Глава 43 Пятый курс и новые трудности

Перездоровавшись со всеми приятелями ещё на станции Хогсмида, Бьёрн с удовольствием уселся за столом Слизерина и оглядел Большой зал. Здесь ничего не изменилось как среди студентов, так и среди преподавателей. Чопорная Минерва Макгонагалл ввела очередную стайку будущих первокурсников, которые несмело сгрудились за её спиной, разглядывая любопытными глазками всё вокруг.

— Неужели и мы были такими, — томно произнесла Велма Забини, — тоже рассматривая новичков. Красотка не оставляла надежд найти себе мужа ещё в Хогвартсе, однако никто из слизеринцев не реагировал на её прелести, прекрасно зная коварный нрав мулатки. Она напоминала африканского бумсланга, змею настолько ядовитую, что даже гадюка или индийская кобра смотрелись на её фоне безобидными ужиками.

На Слизерин в этот раз попало всего двое: Дамокл Белби и Люсиль Уоррингтон. Старший брат Дамокла закончил Хогвартс лет десять назад, и сейчас на тот же факультет попал следующий представитель известной династии зельеваров. Было заметно, насколько доволен этим распределением Гораций Слизнорт. Видимо, декан зелёных уже предвкушал, как добавит будущего, несомненно, великого зельевара, в свою коллекцию полезных знакомств.

Больше всего детей в этом году попало на Когтевран. Золотоволосый, красивый словно ангелок, мальчик, по имени Гилдерой Локхарт. Белокурая девочка с отсутствующим выражением лица — Пандора Тафт. И вся какая-то серенькая, со стянутыми на затылке волосами, девочка по имени Кэтти Макдуглас. На Гриффиндор отобрались Джемма Кристалл и Линфред Джонсон. Улыбчивые дети точно соответствовали своему новому факультету, потому что весело шлёпнули друг друга в ладоши и хором крикнули «Юх-хуу», чем заслужили одобрительный смех ало-золотых.

На Пуффендуй попала только одна девочка — Кьяра Гольдштейн. Она с достоинством прошла за стол факультета Барсуков и тут же влилась в разговоры соседей по столу.

Дамблдор на автомате прочитал приветственную речь, но даже первокурсникам было ясно, что он чем-то озабочен. Не став задерживаться на пиру, директор вернулся в башню, где его ждали несколько волшебников из разных стран.

Ворвавшись в кабинет со скоростью, несвойственной его возрасту, Альбус занял кресло рабочим столом и внимательно оглядел всех присутствующих. С каждым из этих волшебников он регулярно встречался на заседаниях МКМ.

— Давайте ещё раз проговорим то, что удалось выяснить, — Дамблдор устало потёр переносицу. — Неделю назад в дежурную часть аврората МКМ поступил сигнал о том, что кто-то неизвестный, каким-то образом трансгрессировал в долину Нурменгард, о которой в мире знает крайне ограниченное число волшебников. Далее этот маг, неизвестным способом, проник в защищённый дом к главному аврору и выкрал его. После чего наложил «Непростительное» заклятье и заставил принести узнику замка лечебные зелья. Очень высокий уровень владения легилименцией позволил волшебнику надёжно вычистить из памяти охранника любые воспоминания о себе. Далее неизвестный трансгрессировал в Англию, прямиком в Лютный переулок, где его след потерялся из-за крайне высокого магического фона.

На словах Альбуса остальные волшебники многозначительно переглянулись.

— Магией клянусь, что я не посещал Гриндевальда в августе! — раздражённо рявкнул Дамблдор. Магическая вспышка тут же осветила разочарованные лица гостей.

— Тогда кто же этот англичанин? — с лающим немецким акцентом произнёс благообразный седой волшебник. — Не думаете же вы, Дамблдор, что это был кто-то из нашей страны? В мире очень мало настолько сильных волшебников, что могут скакать по всей Европе, словно кузнечики. У нас таких нет.

— Я не думаю, что Волдеморт настолько сошёл с ума, чтобы таскать Гриндевальду лекарства, — сверкнул очками Дамблдор. — У нас в Англии нет другого мага, который на такое способен. Уж я бы о нём точно знал.

— Спокойней, господа! В конце концов, ничего страшного не произошло, — произнёс французский маг, чувствуя, как нарастает напряжение в кабинете. — Мировое пугало надёжно заперто. А то, что кто-то вылечил тёмного лорда от «Драконьей оспы», ну так что ж? Что это изменило? Вот если бы он его украл из тюрьмы, тогда, да.

