».

— Думаю, никто не будет против, если мы помянем наших близких?

Эйвери достал палочку и запечатал входную дверь.

— Не надо, чтобы нас тут видели распивающими спиртное, — пояснил он свои действия. — Мало ли кто откроет купе. Наши-то поймут, а на других факультетах могут потом распускать очередные слухи о Слизерине…

За время поездки они поделились с Магнуссоном всем, что пришлось пережить летом и Бьёрн подивился, насколько эти истории похожи.

— То есть потом с каждым из вас говорил лорд Волдеморт и предлагал помощь? И что вы ответили?

— Наши родители входили в его партию, — нахмурился Эван Розье. — Мне кажется, что в их гибели виноваты противники Волдеморта. У меня в семье рождались провидцы, и моему младшему брату Феликсу иногда снятся вещие сны. И хотя ему всего восемь, его дар достаточно развит. Он мне сказал, что видел во сне змею, пронзённую кинжалом. Это значит, что маму и папу убили. Я думаю, что «Драконья Оспа» — это орудие убийства кого-то очень опасного для всех нас. Феликс, когда станет старше, сможет понять, кто это сделал и почему. А я найду эту сволочь и убью. Только прошу вас, парни, — он обжёг всех яростным взглядом, — не надо распространяться об этом в Хогвартсе. Убийцы достаточно сильны, и подобное знание будет опасно для всех нас. Месть — это блюдо, которое подаётся холодным. Так, вроде говорят.

— Учите окклюменцию, — в наступившей тишине голос Бьёрна прозвучал неожиданно страшно, — мой вам совет. А пока не научитесь прятать свои мысли, не смотрите в глаза преподавателям. А лучше, вообще никому. Иначе ваши тайны быстро станут известны некоторым лицам. Не буду называть имена, но среди профессоров есть мастера легилименции.

Все четверо вздрогнули и немного побледнели. Нотт потянулся за пазуху и вытащил золотой амулет с хризобериллами.

— Его ещё называют «Кошачий глаз», он защищает, в том числе и от пассивной легилименции, — Нотт с нежностью погладил амулет и спрятал его обратно. — Думаю, что у всех нас есть что-то подобное, но твоё предупреждение я запомню.

Поезд стал останавливаться, и ребята поспешили убрать следы пирушки. Переодеваться никому не пришлось, все слизеринцы изначально были одеты в мантии. Поэтому, как только поезд остановился, Бьёрн вместе с остальными однокурсниками спустился на перрон и быстро зашагал в сторону карет.

Трэверса в этом году действительно назначили старостой, как и предрекал Магнуссон, и сейчас шестикурсник с тоской провожал взглядом весёлую компанию слизеринцев. Ему ещё предстояло проверить, чтобы никто не оставался в вагоне.

— Мордредов Вильямс, — он со злостью пнул скачущего по перрону чёрного пса. — Сглазил меня с этой должностью, провидец долбанный. Ничего, я ему это ещё припомню.

Собака с визгом отскочила в сторону и затерялась в темноте пролаяв что-то матерное, а Трэверс с тяжёлым вздохом полез обратно в вагон.

***

В Большом зале привычно собирались все, стоял шум голосов, под потолком пари́ли магические свечи. За преподавательским столом в этом году почти ничего не изменилось, только прежнего профессора ЗОТИ уже не было. Впрочем, все давно привыкли, что больше года на этой должности никто не задерживается. Декана львов тоже не было видно, скорее всего, она, как обычно, встречала первокурсников.

Когда все приготовились наблюдать за распределением, из боковой двери появилась профессор Макгонагалл, а следом за ней в дверь зашла небольшая кучка детей. Они подошли к преподавательскому столу, где по мановению палочки мгновенно появился табурет. Минерва взяла с подставки Распределяющую Шляпу и рассказала будущим первокурсникам, что нужно сделать.

— А можно я потом пришью к ней цветочек? — пробился сквозь шум зала звонкий мальчишеский голос. Невысокий, нескладный паренёк с длинными белыми волосами, вопросительно смотрел на Макгонагалл.

— Нет, мистер, э-э, Лавгуд, — наконец вспомнила имя ребёнка Минерва. — Это древний магический артефакт. Своим цветочком вы можете его испортить.

— Жалко, — понурился мальчишка.

— Сильвия Блюм! — вызвала Макгонагалл первого кандидата.

Маленькая девочка нерешительно подошла к шляпе и одела её на голову, даже не пытаясь залезть на высокий для неё табурет. Артефакт, едва только коснулся тёмненькой головы с короткими курчавыми волосами, как тут же вынес свой вердикт:

— Пуффендуй!

Следующим на табурет взгромоздился краснощёкий мальчишка.

— Реджинальд Берч, — назвала имя Макгонагалл, и шляпа отправила его на Пуффендуй, ещё быстрее, чем девочку.

Следом на Слизерин попал Бенджамин Уилкис. Плотный мальчик с открытым, дружелюбным лицом.

— Квиринус Квиррелл, — вызвала очередного кандидата Макгонагалл.

Испуганный мальчишка надел шляпу и после почти минуты ожидания, та завозилась у него на голове, открыла рот и рявкнула:

— Когтевран!

Стол умников разразился аплодисментами и Квиррелл, неуверенно улыбаясь, отправился к ним. Туда же шляпа отправила и Лавгуда. Пробурчав напоследок, что цветочки надо нашить на его бестолковую голову, чтобы не лезть к уважаемому артефакту с неуместными предложениями. Туда же отправился Оливер Дэвис, пухлый паренёк с каштановыми волосами до плеч.

