Глава 55 Немного о том, почему Дурсли не любили Поттеров

Маленькая церквушка в пригороде Лондона была полна народа. Сегодня происходило замечательное для Литтл Уингинга событие, которое обязательно войдёт в историю и получит своё отражение на страницах «Уингинг Таймс». По крайней мере, об этом говорило присутствие корреспондента местной газеты и фотографа. Они сновали в толпе, записывая комментарии и делая снимки. Досужие кумушки пересказывали друг другу слухи о том, что будущий муж уже приобрёл небольшой аккуратный коттедж на Тисовой. Совсем недавно строители закончили возводить последний особняк на этой улице, и теперь владельцы новых домов стремились поскорей облагородить газоны на своих участках. Основной темой среди досужих соседок было то, а сможет ли новоиспечённая миссис Дурсли вырастить достойный их города сад.

Убелённый сединами мужчина Гектор Эванс в строгом сером костюме поднимался по ступеням под руку со своей старшей дочерью. Петунья — худенькая девушка в белом свадебном платье шла рядом с отцом, крепко сжимая в дрожащей ладошке букетик цветов. Её милый Вернон стоял возле алтаря и с колотящимся сердцем следил за её приближением, то и дело переминаясь с ноги на ногу от волнения.

Приходской священник с дежурной улыбкой и чувством собственной значимости торжественно начал церемонию бракосочетания. Родители пары тайком утирали непрошеные слёзы радости. В самом большом ресторане маленького городка уже был арендован зал, куда все направились после того, как Вернона и Петунью объявили мужем и женой.

— А я не хочу этого мещанского пафоса, никаких священников и фаты, — прошептала Лили на ухо Джеймсу. — Это так пошло и старомодно. Давай просто зарегистрируемся в Министерстве магии? Позовём Марлин, Флоренс, Берту, остальных девочек и твоих друзей в кафе Фортескью. Отметим праздник молодёжной компанией. Зачем нам это старичьё?

— Мои родители будут против, — покачал головой Джеймс. — Там же нужна куча обрядов, чтобы ввести тебя в род Поттер. Я не хотел тебе этого говорить раньше, но чтобы привязать тебя к источнику, придётся принести в жертву какого-нибудь маггла.

Лили в ужасе вытаращилась на Поттера, не веря своим ушам. Мысль о том, что её замужество начнётся с убийства человека, не укладывалась в голове гриффиндорки.

— Жертвоприношение — это же тёмная магия! — чуть не подпрыгнула Лили от возмущения. — Вы же светлый род, Джеймс, о чём ты говоришь?

— Ну, я не знаю, — растерялся Поттер. — Это, наверно, традиция такая в древних чистокровных семьях. Проводится специальный ритуал с жертвоприношением, а потом на алтаре совершается консумация брака, — и тут он начал краснеть, глядя, как брови Лили устремились куда-то под чёлку.

— Что? — прошипела девушка. — Мой первый раз должен случиться на каком-то грязном булыжнике? Ты с ума сошёл, Джеймс Поттер?!

— Эээ, — заблеял парень, не понимая, что её так возмутило. — По-другому не получится войти в старинный магический род, милая. Там, эмм, подключение к источнику происходит, я не вникал.

— К чёрту эти дикие традиции! — решительно возразила Лили. — Я узнавала у директора об институте брака в магическом мире. Сейчас достаточно зарегистрировать отношения в Министерстве, чтобы считаться мужем и женой. Слава богу, двадцатый век на дворе. Все эти ваши варварские ритуалы должны уйти в прошлое!

— Хорошо-хорошо, Лили, успокойся, — погладил её по руке Джеймс. — Давай в другой раз поговорим об этом. Надо познакомить тебя с родителями. Думаю, мама лучше объяснит тебе все нюансы магического брака. Я, если честно, предпочитал летать на метле с Сириусом, а не слушать отцовские объяснения.

В этот момент подошедший Блэк приобнял Джеймса за плечи. Судя по запаху алкоголя, он уже успел где-то приложиться к бутылке. По крайней мере, голубые глаза Сириуса подозрительно блестели, он то и дело подмигивал подружкам невесты и делал многообещающие гримасы. А так как Блэк вырос очень красивым, то его внимание в чём-то даже нравилось смущающимся девицам.

Римус и Питер тоже нашли себе пассий и теперь весело перешучивались с ними на тему того, что лучше: быть высоким или толстым. Их подруги весело смеялись над словами парней, все четверо прекрасно проводили время. Без пары был только Вильямс, который был явно чем-то озабочен. По крайней мере, для Лили было совершенно ясно, что скрытный слизеринец всего лишь отрабатывает обещание Джеймсу посетить свадьбу её сестры и мысленно находится где-то далеко. В этот момент к Лили подошли Петунья с мужем.

— Привет, я Вернон, — молодой мужчина поздоровался сразу со всеми гриффиндорцами. — А вы с Пет очень похожи, мисс, только волосы другого цвета. Ну и как вам наша свадьба?