— Чтобы вытащить Гриндевальда из Нурменгарда, потребовалось бы его разрушить. А быстро такое сделать смог бы, наверное, только сам Гриндевальд в свои лучшие годы, ну и может быть, уважаемый Альбус Дамблдор, — кивнул в сторону хозяина кабинета худощавый болгарин. — Но раз всё осталось по-прежнему, то и говорить нечего. Просто накажем нерасторопных авроров и будем надеяться, подобное больше не повторится. Что там, кстати, с мальчиком, о котором вы говорили с председателем? Он действительно родственник преступника? Может, мы сможем шантажировать тёмного лорда этим ребёнком? Гриндевальд выгреб хранилища министерств наших стран, и нам бы хотелось всё вернуть. К тому же нам полагается компенсация!

«Ах ты, мерзавец! — возмутился про себя Альбус. — Подслушал, крыса, мой разговор с главой МКМ и решил, что это я всё придумал? А Гриндевальду не дал умереть, в надежде, что тот сделает Вильямса наследником? Хорошая, кстати, идея. Может, попробовать уговорить Геллерта? Мол, продолжение рода Гриндевальдов, долг перед предками, бла-бла-бла. А потом и хранилища можно будет очистить через мальчишку».

— Увы, нет, — покачал головой Дамблдор. — Мальчик — дальний родственник двоюродной бабушки Гриндевальда, к нему самому не имеет никакого отношения. Я уверен, что Геллерту плевать, что будет с мальчишкой, он даже о нём не слышал никогда. Уж поверьте, я очень тщательно его расспросил, — кривая усмешка исказила черты великого светлого волшебника. — Он не мог солгать мне.

— Тогда мы передадим председателю, что прояснить ситуацию не удалось, а наш гостеприимный хозяин здесь ни при чём, — хлопнул себя по коленям француз и поднялся. — Однако же, если выяснится, что это был Волдеморт, сообщите всем, Альбус. Нам следует знать, что они задумали. Два тёмных лорда — это слишком много для старушки Европы.

Остальные волшебники тоже начали подниматься, один за другим исчезая в камине. Через несколько минут Дамблдор остался один и устало откинулся в кресле, массируя себе виски. Этот внеплановый визит следственной группы международной конфедерации магов, вымотал ему все нервы своей подозрительностью. Год ещё не начался, а уже столько проблем. И какого Мордреда Тому понадобилось от Гриндевальда? В то, что Риддл по доброте душевной решил подлечить бывшего тёмного лорда, Дамблдор совершенно не верил. Такого просто не могло быть. А значит, Риддл получил от Геллерта какую-то важную информацию, что как он полагает, поможет ему победить Альбуса. Тут было над чем подумать, и Дамблдор снова скривился от головной боли. Предстоит непростое время.

***

Занятия незаметно вошли в привычную колею, но уже перед самым Хэллоуином Бьёрн почувствовал, как будто что-то царапает его мозг. Он поднялся к «Выручай-комнате» и вошёл в копию уютного кабинета, который строило его подсознание всякий раз, когда он погружался в себя. Сев на диван, Бьёрн сосредоточился и через мгновение оказался в своём внутреннем мире, только здесь он сидел за столом. Уже через несколько минут на диване появился Геллерт. Правда, в этот раз он выглядел значительно лучше, чем летом.

— Я смотрю, моя посылка пошла вам на пользу, герр Гриндевальд, — ехидно усмехнулся Бьёрн. — Вы выглядите не таким зелёным, как раньше.

— Шайсе! Да я и чувствую себя значительно лучше, — рассмеялся Геллерт. — Твоя идея добавить к сыворотке зелье «Удачи» оказалась диво, как хороша. Кроме того, что я навсегда забыл об этой заразе, так ещё в источнике стали образовываться крохи магии. Это позволяет не чувствовать себя древней развалиной, как раньше. В связи с этим хочу тебя предупредить. Своим наглым поступком ты наделал много шума. Ко мне только сейчас перестали таскаться всевозможные комиссии из МКМ. Не знаю, как тебе удалось уйти от слежки, но это, наверное, ваш Мерлин тебе помог, — хмыкнул Гриндевальд. — В общем, если Альбус начнёт тебя расспрашивать, не удивляйся. Полагаю, его проверяли в первую очередь.