На Слизерин распределили Брутуса Селвина и Чарли Флинта. Впрочем, в том, что эти ребята попадут за стол зелёных, никто из слизеринцев не сомневался. В семьях Селвинов и Флинтов, все учились на змеином факультете, и Брутус и Чарли не стали исключениями.

Последними распределили братьев Вудов, Эдриана и Роберта и они оба попали на Гриффиндор. Львы аплодировали дольше всех. Наконец, когда даже самые буйные ученики успокоились, Дамблдор подошёл к трибуне и произнёс приветственную речь. В его словах не было ничего о политике, только пожелание всем хорошо учиться. После чего он с улыбкой оглядел Большой зал, взмахнул руками, и на факультетских столах начала появляться еда. Приятные запахи мгновенно наполнили пространство Большого зала, и ученики радостно загомонили.

— Ну, наконец-то! — довольно проговорил Лестрейндж, взглядом полководца осматривая стол, и подтянул поближе блюдо с молочным поросёнком. Остальные слизеринцы тоже от него не отставали, заполняя тарелки вкусной едой. Бьёрн улыбнулся Веге, которая сидела рядом с девочками немного дальше, а потом перевёл взгляд на Снейпа. Его однокурсник был ещё более мрачен, чем обычно. С брезгливой отрешённостью накладывая себе какой-то салат, он иногда поглядывал на стол Гриффиндора. Его подруга Эванс весело болтала с соседями, не обращая внимания ни на кого.

***

На следующий день первым уроком была Травология, где слизеринцы нацепили перчатки из драконьей кожи, и с брезгливым выражением лица, добывали вещество под названием «Гной бубонтюбера». Влажная шкура странного растения, похожего на огромного чёрного слизня, пружинила под специальными лопаточками, а из блестящих полупрозрачных припухлостей, в стеклянные пробирки приходилось сдавливать жгучий сок. Несмотря на мерзкий запах, который казалось, пропитывал и мантии, и даже спрятанные под специальными шапочками волосы на голове, вещество являлось ценным ингредиентом для множества лечебных зелий. Поэтому все, даже те, кто не собирался заниматься зельеварением в будущем, упорно учились добывать сок, стараясь не испачкаться. Как объяснила мадам Спраут, неразбавленный «Гной бубонтюбера» очень опасен и легко может оставить серьёзный ожог.

— Он, как кислота, деточки, — говорила она. — Берегите руки и тем более глаза!

Вывалившись из теплиц, ученики облегчённо вздохнули и быстро двинулись в сторону загонов, возле избушки лесника. Как правило, уроки УЗМС проходили на природе, и слизеринцы просто радовались свежему ветру. Однако профессор Сильванус Кетлберн сказал, что они весь год будут изучать повадки единорогов и особенности их разведения, после чего прочитал небольшую лекцию, пообещал, что покажет, при удобном случае, этих интересных существ и отправил четверокурсников в библиотеку. Там слизеринцы и просидели до самого обеда, лениво изучая информацию про этих удивительных животных.

— А меня поили молоком единорога. Помню, как отец рассказывал, что детям волшебников оно очень полезно, — задумчиво пробормотал Нотт и болезненно улыбнулся.

— Всех наших поили, — вздохнул Мальсибер, откладывая книгу. — Только магглорожденные дети росли без укрепляющей силы единорожьего молока. Может поэтому, когда чистокровный волшебник взрослеет, разница в мощи между нами и магглорожденными становится просто неприличной.

Тут они, не сговариваясь, посмотрели на Бьёрна, а потом Нотт неуверенно спросил:

— Вильямс, а ты помнишь, что-нибудь о своём детстве?

— Приют только, — пожал плечами Бьёрн. — А там мне волшебное молочко не давали. Не считать же за единорога нашу повариху, миссис Гридди?

Нотт весело рассмеялся от неожиданности, но тут же замолчал, поскольку ему в лоб стукнул скатанный шарик бумаги. Он изумлённо посмотрел, откуда прилетел удар и увидел молодую черноволосую женщину, одетую в тёмную мантию. Выражение её хищного лица напомнило слизеринцам стервятника, готового вцепиться когтями в законную добычу.

— Молодой человек, — грозно произнесла она. Меня зовут Ирма Пинс. Я новый библиотекарь Хогвартса. Так вот! Я категорически не приветствую, когда кто-то смеётся здесь, в храме знаний. И если я замечу, что вы обращаетесь с книгами небрежно, то я лично отволоку ваше побитое тельце в Больничное крыло. Вам всё ясно?! — рявкнула женщина, и Нотт закивал словно китайский болванчик. Впрочем, остальные дети от него не отставали. Ирма Пинс круто развернулась на месте и зашагала к выходу, оставив за спиной ошарашенное молчание.

— Теперь меня в библиотеку только под угрозой отчисления затащишь, — ошеломлённо выдавил Нотт.

После обеда у Бьёрна и некоторых однокурсников был урок нумерологии, а те, кто выбрал Прорицание, отправились куда-то наверх в одну из башен.

Вечером Бьёрн подошёл к Флитвику и спросил насчёт дополнительных занятий.

— Вы смогли освоить все заклинания из тех, что я вам оставил в свитке? — удивился маленький профессор. — Это же великолепно, мистер Вильямс!