Узнав, что её парня зовут Джеймс, Вернон доброжелательно спросил Поттера, откуда тот родом и чем занимается его семья. Тут Сириус сморозил какую-то пьяную шутку насчёт любопытства магглов, и Лили поспешила вмешаться. Неловкость удалось сгладить, но Вернон стал посматривать на них с лёгким недоумением.

Его ироничный взгляд, направленный на неё, Лили очень не понравился. Было заметно, как Вернон подумал, что Джеймс и его друзья — волосатые хиппи, сидящие без работы на шеях родителей, возможно, даже наркоманы. Он искренне предложил Лили помочь устроить Джеймса в его фирму курьером, на что Сириус и остальные гриффиндорцы залились гомерическим хохотом. Поттер покраснел и открывал рот, не в силах что-то сказать от удивления. Наследник создателя самого популярного зелья для волос «Простоблеск» не мог себе представить, что какой-то маггл примет его за нищего.

Вернон и Петунья прошли дальше к гостям, а Сириус, Римус и Питер ещё долго подтрунивали над Джеймсом, в красках рассуждая о том, как тот работает коммивояжёром и магглам продаёт дрели. В этот момент платье одной из подруг матери Вернона случайно за что-то зацепилось, и, сделав следующий шаг, дородная матрона осталась в одних кружевных панталонах. Поднялся крик, а Сириус покатился со смеху, пряча в рукаве волшебную палочку.

— Я же обещал вам развлечение, ребята, — весело хрюкнул Блэк. — Наступило время для шуток!

— Покажи им, Сириус, как могут развлекаться гриффиндорцы! — ухмыльнулась мстительно Лили. — А то моя сестрица и её муженёк подумали, что меня и Джеймса нужно жалеть. Нас, мать его, волшебников! Бедные мы и несчастные, — она скривила плаксивое лицо. — Пусть Петунья поймёт, кто лучше может устроиться в этой жизни!

Следующие полчаса надолго запомнились семье Дурсли. Гости будто посходили с ума. Кто-то спотыкался на пустом месте и издавал громкие звуки расстроенного пищеварения. С других сама собой спадала одежда, вызывая крики стыда или злости. Многоуровневый свадебный торт взорвался, обляпав Вернона и Петунью с ног до головы. Летали тарелки с горячей едой, падая на макушки. Всюду слышались крики боли и страха. Начался хаос, сопровождаемый громкой музыкой из приёмников и истошными воплями паникующих гостей.

Бьёрн вернулся в зал и обомлел. Последние полчаса он провёл за разговорами с солидными джентльменами, один из которых оказался представителем компании по продаже кабриолетов марки «Ягуар». Мужчина настолько горячо расхваливал свои автомобили, что Бьёрн решил подарить один из таких Веге. Он даже обменялся визитками с этим человеком.

Зайдя внутрь, они увидели толпу полуобнажённых обезумевших людей, которые в панике бегали по всему залу, круша всё на своём пути. Возле окна стояли гриффиндорцы с подружками и весело ржали, комментируя творившуюся вакханалию. Вернон и Петунья, заляпанные остатками свадебного торта, сидели за столом и молчали. На скулах Дурсли играли желваки, он стиснул зубы и мрачно смотрел на Поттера и компанию, будто принимая какое-то судьбоносное решение. Петунья закрыла лицо руками и плакала от обиды на сестру за разрушенный праздник. В этот момент она остро чувствовала, что её муж, законченный материалист, никогда не простит Лили и её друзей. Он однозначно решит, что ради глупой шутки те подсыпали им всем вещества, изменяющие сознание.

Собеседники Бьёрна бросились к своим жёнам, а он вытащил палочку и одним из массовых заклинаний Гриндевальда заставил всех в зале лишиться сознания. «Вот за этим я сюда и пришёл, — хмыкнул про себя Магнуссон. — Помочь Поттеру и ребятам избежать проблем с авроратом. За нарушение Статута Секретности их могут и в Азкабан переселить. Неужели Эванс настолько ненавидит сестру-магглу? Не поверю, что она не знала, на какие глупости способны подвыпившие гриффиндорцы».

Магия может всё. Поэтому за несколько минут с помощью «Репаро», «Эванеско» и ещё парочки специализированных заклинаний Бьёрн восстановил всё помещение и одежду гостям. Даже торт теперь вновь гордо возвышался на специальной подставке. Также пришлось слегка подчистить память всем присутствующим магглам. Единственными, чей разум он не тронул, были гриффиндорцы и чета Дурсли. Правда, на всякий случай Бьёрн предусмотрительно отобрал палочки у всех, включая Эванс.

— Энервейт! — громко произнёс Магнуссон через полчаса, и всё пришло в движение. Гости чинно сидели на своих местах, а Лили с Джеймсом и остальные грифы остолбенели от удивления.

— Куда делась моя палочка, ик? — пьяный Сириус уставился на пустую руку. — Джейми! Пожалуй, маггловское пойло ещё забористей нашего.