Бьёрна пробил озноб. О том, что авроры МКМ могли за ним проследить до самого «Дырявого Котла», если бы он жил там, юноша не предполагал.

— Впредь буду осторожней, — прикусил губу Магнуссон, — но я не мог оставить вас там без помощи. Я же видел, как вам тяжело!

— И я тебе за это действительно благодарен, малыш, — Гриндевальд серьёзно кивнул. — Если бы не ты, боюсь, я бы сошёл с ума.

— И тогда вы бы не смогли меня больше учить, — Бьёрн весело прищурился, постаравшись казаться хитрее.

— Шайсе, мальчишка, — расхохотался Гриндевальд. — Из тебя выйдет отличный Тёмный лорд!

— Я же слизеринец, — с явной самоиронией ухмыльнулся Магнуссон. — Нас учат, что о собственной выгоде забывать нельзя. Это только гриффиндорцы способны на безумные поступки.

— Правильный подход, одобряю, — Гриндевальд создал себе бокал пива. Критически его осмотрел и добавил небольшую шапку пены. — Ум-м, какая прелесть! — по комнате тут же распространился запах хорошо сваренного пива. — Если б ты ещё ящик Берлинского светлого передал, боюсь, на моей родине ввели бы военное положение. В МКМ решили бы, что это реваншистский жест недобитых гриндевальдовцев. А так все просто подумают, что Альбус позаботился о здоровье старого друга, лелея надежды на моё раскаяние. Тут даже доказательства не понадобятся. В Англии вообще, мало кто знает, где находится Нурменгард.

— То есть, я ещё и директора подставил? — тяжело вздохнул Бьёрн, шлёпнув себя по лбу. — Похоже, знакомые гриффиндорцы на меня плохо влияют.

— Это в тебе гормоны просыпаются. А Альбусу будет полезно понервничать, — злорадно рассмеялся Геллерт. — Ладно, мне не стоит долго задерживаться тут с тобой. Последнее время сыщики из МКМ полюбили неожиданные проверки моих тюремщиков. Ну и меня заодно контролируют. Так что теперь у нас служба идёт по всем правилам. А то расслабились, хе-хе, за столько-то лет. Я сброшу тебе сейчас пакет по созданию порталов и родовые знания Гриндевальдов, как противостоять ядам, зельям и вообще, мгновенно очищать кровь от любого влияния. Ты растёшь, а значит, скоро может начаться на тебя охота, как на потенциального жениха. Мисс Блэк теперь учится в другой школе, спасти тебя некому.

Гриндевальд беззаботно рассмеялся, допил пиво и пропал. На столе сама собой сформировалась стопка древних фолиантов с гербом Гриндевальдов.

А Бьёрн вышел из чертогов разума и вновь оказался в «Выручай-комнате». «Предупреждение тёмного лорда не лишнее, — решил Бьёрн, — надо будет продумать, что отвечать директору, если он всё-таки меня позовёт».

Щедрый подарок тёмного лорда Магнуссон изучал почти до Йольских праздников. Его по-настоящему восхитил этот раздел родовой магии немецких волшебников. Как оказалось, Гриндевальды с успехом применяли магию крови. Поэтому Геллерта не могли сломать ни вливаемые в него литры «Сыворотки правды», ни прочие зелья, подавляющие разум и чувства, ни даже яды. Секретные техники старинного немецкого рода позволяли не бояться ничего из того, что за тысячелетия придумали зельевары.

Мастера крови, которых хватало в предках Гриндевальда, вызывали опасение у самых серьёзных волшебников. Геллерт написал в одном из свитков, что ещё в молодости смог так заколдовать каплю крови Дамблдора, что тот не мог ему никак навредить. Только когда кулон с зачарованной каплей удалось выкрасть, Дамблдор решился противостоять ему.

Изучение крови хорошо сочеталось со знаниями, которые Бьёрн получил от своих предков. Всё вместе давало очень интересные перспективы. «Жаль, что отец не разбирался в магии крови так, как учитель», — с грустью подумал Магнуссон. Как оказалось, разный цвет глаз Гриндевальда тоже не являлся обычной гетерохромией. Правый глаз позволял, пусть и недалеко, видеть варианты будущего. По воле русских магов, в какой-то момент любые вероятности показывали Гриндевальду лишь один исход, и это было по-настоящему страшно. Понимать, что случится дальше и не видеть возможности, что-либо изменить. Предопределённость и обречённость. Может, Гриндевальд потому проиграл, что не смог вырваться за рамки собственных предсказаний?