Он немедленно повёл Бьёрна в пустующий дуэльный клуб и предложил продемонстрировать, чему тот научился за лето. Магнуссон легко, и в чём-то даже элегантно, выполнил все заклинания из свитка, чем привёл Флитвика в прекраснейшее расположение духа.

— Хочу вас обрадовать, мистер Вильямс, — после занятия довольный профессор прохаживался возле Магнуссона, обессилено валяющегося на полу. — Ближе к маю, во Франции состоится ежегодный дуэльный турнир. На него собираются лучшие спортсмены со всей Европы. Если вы будете также прогрессировать, мы с вами сможем туда съездить. Независимо от результатов вашего выступления, за экзамены по Чарам и Защите от тёмных искусств гарантированно будут выставлены оценки не ниже «Превосходно». Как сказал Дамблдор, участие в подобных турнирах поднимает рейтинг школы. А победа повышает престиж страны, — покачался на носках Флитвик. — Думаю, именно из-за моих блестящих результатов на международных дуэльных турнирах, мне удалось добиться так многого, несмотря на сомнительный статус крови.

Бьёрн помрачнел, но согласно кивнул. Ехать в Париж на соревнования, которые наверняка широко освещаются в магическом мире, он не хотел. Ещё неизвестно, чем ему аукнется смерть лорда Фриска и его людей. У норвежца дома осталось ещё два подельника, вряд ли они не заинтересуются, куда исчез их товарищ. Правда, в памяти этого человека он так и не увидел, чтобы Фриск кого-то предупреждал о том, что отправляется в Англию. Но это утешало не сильно. Как оказалось, его всё-таки можно найти, а если он ещё и засветится на международном турнире, то… Ведь Фриск сумел его узнать, значит, Бьёрн очень похож на своего отца, которого маг из клана волка видел не раз.

— Это хорошая новость, профессор, — Магнуссон растянул губы в улыбке, но глаза его оставались мрачными. — Надеюсь, вы поделитесь со мной успешными стратегиями для победы на дуэли? Одиночные заклинания, как я теперь понимаю, на высоком уровне используются редко. Чаще волшебники применяют отработанные цепочки, от которых банальным «Протего рефлекто» не отобьёшься.

— Верно подмечено, мистер Вильямс, — заулыбался Флитвик. — До Йоля мы с вами продолжим совершенствовать скорость и силу заклинаний, а после, займёмся наработкой цепочек. В свободное время попытайтесь освоить несколько невербальных защитных и атакующих заклинаний, — он вытащил из воздуха перо и написал на нём перечень книг. — Вот здесь указание для нашего нового библиотекаря, чтобы она помогла вам в Запретной секции найти манускрипты по невербальной магии. Магия эта весьма сложна, но вам всё равно следует начинать её осваивать. Можно будет удивить врага, который думает, что для победы будет достаточно выбить волшебную палочку из вашей руки.

Бьёрн забрал у Флитвика записку для мадам Пинс и откланялся. Предстояло много учёбы, а ведь помимо чар хотелось заняться ещё рунами и созданием артефактов.

***

Уставшая четвёрка гриффиндорцев ввалилась в гостиную после ужина.

— Если в этом году с нас требуют столько учиться, — простонал Поттер, — то что будет в следующем? Они хотят нас уморить! А ведь ещё эссе по Истории магии надо написать. Три фута, Сириус! Целых три фута о том, как наши предки воевали с мордредовыми гоблинами.

Тут они наконец-то огляделись по сторонам и заметили однокурсников, которые что-то записывали, сидя за столами.

— Вот смотрите, — Питер ткнул пальцем в Крессвелла. — А ведь Дирк уже написал всё что нужно про гоблинов. Предлагаю попросить его нам помочь!

Хитрая физиономия Петтигрю расплылась в коварной улыбке. Под словом «помочь», он, как всегда, подразумевал «списать». Как было много раз до этого, никто не возражал, и они тут же окружили стол, за которым трудились Крессвел и Берта Джоркинс.

— Привет, — улыбнулся Поттер и наклонился посмотреть, что они пишут. — О, ребят! Да у вас тут проделана значимая работа! Вы не будете против, если мы воспользуемся плодами вашего интеллектуального труда? Взамен обещаю помочь с ЗОТИ.

Крессвелл протянул своё эссе, а Берта недовольно поджала губы.

— Джоркинс, если ты ещё не списала, — фамильярно хлопнул её по плечу Сириус, — тоже садись рядом с нами и продолжай.

Та ещё больше надулась, но последовала его совету. Через час с домашними заданиями было покончено, и они уже готовились пойти спать, когда услышали интересный разговор. Старостой в этом году был семикурсник Кингсли Бруствер, высокий, мощный студент с курчавыми чёрными волосами и широким негритянским носом. Он о чём-то беседовал с признанной красавицей Гриффиндора, тоже семикурсницей, Алисией Шафик. Чуткие уши анимагов и оборотня уловили негромкие слова старшекурсников. Те собирались после окончания Хогвартса подавать документы в учебный центр Аврората и сейчас обсуждали, на какие предметы сто́ит подналечь.

— ЗОТИ, Чары, Зельеварение, Трансфигурация и Травология, — грустно перечислила Шафик, — и все не ниже «Выше ожидаемого», представляешь? Боюсь, что получить у Слизнорта что-то выше «Удовлетворительно» будет непосильной задачей для любого студента нашего факультета. Не видать нам аврората, Кинг. А я хочу служить вместе с Фрэнком. Мой парень уже второй год проходит подготовку.