— Думаю, нам лучше уйти, — пробормотала Лили, перехватив острый, ненавидящий взгляд Петуньи. Сестра резко встала, чуть не опрокинув тарелки, и направилась к ним.

— Я не хочу тебя больше видеть! Как ты посмела испортить мне свадьбу? — зло прошипела Петунья, красная от гнева. Сейчас две сестры были особенно похожи.

— Пойдём отсюда, Джеймс, — презрительно усмехнулась Лили. — Пусть магглы и дальше празднуют с магглами. А мы лучше погуляем на Косой аллее!

Она взяла под руку Джеймса и настойчиво поволокла его к выходу. Бьёрн перехватил Питера с его подружкой и сунул ему палочки всей компании:

— Держи, Пит. Ты вроде самый трезвый среди грифов. Проследи, пожалуйста, чтобы парни ни во что не вляпались.

Питер кивнул и заспешил на выход.

— Спасибо вам, сэр, что спасли нашу свадьбу, — раздался сзади голос Петуньи, и Бьёрн немедленно повернулся в её сторону. Они стояли перед ним вместе с Верноном, крепко держась за руки, и с благодарностью смотрели на Магнуссона.

— Теперь я верю в магию, хоть и не понимаю её, — протянул ему руку Вернон. — Лично вам, сэр, искренняя благодарность от нас с Пэт. Если когда-нибудь вам понадобится консультация по строительству и новейшим техническим изделиям, позвоните мне, — он протянул Бьёрну визитку. Магнуссон убрал её в кожаное портмоне и серьёзно произнёс:

— Не люблю, когда рушатся отношения, ведь семья — это самое важное, что у нас есть. Возможно, когда-нибудь Лили ещё пожалеет, что обидела вас, Петунья. Постарайтесь не держать на неё зла. Магия на самом деле провоцирует в волшебниках безнаказанность. Думаю, вы ещё не раз вместе с Лили с юмором будете вспоминать этот досадный эпизод. Ведь всё же закончилось хорошо?

Он крепко пожал руку Вернону, улыбнулся Петунье и вышел на улицу, мгновенно накладывая на себя «Магглоотталкивающие» чары. Всем показалось, что светловолосый молодой человек сел в такси и уехал.

На самом деле Магнуссон аппарировал в Париж, едва только вышел наружу. Он привычно просканировал окружающее пространство и не заметил ничего подозрительного. После Мунго Магнуссон взял себе в привычку постоянно сканировать окружающее пространство и доработал защитные амулеты.

Яркие огоньки Веги и её матери чувствовались в ресторане напротив, как и ещё пара десятков более слабых источников. Легко взбежав по ступеням, Бьёрн приоткрыл дверь, чувствуя, как сердце забилось сильнее. Неожиданно для себя он понял, что очень соскучился. В ресторане хватало посетителей, Араминта стояла за стойкой, а Вега что-то ей рассказывала. Почувствовав, что открылась входная дверь, обе женщины посмотрели в его сторону.

— Бьёрн! — вскрикнула девушка и птицей полетела ему навстречу. Он поймал Вегу в прыжке и крепко обнял, чувствуя, как вибрирует её аура.

— Ты пришёл, — выдохнула она ему в шею, вызвав по телу стаю мурашек. Он поставил подругу на пол и, опустившись на одно колено, сказал:

— Вега Блэк! Ты выйдешь за меня замуж?

— Да! — вспыхнула она радостью, сжав перед грудью кулачки.

В этот момент из-за столиков раздались аплодисменты. Все посетители ресторана с нескрываемым удовольствием наблюдали романтичную сцену, некоторые пожилые француженки даже прослезились.

— Желаем счастья! Toutes mes félicitations! Je vous félicite! — понеслись отовсюду голоса людей. Когда они с Вегой, держась за руки, подошли к стойке, Араминта озабоченно нахмурилась.

— Это всё, конечно, очень романтично, дети, но вначале, Бьёрн, тебе следует попросить разрешение на этот брак лорда Ориона. Моё дозволение у тебя давно есть, я же не враг своей дочери, но последнее слово всё равно за главой рода.

— Хорошо, мадам Мелифлуа, — согласно кивнул Бьёрн. — Я с ним встречусь, как только он появится в Лондоне. А пока я хотел бы поблагодарить вас за своё спасение. Без вашей помощи я бы умер. Признаю́ за собой «долг жизни».

— Нет, Бьёрн. Наоборот, это я возвращала долги, — тряхнула густыми чёрными волосами женщина. — То, что затеяли те подонки, уничтожило бы мою девочку, — она с теплотой посмотрела на дочь.

— Кстати, насчёт этого, — Бьёрн на всякий случай усилил чары приватности вокруг них. — Мне удалось узнать, кто причастен к покушению. Это родственники тех троих уродов. Лорд Резон, месье Дюруа и месье Кавелье. Именно они — организаторы моего несостоявшегося убийства, пусть и решились на это не без чужого влияния. Я считаю, что эти люди не оставят своих попыток мне навредить, а значит, опасность угрожает и вам.