***

Старостами в этом году избрали Эвана Розье и Велму Забини. Злопамятный Трэверс очень просил декана назначить Вильямса, но Слизнорт сказал, что ещё никогда старостой на факультете чистокровных волшебников не назначался полукровка. Трэверс не нашёлся что возразить, и ушёл. Хотя то, что глазки декана подозрительно при этом косили, он запомнил и решил выяснить, может, в истории факультета был такой волшебник. Как бы то ни было, сейчас старосты собирали со всех информацию, кто уедет на каникулы, а кто останется в замке. Вега Блэк прислала Бьёрну сообщение совой, что они с матерью уедут на каникулы в Канаду и встретиться не получится. Поэтому Магнуссон решил остаться в замке, хотя, что Нотт, что Мальсибер звали его с собой и намекали, что их общий знакомый русский волшебник готов и дальше учить всех проверенных слизеринцев «особой» магии. Бьёрну это было уже неинтересно, а участвовать в кровавых развлечениях, на которые намекали ребята, он не собирался.

— Я лучше поработаю над новыми артефактами, — усмехнулся Бьёрн, видя желание приятелей затащить его на общие тренировки.

— Да как ты не понимаешь! — горячился Нотт. — Для тебя это особенно важно!

— Говорят, сам тёмный лорд может в этот раз посетить лагерь, — вполголоса шипел Мальсибер с другой стороны. — А самым талантливым он в награду разрешит стать «Пожирателями Смерти» сразу после Хогвартса. Ты представляешь, как это здорово? Лучше может быть только специальный знак в виде черепа со змеёй. Такая элитная татуировка для самых сильных и влиятельных волшебников ордена, которые отчитываются в своих действиях только перед Волдемортом. Пойми, Бьёрн. Очень скоро к власти придёт наш орден и тогда перед нами откроются просто сказочные возможности! Хочешь стать начальником отдела в министерстве? Пожалуйста! А решишь открыть свою лавку артефактов на Косой аллее? Тоже препятствий не будет.

— Спасибо, ребята, — Бьёрн дружески улыбнулся обоим парням. — В этот раз мне не повезло. Вы же знаете, как Макгонагалл на меня насела со своей трансфигурацией? Вот, — он потряс кипой свитков, — это всё надо выучить на каникулах и продемонстрировать ей превращения. И не дай Мерлин где-то ошибиться, хоть на волосок. Вы будете проходить «Эванеско» на улитках и мышах, а мне надо заставить исчезнуть акромантула!

— Ну ладно, — вздохнул Нотт. — Старая кошатина — это серьёзно. Она, если вцепилась, уже не отвяжется.

— Заместитель директора, а не кошатина, имей уважение, Джефри! — Мальсибер дал ему подзатыльник и тут же свалился на пол, уходя от ответки рассерженного приятеля. Из-за кровати донеслись его сдавленные ругательства, а Нотт и Магнуссон покатились со смеху.

— Не сто́ит поминать директора просто так, Фред! — Нотт важно поднял палец. — Помнишь, Долохов говорил, что сильные волшебники могут определить, что где-то произносят их имя? Например, никогда нельзя ругаться рядом с карточками от шоколадных лягушек. Ходят слухи, что маги, которые на них изображены, могут подсматривать через картинку, кто на них фестрала гонит.

— Да ладно? — рассмеялся Мальсибер, почёсывая отбитую задницу. — Не верь досужим кумушкам, Джефри.

— Что, Фред? Небось, сам что-то ляпнул? — прищурился Нотт. — Смотри, как прилетит тебе бладжером от Слизерина или Гриффиндора. Никто ведь не знает, погибли основатели на самом деле или просто отправились куда-то в новое большое путешествие.

— Ничего я не ляпнул. Только один раз пририсовал Дамблдору красивые серёжки, — поморщился Мальсибер. — Он на меня так злобно посмотрел, что я тут же их стер на всякий случай, а карточку порвал на куски.

Он засмеялся, вспомнив свой детский страх. Бьёрн и Джефри тут же его поддержали.