— Да, твой Лонгботтом сильный волшебник. Знаешь, я думаю, Слизнорту надо что-то предложить, — почесал затылок Кингсли. — Меня он тоже не жалует, а отношения со слизеринцами в этом году совсем испортились. Они почти все на нас волками смотрят. Даже не знаю, что делать. Может, пошли к директору, поговорим?

— Прости, что вмешиваюсь, Бруствер, — обаятельно улыбнулся Поттер, прерывая их диалог, — но мы можем вам помочь. У нас есть хороший друг на Слизерине. Он магглорожденный или полукровка, хоть и учится со змеями. Вы его знаете наверняка. Это Бьёрн Вильямс. Мы можем попросить его поговорить со Слизнортом насчёт вас.

— Он же слизеринец, — хмыкнула Алисия. — Обязательно потребует что-нибудь взамен, а то я слизней не знаю.

— Мы с ним сами договоримся, — вмешался Сириус, — а вы нас ЗОТИ поднатаскаете?

— Ха-ха, — рассмеялась Шафик. — Ты что забыл на Гриффиндоре, Блэк? А как же взаимопомощь своим?

— Так это и есть взаимопомощь, — заулыбался Сириус. Мы вам поможем, а вы нам.

— Ладно, — посмотрел на ребят Бруствер. — Если у вас получится, будут вам занятия по ЗОТИ. Но нечасто, у нас в этом году и так подготовка к ЖАБА всё время отнимает.

— Не вопрос, староста, — улыбнулся Джеймс. — Сам решишь, когда сможешь с нами позаниматься. Я вот тоже после школы в аврорат хочу попасть.

— Для этого надо учиться хорошо, — ехидно усмехнулась Алисия, — а не балду пинать, как вы четверо.

***

Уже на следующий день Джеймс и Сириус выловили Бьёрна и озадачили его этим вопросом. Магнуссон попросил рассказать ему всё, что они знали о Шафик и Кингсли, после чего задумался и пообещал спросить у декана, как старшекурсникам Гриффиндора лучше решить вопрос с оценкой по зельеварению. После урока он специально собирался медленнее всех, и когда они с преподавателем остались одни, подошёл к Слизнорту.

— Профессор, — позвал он увлёкшегося чтением зельевара. Тот отложил «Вестник зельевара» в сторону и вопросительно посмотрел на Бьёрна.

— Что вы хотели, мистер Вильямс? Я, право, даже не заметил, что вы ещё здесь.

— Скажите, профессор, как вы относитесь к роду Лонгботтомов? Просто если вы с ними враждуете, то я не смогу вам ни о чём рассказать.

— Нет-нет, — удивлённо посмотрел на него Гораций. — Мы с Августой в прекрасных отношениях. Эта достойная леди иногда присылает мне редкие травки, с их знаменитых теплиц, что требуются для моих зелий.

— А вы знаете, что её единственный сын Фрэнк собирается жениться, а его избранница закончит Хогвартс в этом году?

— И кто же эта, без сомнения, прелестная девушка? — заинтересовался Слизнорт.

Как и любой слизеринец, Гораций очень ценил информацию. Поэтому сейчас, он уже прикидывал, что с потенциальной избранницей наследника рода Лонгботтом сто́ит наладить как можно более доверительные отношения, пока она ещё учится. Ведь в дальнейшем, ему ещё не раз понадобятся услуги и товары знаменитого рода гербологов.

— Её зовут Алисия Шафик, — лукаво улыбнулся Бьёрн. — Вы же её помните? Она на Гриффиндоре учится, красивая шатенка с короткими волосами.

— Конечно, я её знаю, — недовольно поморщился Слизнорт. — Такую бездарную в зельях девицу сложно не запомнить. Сила есть ума не надо, в этом все гриффиндорцы. У неё только одно хорошо развитое качество — громкий голос. Вы, наверное, и сами много раз слышали, как она болеет за свой факультет на матчах по квиддичу.

— Согласен с вами, профессор, — вежливо кивнул Бьёрн. — Однако информация точная. Фрэнк Лонгботтом ещё в школе оказывал ей знаки внимания, а как только Шафик закончит Хогвартс, он сделает ей предложение. Более того, она хочет поступить в учебный центр аврората, где уже второй год проходит подготовку Фрэнк, а для этого ей надо набрать на вашем экзамене хотя бы «Выше ожидаемого».

— Хм, — задумался Слизнорт. — Возможно, мне следует нанести визит дражайшей Августе Лонгботтом. Если дело обстоит так, как вы говорите, то с этого можно будет получить… тут он с улыбкой оборвал сам себя и спросил:

— Это всё, что вы хотели рассказать мне, мистер Вильямс?

— Есть ещё кое-что, профессор, — якобы смущено начал Бьёрн. — У старосты Гриффиндора, Кингсли Бруствера, похожие проблемы. Он тоже боится, что не сможет достойно сдать ваш экзамен. Вы же знаете, Брустверы вошли в число священных двадцати восьми в этом веке, а Кингсли ждёт блестящая карьера в Аврорате. У его семьи большие связи в министерстве магии. Будет жаль, если такой целеустремлённый молодой человек из хорошей семьи провалится на экзамене.

— Так, Брустверы, хмм, — ухмыльнулся Слизнорт. — А ведь неплохое приобретение для моей коллекции. Я подумаю, что можно сделать, мистер Вильямс, и спасибо вам за информацию.

— Я тогда пойду, декан, если вы не против? — с улыбкой склонил голову Бьёрн и поднял сумку с учебниками.