Араминта озабоченно нахмурилась и нервно закусила губу.

— Ты хочешь их остановить? Это может быть опасно. Их трое, а ты один.

— Вам не о чем волноваться, леди, — покачал головой Бьёрн. — Эти люди сделали свой выбор, когда решились на убийство. Скоро они никому не смогут навредить.

Араминта пристально всмотрелась в безмятежное лицо Магнуссона и хмыкнула:

— Только сам постарайся остаться целым, а то, знаешь ли, второй раз уговорить Кричера аппарировать тебя через Ла-Манш будет затруднительно. Он после такого приключения неделю не отходил от алтаря.

...А потом Бьёрн с Вегой до утра гуляли по улицам Парижа, рассказывая друг другу о своих чувствах. Им было легко вместе. Рассвет они встретили на площади Трокадеро. Отсюда через Марсово поле была хорошо видна Эйфелева башня, расцвеченная золотом в лучах восходящего солнца.

— Я тебя люблю, — произнёс Бьёрн, глядя прямо в сияющие синие глаза девушки.

— И я тебя, — потянулась Вега за поцелуем.

Они ещё долго стояли так, обнявшись, освещаемые первыми лучами тёплого летнего солнца и не обращая внимания на дворников, что начали подметать пустынную площадь.

***

Арман Дюруа с удовольствием закрыл толстый гроссбух и потянулся. Дела его торговых предприятий шли на удивление хорошо. А последнее сулило просто невероятные прибыли. Бэзил Хортон и Рэндольф Кейтч, англичане, владеющие компанией «Комета», решили реализовать половину своих акций, чтобы построить ещё одно предприятие по производству мётел. Поэтому он продал все лавки в магическом квартале, чтобы аккумулировать нужную сумму. Даже старым друзьям Арман не стал об этом рассказывать, чтобы не спугнуть удачу.

Внезапно в дверь офиса громко постучали.

— Войдите, — крикнул Дюруа, думая, что принесли заказанный обед. Однако вместо официанта он увидел смутно знакомого молодого человека, одетого в приличную тёмно-серую мантию.

— Ну здравствуйте, месье Дюруа, — произнёс Бьёрн и мгновенно выбил палочку из руки француза. Поймав чужой концентратор, он пренебрежительно отбросил его в сторону и сел в кресло возле окна.

— Вижу, вы узнали меня, месье.

— Как ты выжил, мальчишка? — прожёг его взглядом Арман. — Я же видел в «Омуте Памяти», как тебя убили?

— Убийца не учёл кое-что, — улыбку Бьёрна нельзя было назвать доброй. — Кстати, не поделитесь, как я могу его найти? Вы мне должны, месье Дюруа, сильно должны. Из-за вас я почти год провалялся в лечебнице и еле сумел сдать выпускные экзамены.

— Что ты несёшь, какие экзамены? — выплюнул тот. — Говори, что тебе надо и убирайся!

— Для начала я хочу услышать извинения, месье, — Бьёрн спокойно посмотрел на француза. — Если они будут искренними, я сохраню вам жизнь.

— Когда Жевода́нский зверь извинится перед своими жертвами, только тогда я попрошу прощения у такой мрази, как ты, — презрительно рассмеялся Дюруа. Он успел незаметно вытащить запасную палочку из скрытой кобуры и только ждал подходящего момента.

Вдруг кресло, в котором сидел француз, схватило его за руки, вдавливая их в тело, а подголовник сжался вокруг шеи и надёжно её зафиксировал. Бьёрн взмахнул палочкой, и в руке Дюруа сломался запасной концентратор.

— Вижу, вы не совсем понимаете своё положение, месье. Впрочем, я это предполагал, — Бьёрн направил палочку в лоб француза.

— Империо! — услышал Арман, а затем его сознание затопила щенячья любовь и преданность. Несколько секунд он боролся с заклятьем, а потом обмяк и в ожидании приказов уставился на Бьёрна. В этот момент в дверь снова постучали, Магнуссон накинул на себя «Отвод Глаз», и официант занёс заказ, не замечая постороннего.

— У тебя неплохой вкус, Дюруа, а я ещё не обедал, — ухмыльнулся Бьёрн, пододвигая к себе поднос. — Будь добр, сбе́гай быстренько за апельсиновым соком в кафе. А заодно принеси сюда всё, что выручил от продажи своих предприятий.

Через час Бьёрн поправил сумку на плече и трансгрессировал прочь, а заколдованный Дюруа отправил сову друзьям с предложением встретиться.

— И что тебе так срочно понадобилось, Арман? — Лорд Резон раскуривал трубку, отметив, что в кабинет зашёл их приятель. Шарль Кавелье поправил щегольскую шляпу, уселся в кресло и тоже вопросительно посмотрел на Дюруа.

— Да, Арман. Что такого стряслось, что ты решил нас собрать в этот час?