Мальсибер по второму кругу начал рассказывать, как завидует Трэверсу, который уже летом станет полноценным «Пожирателем Смерти», а может, даже удостоится персональной татуировки. Дверь отворилась и на пороге комнаты появился взъерошенный Снейп с ослиными ушами. Нотт, который в этот момент пил сок из стакана, не удержался и прыснул, облив себе мантию.

— Тебе идёт, Снейп! — заржал Мальсибер. — Твоё ослиное упрямство отразилось наконец-то на внешности!

Северус ожёг его злобным взглядом и открыл тумбочку возле кровати, в которой хранил набор зелий. Достав нужное, он осушил флакон и с удовлетворением скосил глаза, наблюдая, как уши стали стремительно уменьшаться.

— Опять поцапался с гриффиндорцами? — устало вздохнул Бьёрн. — И причиной всему, как всегда, Эванс?

— Я хотел попробовать продавать зелья сам, — сердито прошипел Северус, складывая флаконы обратно. — А Лили попросил узнать среди однокурсников, кому что надо. Она прислала записку, что ждёт меня с четырьмя наборами «Умострительного» зелья в заброшенном классе недалеко от башни Гриффиндора. А там на меня напали Поттер и Блэк, забрали весь товар и наградили ослиными ушами!

— Потому что ты осел, Северус, — снова рассмеялся Мальсибер. — Чего ты туда в одиночку попёрся? Что? Думал, тебя Эванс на свидание пригласила? Нежные поцелуи в заброшенном классе, романтика… — Мальсибер демонстративно закатил глаза, и с идиотской улыбкой безнадёжно влюблённого, откинулся на подушку.

— Они подслушали наш разговор, подделали записку Лили и отобрали у меня все зелья. Мордредовы мародёры! — от покрасневшего лица Снейпа, можно было поджечь свечу. — Я их так оскорбил, а они даже обрадовались. Мол, давно искали подходящее название их компании, идиоты!

— Свари им что-нибудь такое, чтобы они с горшка неделю не слазили, — пожал плечами Бьёрн. — У тебя, Северус, при упоминании Эванс мозги отключаются каждый раз. Уверен, будь это кто-то другой, ты бы туда не помчался без подстраховки.

Снейп мрачно нахохлился, перебирая флаконы в шкафчике. На справедливые слова Магнуссона ему было нечего возразить.

— Вы же вместе едете на каникулы? — Бьёрн задумчиво посмотрел на мрачного Снейпа. — Попробуй поговорить с ней, предложи встречаться. Что ты ходишь вокруг неё, как книзл вокруг совы в клетке?

Северус чуть не уронил флаконы и ошарашенно посмотрел на Бьёрна.

— Ты что с ума сошёл?! Как я ей это должен сказать?

— Так и скажи, — пожал плечами Магнуссон. — Зато сразу увидишь её отношение. Если пошлёт подальше, ищи другую девушку.

— Может, она тебя воспринимает, как говорящий справочник по зельям? — влез Мальсибер. — Я думаю, что только благодаря твоей помощи, Слизнорт не перестаёт её нахваливать на каждом занятии.

— Неправда! — Покачал головой Снейп. — «Умиротворяющий бальзам» она сварила сама... ну, почти.

— Я помню, — Нотт оторвался от сумки, в которую складывал вещи. — Если бы ты не подсказал ей вовремя, что надо добавить две капли сиропа чемерицы в котёл, то зелье Эванс оставалось бы только выбросить.

— Ой, за такую незначительную ошибку, максимум — минус балл, — отмахнулся Снейп. Он тоже начал собирать вещи, кидая в чемодан всё подряд.

— Это бесполезно, — закатил глаза Бьёрн. — Не доведёт тебя до добра эта девчонка, поверь моему пророческому дару.

— Ага, пророческому, — буркнул Снейп. — Да ты на Прорицаниях ни разу не был, сколько мы тут учимся!

— Таланту это не обязательно, — Бьёрн стукнул себя по груди, — а бездарности не поможет. — Он кивнул на Нотта и Мальсибера, которые выбрали этот предмет.

— Зато там делать ничего не надо, — ухмыльнулся Мальсибер. — Чаи гоняем да умничаем над заваркой.

— Ладно, — поднялся Магнуссон. — Пошли на ужин. Сегодня наверняка в честь праздника что-нибудь интересное приготовят.