— Хорошо. Идите, мистер Вильямс, — важно кивнул Слизнорт и снова взялся за журнал.

Вечером Бьёрн подошёл к гостиной Гриффиндора и перехватил бегущего второкурсника.

— Эй ты. Альберт Ранкорн, кажется?

— Что надо? — остановился мальчишка и с подозрением уставился на зелёный галстук Магнуссона.

— Позови Поттера или Блэка, пожалуйста, — попросил его с улыбкой Бьёрн. — Ну, или кого-нибудь из их компании позови. Скажи, Вильямс пришёл, дело срочное есть.

Ранкорн убежал, а через пару минут к нему спустились все четверо гриффиндорцев.

— Ну, что, ты узнал? — сразу же спросил Поттер.

Бьёрн пересказал им свой разговор с деканом, и лица ребят разочарованно вытянулись.

— И это всё, что удалось сделать? — скуксился Блэк. — Мы-то думали, ты спросишь Слизнорта, что ему нужно за помощь с экзаменом.

— Это же Слизерин, ребята, — ухмыльнулся Бьёрн. — Если бы я просто попросил декана о том, что он хочет за хорошую оценку, он бы меня сразу послал… учиться. И был бы прав. Вот вы, например, можете подойти к миссис Макгонагалл и попросить её поставить вам «Превосходно» за скажем, десяток жирных мышей и ведро валерианы? Нет? А ведь она в вашей банде души не чает.

— Боюсь, после такой просьбы мы не вылезем с отработок до конца года, — передёрнулся Петтигрю. — Особенно я.

— Поэтому я ни о чём и не просил, — хмыкнул Магнуссон, — но о том, какую выгоду может получить с этого дела наш зельевар, намекнул. Поэтому не переживайте и своим скажите, что всё будет хорошо. Слизнорт прекрасно понимает намёки и умеет пользоваться подвернувшимися возможностями лучше всех.

— А ты ничего не попросишь за помощь? — улыбнулся Поттер.

— Нет конечно, мы же друзья. Или я чего-то не знаю? В этом году между факультетами, будто книзл пробежал, — Бьёрн бесхитростно всплеснул руками и не прогадал.

— Всё-таки ты неправильный слизеринец, — заржал Блэк и хлопнул его по плечу. — Слушай, что я нашёл в домашней библиотеке летом. Оказывается, в Хогвартсе спрятана невероятная штука. Она называется: «Комната по желанию».

Сириус многозначительно поднял палец, но Бьёрн не оценил драматизма его слов и скептически посмотрел на Блэка:

— Ну и что? Тут в замке вообще полно́ чудес. Одни привидения чего стоят. Вот если бы ты тайный ход в ванны старост нашёл, тогда да.

— Да ты просто не понял, — возмутился Сириус и хихикнул. — Комната может принимать любую форму, какую захочешь. Надо ванну, чтоб как у старост? Пожалуйста. А решишь крутой дуэльный зал получить, и он тоже появится.

— А библиотеку? — заинтересовался Бьёрн.

— Ну, библиотеку, мы не пробовали, — ухмыльнулся Поттер. — Зачем себе голову забивать.

— Так что мы стоим? Давайте показывайте вашу находку, — загорелся Бьёрн.

До отбоя был ещё целый час, и они впятером двинулись к центральным лестницам. Поднявшись на восьмой этаж, Поттер и Блэк тут же направились к картине с танцующими троллями, и Джеймс начал ходить туда-сюда, морща лоб.

— Это он представляет, какой вид должна принять комната, — пояснил Римус.

После того как Бьёрн подчистил ему память, Люпин ничего не помнил о летних событиях в деревне оборотней. А так как Магнуссон не удержался и немного подправил его отношение к себе, то сейчас Римус считал его одним из своих самых близких друзей. Подобное проявление могущества ментальной магии вызывало озноб, и Бьёрн пообещал себе, что будет вмешиваться в чужую психику очень осторожно.

В этот момент в стене проявилась большая деревянная дверь с тускло поблескивающей медной ручкой.

— Пошли! — махнул им рукой Поттер.

Они тут же подошли к двери и по одному вошли внутрь. А там оказалось обычное такое поле для квиддича. Сразу возле стены стояли мётлы, и лежало прочее снаряжение. Потолка было не видно, он просто терялся в полумраке.

— Облачайтесь, парни. Сейчас полетаем, — радостно предложил Поттер и тут же начал переодеваться.

Все последовали его примеру и через несколько минут уже носились по залу на мётлах, нарезая круги. Даже толстый Питер сейчас не стеснялся летать с друзьями. Правда, выглядел он при этом так, что Бьёрн с трудом сдерживал улыбку.

Наигравшись, они спустились на пол, и Магнуссон наколдовал «Темпус».

— Ого, ребят. Если мы попадёмся, боюсь, отработки не миновать, уже полночь!

— Ты знаешь чары невидимости, — озорно тряхнул головой Джеймс, — а у меня есть мантия-невидимка для нас троих. Теперь ты понял, Бьёрн, какое чудо, эта «Комната по желанию». А библиотеку сам попробуешь создать. Только, пожалуйста, без меня. Давайте лучше в следующий раз, дуэльный зал закажем! Я вам всем продемонстрирую, как должен сражаться будущий аврор, — он между тем доставал мантию-невидимку. — Библиотека не для меня, эти скучные книжки только сон нагоняют.