— Вот, смотрите, друзья, — Дюруа достал из кармана мантии чёрный матовый шар размером с яйцо дракона. — Это посмертное послание от известного вам молодого человека.

Под любопытными взглядами шар приоткрылся, и над ним появилась голограмма юноши, которого они меньше всего ожидали увидеть.

— Доброй ночи, месье, — голосом Бьёрна проговорила голограмма. — В этот раз я решил послушать своего учителя.

Резон с Кавелье недоумённо переглянулись, а потом неимоверно яркая вспышка взрыва стёрла из мира всё поместье. Появившиеся возле глубокого котлована мракоборцы и люди Фламеля ничего не нашли, кроме остаточного магического фона. А на следующий день газеты «Фигаро» и «Монде» опубликовали крошечную заметку о взрыве бытового газа в пригороде Парижа. Обливейторам пришлось основательно потрудиться для этого. Убийцу трёх уважаемых волшебников так и не нашли.

Араминта с чувством глубокого удовлетворения сложила свежий номер газеты на стойку и задумчиво посмотрела на дочь.

— Твой жених позаботился о нашей безопасности, моя дорогая. И надо отдать ему должное, проблемы он решает с размахом.

***

На свадьбу Поттеров Бьёрна не пригласили. Наверное, Лили с Джеймсом обиделись за то, что он испортил им развлечение у Дурсли. Впрочем, Магнуссону было не до того, он долгие месяцы провёл в работе над созданием смертельно опасных артефактов и подготовке к нападению на сокровищницу клана Волков.

Встретиться с лордом Блэк удалось нескоро. Орион если и появлялся в Лондоне, то покидал родовой особняк в тот же день. А разговаривать с ним в Париже у любовницы, про которую Бьёрн успел выяснить всё, он не хотел. Магнуссон дождался, когда Орион надолго вернётся в Англию из очередной поездки и появится на заседании Визенгамота. Как только это произошло, Люциус Малфой немедленно отправил Бьёрну сову.

На площади «Гриммо, 12», казалось, не было ничего волшебного. Однако Магнуссон уже был здесь раньше, поэтому защитные чары мэнора на него не действовали. Он поднялся по ступеням и осторожно постучал палочкой по дверному кольцу. Через некоторое время дверь приоткрылась, и наружу высунулась недовольная мордочка Кричера. Увидев, кто пришёл, он попытался удрать, но, заметив нахмуренные брови незваного гостя, обречённо замер.

— Доложи своему хозяину, что к нему пришёл лорд Магнуссон, — приказал домовику Бьёрн. Он слегка добавил к голосу магии, и эльф немедленно согнулся в поклоне.

— Кричер доложит хозяину о злом волшебнике, — проскрипел домовик и исчез. Через минуту он вновь появился на том же месте и предложил заходить. Бьёрн прошёл по полутёмному коридору и увернулся от подставки из-под зонтиков. Своенравная нога тролля часто пыталась заставить споткнуться того, кто не нравился волшебному дому.

В гостиной на диване сидела чета правящей семьи Блэков, ожидая Бьёрна.

— Лорд Орион, леди Вальбурга, — поклонился Магнуссон. — Наверное, вы меня не помните. Я однокурсник вашего старшего сына.

Только сказав это, Бьёрн понял, что совершил серьёзную ошибку. На лице лорда Блэка появилась неприкрытая злость, а Вальбурга закаменела.

— Среди друзей моего «бывшего» сына, — Орион выделил слово «бывший», — нет ни одного приличного человека. Сплошные магглолюбцы и грязнокровки. Даже не хочу знать, к какой категории относитесь вы… лорд Магнуссон, — издевательски закончил он. — Требую немедленно покинуть дом!

«Навозного жука тебе в любовницы! — в сердцах выругался про себя Бьёрн. — Вот как теперь получить разрешение жениться на Веге?»

Он прекрасно понял, что второго шанса поговорить в приватной обстановке с заносчивым Блэком может и не представиться, поэтому искал варианты, как исправить первое впечатление.

— Может, всё же выслушаем молодого человека, дорого́й? — внезапно подала голос Вальбурга. — Возможно, вы хотите сообщить нам что-то о Сириусе? Неужели он таким странным образом делает шаги к примирению?

— Простите, леди, — Бьёрн качнул головой, погасив надежду в глазах женщины. — Мой визит не связан с Сириусом. Я пришёл за разрешением на брак с Вегой Блэк, девушкой из побочной ветви вашего рода.

— Ни одна из дочерей древнейшего и благороднейшего рода Блэк не свяжет свою судьбу с грязнокровкой или магглолюбцем! — казалось, что Орион сейчас вскочит и полезет в драку. Бьёрн ощутил, как со всех сторон угрожающе сгущается магия дома.

— А если подобное всё же произошло, то славные традиции Блэков требуют выжечь такую девушку с родового гобелена? — ухмыльнулся Бьёрн. — Я следую правилам приличия, принятым на факультете Слизерин, но на самом деле мне плевать на ваше мнение, лорд Орион. Отношение к членам рода и к своим обязанностям главы вы продемонстрировали в тот раз, когда Вегу похитили бандиты, а её мать примчалась к вам умолять о помощи.