***

Лили Эванс и Марлин Маккинон после ужина собрались идти к себе, когда на выходе из Большого зала к ним подошёл Трэверс.

— Марлин, можно тебя на минуту? — позвал Вильям девушку.

Лили посмотрела, как они отошли немного в сторону, и Трэверс начал что-то страстно говорить её подруге. Через некоторое время Марлин вернулась, а Лили, сгорая от любопытства, тут же начала её расспрашивать.

— Что он от тебя хотел?

— Замуж предложил, — задумчиво ответила Маккинон.

— А ты?

— Отказалась, — вздохнула Марлин. — Родители против. Они поддерживают Дамблдора, а Вильям, по слухам, член ордена «Пожирателей Смерти».

— Как-то это неправильно, — покачала головой Лили. — А ты ему предлагала перейти на сторону директора? Ради тебя!

— Он даже слышать об этом не хочет! — Марлин сердито поправила причёску. — Говорит, что как только они придут к власти, он заставит моих родителей одобрить наш брак.

— Ах, как это романтично, — вздохнула Лили. — Как у Шекспира, прям.

— Ты бы уже обратила внимание на Поттера, — хмыкнула Маккинон успокаиваясь. — Он за тобой давно бегает. Смотри. Надоест ему твоя холодность, найдёт себе чистокровную подружку.

— Как запасной вариант, у меня Снейп есть, — Лили легкомысленно отмахнулась. — Вот кто предан мне, словно ручной пёсик.

— И эссе по зельям пишет на загляденье! — Маккинон весело рассмеялась. — Ты ему не говори, окончательное нет, до седьмого курса. Нам ещё ЖАБА по зельям на «Превосходно» сдать надо, подруга.

— Ты считаешь, я настолько меркантильная? — проказливо возмутилась Лили, показательно приподняв бровь.

— Конечно, нет, моя дорогая, — ухмыльнулась Марлин. — Ты просто здраво смотришь на вещи. Но насчёт Поттера я тебе серьёзно говорю. Он хоть и малолетний придурок, но из очень известной семьи. И богатой!

— Ох, Марлин, — скривилась Лили. — Это самый крайний вариант, самый крайний. Вот есть у меня ощущение, что из этого балбеса ничего путного не выйдет. Он же тупой. Не зря, как я слышала, они его между собой оленем называют.

Рассмеявшись, гриффиндорки направились в сторону башни факультета. Однако слова Марлин заставили Лили серьёзно задуматься. Выпуск из школы становился ближе с каждым годом, а идти работать туда, куда укажет дирекция или совет попечителей, не очень-то и хотелось. Несмотря на хорошие оценки, Лили считала магию полезной лишь в быту, в хозяйстве, просто ещё один способ сделать жизнь приятней. Заниматься магией как наукой, осваивать что-то за рамками школьной программы, ей даже в голову не приходило. Зачем? Тем более что с каждым годом разница в силе между магглорожденными и чистокровными детьми потихоньку становилась заметной. Что тут говорить, даже её приятель Северус, уже сейчас обгонял её в магии в несколько раз. Хотя она точно знала, что его отец такой же маггл, как и у неё.

Возвращаться в обычный мир, идти работать на фабрику, эта идея ей тоже категорически не нравилась. Несмотря на отсутствие привычных удобств, Лили мечтала остаться в магическом мире, слишком велико было ощущение сказки, когда она в первый раз увидела Косую Аллею. И пока подтверждались слова старших девочек, которые говорили, что у магглорожденных только один способ хорошо устроится в жизни — это выйти замуж за чистокровного.

— Выйти замуж за принца, — пробормотала под нос Лили, сидя на диване в гостиной. Она незаметно рассматривала однокурсников подходящего возраста и внезапно натолкнулась на взгляд Анналемы Мёрк, которая, судя по всему, делала то же самое. «Ах ты дрянь! — раздражённо возмутилась про себя Лили, наблюдая, как Анналема Мёрк строит глазки Поттеру. — Тебе ещё в куклы играть, а ты уже себе жениха выбираешь, лахудра?!» Раздражённо хмыкнув, она встала с дивана, и возмущённо двигая бёдрами, поднялась по лестнице в спальню девочек. Если бы она видела в этот момент, какими глазами Поттер провожает её спину, то, несомненно, успокоилась. А так, мисс Эванс провела весь вечер перед каникулами в раздумьях и дурном настроении.