Они все дружно заржали, зная нелюбовь Поттера к учёбе. Бьёрн наложил на себя «Дезиллюминационные» чары и осторожно выглянул наружу. Коридор был пуст, и он немедленно выскользнул наружу. Сзади раздалось пыхтение, а сама собой захлопнувшаяся дверь, сразу растворилась в воздухе, оставив после себя голую стену.

— Пока, Бьёрн, до завтра, — прошептали из пустоты голосом Блэка, а дальше послышался лёгкий топот ног. «Вот же… гриффиндорцы», — улыбнулся про себя Бьёрн. — Хоть бы чары наложили, чтобы не было слышно звуков. А так, их от кошки Филча и мантия-невидимка не спасёт.

***

Полетели недели учёбы. Магнуссон поймал ритм, проводя всё свободное время за отработкой заклинаний и заучиванием рун. Артефакты, созданные на стыке рунологии и трансфигурации, выходи́ли, на удивление, легко. Мальсибер и Нотт предложили ему партнёрство. Бьёрн будет создавать что-нибудь полезное, а Фредерик и Джефри будет продавать. Начать решили с артефакта, который поддерживал чистоту мантий. Достаточно было положить в карман камушек с выбитой в нём цепочкой рун, и одежда всегда оставалась чистой. Особенно артефакт с этими свойствами понравился младшекурсникам. Старшие умели и применяли нужные заклинания, а младшим приходилось выкручиваться. Однако для старшекурсников этот амулет тоже пришёлся ко двору, потому что «Тергео» и «Экскуро» со временем приводили одежду в негодность. Были, конечно, и более специализированные заклинания, лишённые этих недостатков, но мало кто заморачивался изучением бытовых чар. Гораздо проще было купить недорогой медальон. К Хеллоуину у новоявленных бизнесменов набралась на троих солидная, по меркам студентов сумма, а Бьёрн серьёзно отточил свои умения артефактора.

— Предлагаю скинуться и отметить Хеллоуин в «Три метлы», — подпрыгнул на кровати Нотт. — А заодно и наш бизнес можно будет обмыть.

Торговые дела заставили замкнувшихся после смерти родителей подростков, активно общаться не только со своими однокурсниками, и это пошло им на пользу. Мальсибер и Нотт увидели, что родители погибли не только у слизеринцев. Хватало сирот и среди учеников с остальных факультетов. У кого-то причиной смерти стала эпидемия, а на кого-то напали неизвестные грабители. Что Джефри, что Фред осознали, они такие не одни. Поэтому постепенно всё стабилизировалось.

— Я за! — из душа вышел посвежевший Мальсибер.

— Я тоже, — пропыхтел из-за кровати, отжимавшийся от пола Магнуссон.

Снейп ещё спал, но привыкшие к его причудам соседи, и не собирались его будить. Пока Бьёрн продолжал заниматься, Фред и Джефри начали обсуждение, кого следует пригласить. В основном разговор шёл вокруг близких друзей и девушек.

— Без девчонок будет скучно! — горячился Нотт.

— А с ними придётся вести себя, как джентльменам, — не соглашался Мальсибер. — Мне этот этикет уже надоел. Хочется иногда побыть обычным парнем.

— Ты и так прост, как медный кнат, мой недалёкий друг, — хихикнул Нотт, и тут же свалился с кровати, получив по голове подушкой.

— Зато быстрый и ловкий, — ухмыльнулся Мальсибер глядя, как барахтается запутавшийся в покрывале Нотт.

Шум разбудил Снейпа, и он высунул недовольное лицо из-за ширмы. Только Северус собрался сказать что-то язвительное, как всё-таки выпутавшийся Нотт, выхватил палочку и выпустил в ржущего Мальсибера заклинание, создающее струю воды. Тот попытался увернуться, споткнулся и шлёпнулся на пятую точку, а атака Джефри попала точно в Снейпа.

— Вы что творите, кретины?! — завопил Северус отплёвываясь. Бьёрн поднялся после отжиманий, увидел похожего на мокрую ворону однокурсника, с торчащими во все стороны волосами и тоже заржал.

— Да чтоб вас всех, придурки! — завопил ещё громче Северус. Он выхватил палочку и кинул «Жалящее» в Нотта. Тот со смехом увернулся, но поливать Северуса водой прекратил.

— «Эскуро!» — Бьёрн взмахом палочки наложил на всю комнату очищающее заклинание. — Хватит веселиться, так скоро и завтрак закончится. Придётся голодными до обеда ходить.

Они быстро собрались и вышли в гостиную. Здесь хватало тех, кто уже вернулся с завтрака, как и тех, кто только собирался туда пойти.

— Северус, — Бьёрн посмотрел на Снейпа, который всё-таки смог уложить волосы. — Пошли с нами? А с собой можешь взять Эванс и Маккинон.

Снейп даже замер от неожиданности и промямлил:

— Она не согласится. На каникулах Лили хотела убедить меня, что на Слизерине учатся одни тёмные маги, и мы поругались. Я ей пытался доказать, что плохим человека делают поступки, а не то, на каком факультете он учится. У них тоже хватает придурков и тёмных. Вон того же Блэка назвать светлым никак не получится.

— Это точно, — ухмыльнулся Бьёрн. — Светлый Блэк. Это даже звучит смешно.

— Кто тут считает, что Блэк — это смешно? — возмущённо пихнула его Вега, услышавшая окончание фразы.

— Девочки с Гриффиндора рассказывали нашему Северусу, что на их факультете учатся только светлые волшебники, — потирая рёбра, Магнуссон постарался отодвинуться от возмущённой Веги.