— Что ты несёшь, мальчишка? — от лица Ориона можно было прикуривать. — Как ты смеешь обсуждать решения главы древнейшего и благороднейшего рода?!

Бьёрн понял, что нормальной беседы с этим человеком не получится. Поэтому он слегка добавил магии в ауру, заставив давивший на него родовой алтарь Блэков злобно зарычать, прижать уши к голове и отступить.

— Я разве солгал? — Бьёрн с издёвкой посмотрел в глаза Ориону. — Не вы ли сами первый нарушили кодекс рода, когда завели себе любовницу-грязнокровку, а, лорд Орион? Может, отсюда и все беды, что свалились на Блэков? Предательство семьи, нарушение кодекса, магия такого не прощает. Как поживает мисс Скитер? Я слышал, она уже закончила учёбу во Франции?

— Это всё ложь! — заревел Орион, вскакивая с дивана. — Немедленно убирайся, иначе я вызову тебя на дуэль и убью!

— Если вы попробуете выжечь Вегу с родового гобелена и отключить от алтаря до того, как она официально станет леди Магнуссон, — Бьёрн угрожающе посмотрел на взбешённого Ориона. — Роду Блэк придётся искать нового главу.

Он немного ослабил маскирующие чары, отчего главу рода отбросило в кресло, а Вальбурга восхищённо ахнула, почувствовав ауру Великого Мага. Источник дома с испуганным визгом забился в воображаемую будку.

— Хорошего дня, лорд, леди. Действительно, пора уходить, — огорчённо вздохнул Бьёрн. — Мне жаль, что разговор не получился. Кричер, проводи меня!

Домовик не посмел ослушаться и быстро засеменил впереди него к выходу.

— Не повезло вам с главой, ушастик, — уже на ступеньках Бьёрн погладил по голове Кричера, посылая тому немного энергии. — Если тебе что-то понадобится, найди меня, я не забыл твою помощь.

Не выходя из-под полога защитных чар «Гриммо, 12» Магнуссон трансгрессировал во Францию, чтобы посоветоваться с Мелифлуа о дальнейших действиях. А в гостиной древнейшего и благороднейшего рода Блэк набирал обороты очередной скандал. Вначале Орион долго возмущался невоспитанности современной молодёжи, а потом, накрутив себя в достаточной степени, приказал Вальбурге:

— Выжги с родового гобелена Мелифлуа и её дочь!

Побледневшая женщина в ярости уставилась на мужа.

— И за что ты хочешь лишить их подпитки родовой магии? Это же повлияет на будущее потомство девочки!

— Араминта виновата в том, что её дочь встречается с этим типом! — заорал Орион, гневно раздувая ноздри. — Он… он… — Лорд Блэк не смог подобрать ругательных слов, красный от ярости.

— Ты сам проворонил Сириуса, а теперь пеняешь Мелифлуа, что она желает счастья своей дочери? — Вальбурга вскочила с дивана и наставила указательный палец на мужа. — Расскажи-ка мне дорого́й, кто такая мисс Скитер, о которой говорил юный лорд Магнуссон?

— Откуда я знаю. Дрянной мальчишка нёс всякую чушь, — отмахнулся Орион, тем не менее, отведя глаза.

— Ты готов поклясться магией? — вкрадчиво спросила Вальбурга и прищурилась.

— Да мало ли откуда я мог бы слышать раньше эту фамилию, а потом забыть, — забрызгал слюной глава рода. — Хочешь, чтобы я из-за дурацкой клятвы лишился магии? Ты с ума сошла?

— Не увиливай! — рявкнула в ответ Вальбурга, выходя из себя. — Значит, это правда, у тебя есть любовница? О, Мерлин! Я давно подозревала что-то такое. Ты был слишком холоден со мной все эти годы! А на детей вообще не обращал внимания! Получается, вместо семьи ты жил с грязнокровкой? Да, милый?

— Уймись наконец! — прорычал Орион. — Я придерживаюсь кодекса рода, как и полагается чистокровному волшебнику. Лучше иди делай, что я сказал!

— Нет, дорого́й, — если бы взглядом можно было убить, Орион Блэк уже рассы́пался бы пеплом. — Мальчик предупредил, что он сделает с тем, кто попытается навредить Веге и её матери. Думаю, ты тоже сумел почувствовать его силу, а ведь он показал далеко не всё. Если хочешь, ты можешь отрезать девочек сам!

Лицо Ориона побелело. Он услышал в словах Вальбурги обвинение в трусости и окончательно потерял голову.

— Я сейчас же выжгу этих распутниц с родового гобелена! — губы Ориона сжались в тонкую линию. — Я здесь глава и я принимаю решения. Знай своё место, женщина!