На следующий день бо́льшая часть студентов загрузилась в поезд и отправилась в Лондон. Бьёрн остался один из всего факультета, что слизеринца совершенно не огорчило. Наоборот, теперь его никто не будет отвлекать от тренировок. Когда Бьёрн поднимался по лестнице, направляясь в библиотеку, рядом появился домовой эльф и передал приглашение от Дамблдора. Директор попросил Магнуссона зайти к нему. Бьёрн со вздохом подумал, что изучить сегодня очередной толстый манускрипт по трансфигурации уже не получится, и завтра придётся объяснять Макгонагалл, почему так произошло. Размышляя о нехватке времени, он подошёл к горгулье, которая преграждала путь в директорский кабинет. Каменный страж немного изменил положение головы, разглядывая подростка, и отодвинулся в сторону. Бьёрн поднялся по ступеням и открыл дверь в директорскую башню.

— Здравствуй, мой мальчик, — Дамблдор сидел за столом и разливал чай. — Проходи, садись. Вот бери сразу кружечку. Смотри, горячий.

Бьёрн присел на стул возле директорского стола и с благодарностью принял чай.

— Бери, угощайся, — пододвинул к нему корзинку со сладостями Дамблдор. — Рекомендую лимонный шербет. Эти капельки, просто крошечные «Бомбарды» с лимоном!

— Спасибо, сэр, — Бьёрн тут же попробовал рекомендованную сладость. Конфеты действительно взрывались, шипели и щекотали нёбо. Чтобы не чихнуть, Бьёрн поспешил чаем затушить пожар. Дамблдор благодушно наблюдал, как подросток пытается справиться с его любимыми сладостями.

«Это двухкомпонентное зелье, мой дорого́й, — продолжая приветливо улыбаться, снисходительно подумал Дамблдор. — Даже если ты каким-то чудом мог бы уловить крошечное изменение вкуса, это тебе всё равно бы не помогло». Гениальная разработка Фламеля любого волшебника приводила в нужное Дамблдору состояние. Он фактически мог внедрять в головы одурманенным собеседникам любые установки. Даже параноик Грюм в своё время не избежал чаепития с директором. А сейчас перед Дамблдором сидел очень ценный мальчик. Ценный прежде всего своим возможным родством с Гриндевальдом.

— Скажи Бьёрн, миссис Бэгшот говорила тебе о внуке? — ласково спросил Альбус.

— Да, сэр, — кивнул Магнуссон и снова примерился к конфетам.

Как только он отхлебнул чай в первый раз, чтобы запить сладости, то мгновенно почувствовал, что в кровь попало какое-то зелье. Что оно должно делать, Бьёрн не стал разбираться и тут же уничтожил.

— А я ведь тоже знал Гриндевальда, — вздохнул Дамблдор. — Геллерт был замечательным другом, почти братом. Мы много времени проводили вместе, строили планы. Мечтали сделать мир лучше. Вот только потом наши пути разошлись, а он попал в дурную компанию.

— Да, я читал об этом, — согласно кивнул Бьёрн. — Не знал, что вы дружили в детстве с самым знаменитым тёмным лордом, директор.

— Он тогда ещё не был злым, — мягко поправил его Дамблдор. — Геллерт был обычным мальчишкой. В чём-то похожим на тебя, кстати.

— Если верить фотографиям миссис Бэгшот, то непохож, сэр, — улыбнулся Бьёрн.

— Тем не менее у вас много общего, — Дамблдор шумно отхлебнул чая. — Я могу сообщить ему о тебе. За годы пребывания в тюрьме старина Геллерт давно раскаялся в своих злодеяниях. А узнать, что у рода есть наследник, будет для его измученной души глотком свежего воздуха. Ведь он остался совсем один на белом свете.

Бьёрн заинтересованно посмотрел на директора, гадая, к чему он это рассказывает.

— Когда ты станешь его наследником, мой мальчик, у тебя появится возможность найти себе достойное место в магическом мире, — воодушевлённо продолжил говорить Альбус, а Бьёрн почувствовал легчайшее касание к обманке, стоя́щей на разуме. — Ты же наверняка слышал от своих друзей, что чистокровным волшебникам намного лучше жить, чем магглорожденным или полукровкам?