— Наверное, это грязнокровки какие-то, — девушка презрительно сморщила носик. — У тех же Поттеров, в основателях Певереллы есть. А уж этот род потомственных некромантов никто в здравом уме светлым не назовёт.

— По их словам, Блэки тоже бывают светлыми, — хитро улыбнулся Бьёрн. — Возьмём, например, волосы твоей сестры Нарциссы. Натуральная блондинка же.

— Ну, если направление магии теперь зависит от цвета волос, — Вега показательно задумалась, — тогда рыжие точно не маги, а что-то непонятное.

Тут даже Снейп не выдержал подобных бредовых рассуждений и фыркнул.

— Точно, Северус, — рассмеялся Бьёрн. — Значит, твоя подруга Лили не светлая и не тёмная волшебница, а какая-то особенная колдунья.

— Ага, настоящая обретённая, — хихикнула Вега. — Слышали же эту байку для магглорожденных? У простецов вроде есть похожая история про Золушку. Якобы девушка-волшебница, рождённая от обычных магглов, будет настолько хороша собой и невинна, что сможет очистить любой старинный род от налипших за века проклятий.

— Я думаю, — присоединился к разговору, идущий рядом Трэверс, — что просто кому-то из сиятельных лордов запала в душу прекрасная селянка. Вот он и придумал такую сказку для общества, чтобы ввести её в род. А кровь очистилась, потому что многие чистокровные часто заключали близкородственные браки. Ваш лорд Орион и леди Вальбурга, по-моему, троюродные брат и сестра? Если я правильно помню историю природной знати.

Вега только молча кивнула, не став это комментировать. Дела правящей семьи рода не касались посторонних.

— Значит, Северус, дорогуша, — Велма Забини коварно улыбнулась, — тебе на ней жениться нельзя. Ты и так, полукровка. Лучше начни ухаживать за её подругой Маккинон. Она бойкая девчонка, не даст тебе утонуть в котле с зельями.

Северус возмущённо захлопал глазами, не зная, что ответить, но ему помог Трэверс.

— Приглашай их обеих, Снейп, а там разберёмся. Я тебя спасу от Маккинон, мой юный друг, не переживай.

Тут они наконец-то зашли в Большой зал. Завтрак уже заканчивался, но таких учеников, как опоздавшие слизеринцы, сегодня хватало. Выходной день, уроков нет. Вот многие и решили поспать чуть дольше, чем обычно. Принявшись за еду, они продолжили обсуждение предстоящего похода в Хогсмид. Под смешки Велмы, Вега то и дело подкладывала в тарелку Бьёрну самое вкусное, чем заставляла его смущаться.

Снейп быстро поел и поспешил перехватить Эванс, пока она не ушла. О чём он там говорил, было непонятно, но обратно он вернулся с гордо поднятым носом.

— Ты как будто услышал да, в ответ на предложение руки и сердца, — прыснула Забини. Остальные ребята оценили его самодовольный вид и тоже заулыбались. Северус тут же скорчил кислую гримасу и снова встал из-за стола.

— Пойду собираться, — пробурчал он под весёлый смех однокурсников.

Уже через час все стояли возле выхода из замка, в ожидании пока Макгонагалл даст отмашку. Строгий профессор в очередной раз описала, что ждёт нарушителей порядка и отпустила всех на прогулку в магическую деревню. Бьёрн вместе с остальной компанией ребят тут же направился в Хогсмид. В кафе «Три метлы» заранее был заказан весь зал, и студенты собрались хорошо провести время.

Помимо слизеринцев, на сегодняшнюю встречу было приглашено и несколько ребят с остальных факультетов, правда, в основном девушек. Студенты быстро расселись за общим столом и слово взял Нотт.

— Господа волшебники и волшебницы, — пафосно провозгласил он. — Сегодня мы празднуем не только Хэллоуин, но и начало большого и интересного проекта. У многих из вас, друзья, есть специальные амулеты, позволяющие сохранить в чистоте одежду, даже на Гербологии. Наш товарищ Бьёрн успешно постигает науку создания артефактов. И пусть пока они выполняют простейшие функции, но вы уже убедились, насколько эти артефакты полезны. Уж мы с Фредом так точно в этом убедились, — похлопал он по плечу довольного товарища.

— Сегодняшний праздник за наш счёт, — гордо произнёс Мальсибер. — Мы решили вырученные за продажу артефактов галеоны потратить на это праздник. Давайте же поднимем бокалы за мастерство нашего скромного и молчаливого друга!

Бьёрн с улыбкой отсалютовал бутылкой со сливочным пивом, и все ответили ему довольным рёвом. Через несколько часов пиршества, студенты разбились по группкам, обсуждая что-то своё, а Бьёрн и ещё трое ребят вышли из кафе, чтобы прогуляться по магазинам.

Возле лавки Зонко, он увидел компанию гриффиндорцев.

— Привет. Решили пополнить свой запас шуточных артефактов? — поздоровался со всеми Магнуссон. — Джеймс, ты что такой мрачный? Прям как олень во время гона.

— Он думал угостить Эванс пирожными в «Сладком королевстве», а они с Марлин куда-то пропали. Ни в одном магазине, где мы были сегодня, их нет. В «Кабанью голову» Эванс и Маккинон не пошли бы сами, а «Три метлы» закрыт на спецобслуживание. Там говорят, старшие слизеринцы вечеринку решили устроить и все выкупили. Вот он и бесится, вдруг Эванс там с кем-нибудь из ваших старшекурсников гуляет.