Он развернулся и, выхватив палочку, помчался в алтарный зал. Вальбурга плюхнулась назад в кресло и холодно приказала Кричеру принести чай. Следовало хорошо обдумать, как воспользоваться сложившейся ситуацией. Измена мужа, в которой она теперь не сомневалась, больно ранила сердце гордой женщины. Глупое высокомерие Ориона привело к тому, что некогда могучий род совсем захирел.

Она поймала себя на мысли, что сама спровоцировала того на необдуманный поступок, который Орион вряд ли совершил бы, если бы не был так зол. Ведь молодой лорд Магнуссон не шутил с предупреждением. Об этом чётко говорила его угрожающая аура, которую не смог подавить даже родовой источник Блэков. «Прости меня племяшка, — мысленно повинилась Вальбурга. — Надеюсь, для тебя это ускорит вхождение в род мужа, а Араминту он включит туда прицепом. Зато Регулус станет главой семьи гораздо раньше, чем это могло бы случиться в других обстоятельствах. Надеюсь, это спасёт род от гибели».

Даже себе она не призналась в том, что основным мотивом её поступка было жгучее желание поквитаться с изменником, пусть и чужими руками. «Надеюсь, Магнуссон тебя убьёт, мерзавец»! — проскочила в голове непрошенная мысль, но Вальбурга тут же постаралась её задавить. Если слишком долго думать о таком, можно схлопотать откат от магии. Слизерин учит идти обходными путями, а Вальбурга Блэк была истинной представительницей этого факультета.

***

Бьёрн с порога уловил вопросительный взгляд Мелифлуа и расстроенно покачал головой.

— Он не согласился. Более того, мы наговорили друг другу много нехорошего.

Араминта побледнела, но стойко перенесла неприятные новости.

— Надеюсь, Вальбурга вправит ему мозги. Ты чистокровный волшебник, мастер трансфигурации. Я не понимаю Ориона! — рассерженно закончила женщина. Внезапно её лицо стремительно побледнело, и она молча упала на стойку. Бьёрн мгновенно выхватил палочку и начал накладывать на Мелифлуа все исцеляющие заклинания, которые успел выучить. Сработало то, что лечило волшебников от магического истощения. Араминта глухо застонала, не приходя в себя.

Бьёрн осторожно добавил энергии, стараясь не повредить каналы, и всмотрелся в её ауру. Там, где у всех магов из старых семей находился канал подключения к родовому источнику, у Араминты зияла дыра с обугленными краями, и зона поражения ауры продолжала расширяться. Бьёрн выругался и, вытащив палочку, постарался остановить процесс. Ценой большого количества магии ему удалось вначале замедлить распад, а потом и стабилизировать состояние энергетической оболочки. Однако было понятно, что это ненадолго. Как только лечение завершилось, Араминта, не открывая глаз, едва слышно прохрипела:

— Спаси дочь, Бьёрн. Она наверху...

Магнуссон мгновенно кинулся по лестнице, перепрыгивая через ступеньки. Он выбил дверь в комнату девушки и через секунду увидел Вегу, лежавшую на полу. Вега была без сознания, с её аурой творилось то же самое. Попытка закрыть рану ни к чему не привела. Тогда Магнуссон включил на полную мощность окклюменцию, замедляя внутреннее время. Через несколько минут, занятых мучительным поиском нужного решения, его осенило.

Бьёрн накинул на Вегу чары «Стазиса» и превратил её в крошечную металлическую статуэтку. Положив фигурку девушки во внутренний карман поближе к сердцу, он восстановил дверь и спустился в зал. Араминта, бессильно привалившаяся к стойке, посмотрела на него с тревогой во взгляде.

— Этот подонок не только выжег нас с родового гобелена, но и выгнал из рода, — бескровными губами прошептала женщина. На её лице резко обозначились старческие морщины. — С тех пор как умер мой муж, Орион ни с кем не считается.

— Отключение от источника может убить Вегу? — нахмурился Бьёрн. — Я не справился, пришлось погрузить её в стазис.

— Нет, — покачала головой Араминта, — но оно покалечит ей ауру. Это отразится на ваших детях.

После этих слов между ладоней Бьёрна проскочили потоки молний, а окружающее пространство содрогнулось. Он мрачно уставился на Араминту и замер, что-то обдумывая.

— Раз вас изгнали, я предлагаю войти в род Магнуссон. Мадам Мелифлуа, теперь ни у кого нет права решать судьбу Веги. Я прошу вашего разрешения на наш брак.

— Даже если бы вопрос не стоял о её будущем, как волшебницы, я бы всё равно согласилась, — улыбнулась Араминта. — Вверяю тебе нашу судьбу, жизнь и магию, лорд Магнуссон, — и она торжественно склонила голову.

— Тогда предлагаю аппарировать в мой родовой замок, — напряжённо предложил Магнуссон. — Надо быстрей помочь Веге.