— Они с Маккинон и правда, там, — почесал затылок Бьёрн. — Их Снейп пригласил. Когда я уходил, они что-то бурно обсуждали.

— Вот же гад сальноволосый! — не выдержал Джеймс. — Я думал, что Нюниус и Лили летом поругались и больше не помирятся.

— Пока Эванс не освоит зельеварение в достаточной степени, чтобы обходиться без его помощи, рвать отношения она не будет, — ехидно прищурил глазки Питер. — У этой девчонки хитрости больше, чем у некоторых слизеринцев.

Поттер осуждающе посмотрел на толстого приятеля, но ничего не сказал.

— Думаю, надо вернуться в магазин и купить ещё кое-что, — предложил Блэк. — Отомстим Нюниусу, за то, что он увёл девочку у нашего друга.

— Навозные бомбы будут в самый раз, — оскалился Джеймс. — С вонючкой ни одна девочка общаться не захочет. А чтобы вонь нельзя было быстро убрать, мы добавим в состав пару пинт «Смердящего сока». Тогда одежда Снейпа, воняющая словно прогорклый навоз и горячий сыр, завёрнутый в потный носок, заставит любую девушку бежать от него, как от прокажённого.

— О, друг! — проникновенно покивал Сириус, — твоя фантазия сделает честь любому ревнивцу.

— Мы тогда его в комнату не пустим, пока не отмоется, — рассмеялся Бьёрн. — Поставлю рунную ловушку на вход. Любой, кто будет так мерзко пахнуть, войти не сможет.

Подняв себе настроение, гриффиндорцы поспешили попрощаться с Бьёрном и вернулись в лавку диковинных магических штучек, а Магнуссон зашагал обратно в кафе.

Внутри играла музыка, а некоторые студенты освободили место в центре зала и танцевали медленный танец. Как только Бьёрн закрыл за собой дверь, его взгляд наткнулся на Вегу. Она сидела в стороне и смотрела, как танцуют Трэверс и Маккинон. Вильям прижимал девушку немного крепче, чем позволяли приличия, но Марлин была не против. В другой стороне сидели Снейп и Эванс. Видно было, что девушка чем-то недовольна.

— Как я вовремя, — Бьёрн протянул руку Веге. — Леди Блэк, позвольте пригласить вас на танец? Обещаю поделиться интересными новостями.

Девушка милостиво кивнула, и они тоже вышли к остальным танцующим парам. Бьёрн рассказал ей, что задумал ревнивый Поттер и девушка весело засмеялась. Противостояние вечно недовольного Снейпа и четвёрки хулиганов-гриффиндорцев разбавляло бедный на события студенческий быт. Вражда шла с переменным успехом, но серьёзно её воспринимали только сами Поттер и Снейп. Остальные просто веселились, делая ставки, что ещё придумают претендующие на внимание магглокровки студенты.

Правда, всерьёз Эванс никто из чистокровных девушек не воспринимал, в отличие от той же Марлин Маккинон. Они были уверены, что никто из родителей в здравом уме не позволит своему отпрыску жениться на грязнокровке. Поэтому, как бы Поттер ни распушал хвост, а вступить в брак с Лили Эванс ему никто не позволит. Все знали, что ей на факультете по статусу подходит такой же грязнокровка. Основная масса старшекурсниц всех четырёх факультетов просто ждала, когда Эванс и Петтигрю это осозна́ют и начнут встречаться. А затем можно будет и к Поттеру присмотреться.

В этот момент Вильям и Марлин принялись нежно целоваться, и все слизеринцы весело засвистели. Бьёрн невербально и без палочки запустил под потолок небольшой фейерверк, и Вега восхищённо ахнула. Остальные студенты, увидев летающие под потолком шутихи, радостно заулюлюкали.

— И когда ты начал изучать беспалочковую магию? — спросила его на ухо Вега, отчего по телу Бьёрна побежали мурашки.

— Я вообще довольно сильный волшебник, просто не стремлюсь это показывать на каждом углу, — посмотрел в её блестящие синие глаза Магнуссон.

Она потянулась к нему, и Бьёрн тут же наложил на них обоих чары «Невидимости».

— Не хочу, чтобы о нас потом говорили, — прошептал он ей и нежно поцеловал. Вега засмеялась, и её голос звучал колокольчиком, заставляя дрожать что-то глубоко в его душе.

Они через силу оторвались друг от друга и заметили, как к Снейпу и Эванс, что сидели на лавке, подошёл Эйвери. Лили мстительно посмотрела на Северуса, и через минуту они уже танцевали с Робертом, который шептал ей что-то смешное на ухо. Снейп сгорбился и с тоской посмотрел в окно.

— Пора возвращаться в замок, — Бьёрн тоже обратил внимание, что уже вечереет. — Пойдём прогуляемся только вдвоём.

Они вышли на свежий осенний воздух, и Бьёрн тут же набросил на них «Согревающие» чары. Они шли по дорожке к замку, держась за руки, а в небе начали появляться первые звёзды.

— Королева летних ночей, так её называют на севере, — улыбнулся Магнуссон, задирая голову к небу. — Самая яркая в созвездии Лиры.

— А то, — Вега прижалась к нему покрепче. — Мы Блэки все такие. Безумно красивые или красиво безумные.

Рассмеявшись, они поспешили к замку. Хотя времени ещё было достаточно, но хотелось побыстрее попасть в уютные подземелья замка и посидеть в гостиной перед камином с кружечкой чая.

Загрузка...