В замке предков всё произошло стремительно. Бьёрн привёл Араминту в алтарный зал и достал из сумки двух пленников. После чего расколдовал Вегу и посадил её рядом с алтарём на трансфигурированный стул. На второй упала Араминта, вымотанная аппарациями, и положила голову дочери себе на колени. Магнуссон достал жертвенный атам и надрезал сначала протянутую руку Мелифлуа, а затем, внутренне поморщившись, проделал эту же процедуру с Вегой. Женщина подняла безвольную ладонь дочери и вместе с ней приложила свою руку к пульсирующему алтарю.

Разместив пленников на полу в предназначенные для этого места, он встал перед камнем и начал ритуал привязки, полностью сбросив маскировку. В астральном зрении было видно, как от алтаря к аурам женщин выстрелили золотые лучи магии. Повинуясь воле Бьёрна, жертвенный кинжал взлетел в воздух и двумя молниеносными росчерками оборвал жизнь вражеских волшебников. Энергия хлынула во все стороны, тела Волков мгновенно истаяли, развеиваясь в прах. Камень алтаря засверкал ещё сильней, а в ауры Веги и Араминты вплелись лучи золотой энергии, восстанавливая и исцеляя энергетические оболочки и насыщая источник. Морщины на лице Мелифлуа исчезли, набрякшие веки вернули свою утончённую форму, через несколько секунд преображение завершилось, возле алтаря сидела красивая черноволосая женщина неопределённых лет.

Ещё через минуту Вега сделала глубокий вдох, её щёки порозовели, и она открыла глаза, увидев над собой довольно улыбающуюся Араминту.

— Что случилось, мама? Мне было так больно, что я не могла пошевелиться. Меня кто-то проклял?

— Всё закончилось, малышка, — Араминта погладила дочь по щеке и поправила её растрёпанные волосы. — Ничего плохого не случилось, нас спасли. Это обратная сторона могущества древнейших и благороднейших родов. Именно поэтому девушки из таких семей, как наша, не могут выйти замуж за простых волшебников. Слишком энергетические тела привыкают к постоянной подпитке от родовой магии. Сто́ит убрать канал к алтарю, как мы быстро стареем и можем даже до двухсот лет не дожить! Ты же видела, что кузины Беллатриса и Нарцисса красивы и молоды, а несчастная Андромеда уже выглядит намного старше своего возраста? Да и с дочерью у неё проблемы. Всё дело в искорёженной энергетике.

В этот момент девушка наконец обратила внимание на окружающую обстановку и заметила Бьёрна, который стоял и глупо улыбался, глядя на то, что с ней теперь всё в порядке.

— Ой! — покраснела Вега и постаралась сесть, но мать не позволила, продолжая удерживать её голову у себя на коленях.

— Не торопись вставать, доченька, а то стошнит. Тебе нужно немного привыкнуть к новым силам. Ты же чувствуешь? Твой будущий супруг не стал ограничивать канал магии, он ввёл нас в главную ветвь рода!

Бьёрн утвердительно кивнул.

— Я теперь твоя жена? — покраснела Вега ещё сильней. — Нам надо, ну это… здесь на алтаре?

— Нет, — Бьёрн тоже смущённо отвёл глаза. — Я лишь ввёл тебя с мамой в род Магнуссон. Свадебный обряд проведём тогда, когда ты сама этого захочешь, а не в такой спешке. У нас будет настоящая волшебная свадьба, я обещаю. Для этого ещё придёт время, пока надо закончить некоторые дела и здесь, и в Англии.

— Тогда нам пока следует вернуться во Францию, — Араминта последний раз погладила дочь по волосам и со вздохом её отпустила. — Ну вот, теперь можешь подниматься.

Ещё некоторое время женщины с любопытством рассматривали сердце мэнора Магнуссонов.

— Ладно, хватайте меня за руки, — предложил Бьёрн. — Из родового замка я потяну прямую трансгрессию во Францию.

Искристая молния, видимая только в магическом зрении, разорвала пространство на улице Добантон. Из портала плавно вылетел Бьёрн и обе женщины. Аномалия схлопнулась за их спинами, и все трое тут же поспешили перебежать дорогу. В ресторане за это время ничего не случилось, и Араминта облегчённо вздохнула:

— Ох, такие прыжки уже не для меня. Я, пожалуй, поднимусь к себе и отдохну немного. Вега повесь табличку «Закрыто» на дверь, мы сегодня не работаем.

Через два часа, оставив в ресторане матери успокоенную подругу, Бьёрн вышел на улицу и сердито нахмурился. «Мордредов Орион не поверил моим угрозам. Ну что ж, пеняй на себя, мерзавец!» Как истинный слизеринец, Магнуссон решил не действовать нахрапом, а тщательно подготовить будущую месть Блэку. Сейчас первоочередной задачей было провернуть интригу с кланом Волка, а для этого предстояло доработать артефакты и отловить в Запретном лесу «Пикирующего Злыдня» покрупней. Яд довольно опасной твари нужен был Бьёрну в предстоящем деле.

Вспомнив тёплые губы Веги и её приподнятое настроение после возвращения в Париж, Магнуссон улыбнулся и аппарировал в Лондон.

Загрузка...