— Конечно, сэр. Я же на Слизерине учусь. У нас об этом рассказывают друг другу вместо обычного вступления о погоде, — рассмеялся Бьёрн, чувствуя, как директор шарит в его голове. Специально на такой случай, Магнуссон давно разработал действенную схему обороны. Легилимент не встречал совершенно никакого сопротивления, проникая в его разум сквозь довольно крепкую природную защиту. Однако в памяти, которую мог просматривать Дамблдор, было только то, что хотел показать Магнуссон.

— А сменив фамилию Вильямс на Гриндевальд, и получив доступ к хранилищу рода, ты сразу станешь уважаемым волшебником, — продолжал ворковать Альбус, вбивая эти установки в голову мальчишки. — Только мне, как представителю международной конфедерации магов придётся проверить, чтобы в хранилище не оказалось запрещённых книг по тёмной магии и вредных артефактов. Это для твоей же безопасности, мой мальчик!

«Какой хитрый дед, — Бьёрн с удовольствием взял ещё лимонного шербета. — Как он грамотно подводит, что сокровищами рода придётся поделиться, если я стану наследником учителя. Всё для моего блага, ага».

— Простите, директор, — Бьёрн снова запил чаем конфеты и в очередной раз почистил кровь. — Я думаю, что как только моя новая фамилия станет известна в мире, жить мне останется ровно столько, сколько потребуется времени, чтобы добраться сюда какому-нибудь волшебнику из Российской империи или любой другой страны, где потоптался в своё время Гриндевальд. Раскаялся он там или нет, но те, кто жаждут его смерти, с удовольствием лишат тёмного мага последней надежды на продолжение рода. А потом не откажут себе в удовольствии приехать туда, где он там сидит, и продемонстрировать мою голову на блюде. Никакие сокровища того не стоят. При всём уважении, сэр.

Дамблдор оторопело смотрел на невозмутимого мальчишку. В его пустой голове было именно то, что он говорил, а в крови плескалась убойная доза зелья Фламеля. В этот момент Вильямс выгреб остатки лимонного шербета и вновь с удовольствием запил чаем взрывающиеся конфеты. Глаз Альбуса предательски задёргался. Проверенное средство подвело его в третий раз. Первым был Геллерт, который так же наяривал сладости в Нурменгарде после войны, когда Альбус планировал изъять у бывшего друга всё награбленное, а вторым был Риддл, который отказался наотрез, что-то брать из рук Альбуса. И вот теперь опять. Мальчишка точно имел врождённые способности Гриндевальдов противостоять зельям. Хорошо, хоть в его разум можно было попасть несмотря на природную защиту. «Ладно, попробуем другие способы. В конце концов, ты молод, мой мальчик, а значит, глуп», — подумал Альбус, допил чай и поставил кружку на стол.

Уловив мысленный приказ, феникс встрепенулся на жёрдочке и, взмахнув крыльями, перелетел на плечо Магнуссона.

— Ох, какой он тяжёлый! — Бьёрн с удовольствием погладил горячие пёрышки птицы.

Феникс раскрыл клюв и издал мелодичную трель. Невидимая волна магии прокатилась по кабинету, затопив обманку в голове Магнуссона сладкой негой. Если бы Бьёрн был обычным мальчишкой, то сейчас бы уже согласился со всем, что говорит Дамблдор.

Магнуссон не без удовольствия снова погладил феникса и с любопытством спросил:

— А можно я у него из хвоста перо выдерну? Вы же знаете, директор, я увлекаюсь артефактами. Было бы здорово смастерить самопишущий артефакт из хвоста вашей птички. Любовные письма, написанные таким способом, точно не оставят равнодушной, ни одну красивую девушку.

Он примерился к хвосту Фоукса, тот немедленно прервал своё сладкоголосое пение и удрал в окно от греха подальше.

— В другой раз, мой мальчик, — еле сдержал раздражение Альбус. — Ты очень сильный волшебник, раз увлекаешься созданием артефактов. А ещё Минерва рассказывала, что у тебя талант в трансфигурации. Я бы тоже мог с тобой позаниматься, когда ты будешь на седьмом курсе.

— Конечно, директор. Это нереальная удача, поучиться у вас, — с восторгом улыбнулся Бьёрн.

— Тогда первый урок я могу дать тебе прямо сейчас, — Альбус решил проверить ещё одну свою догадку насчёт Вильямса. — Запоминай движение и заклинание: «Экспекто патронум!» В воздухе возник светящийся голубым цветом полупрозрачный феникс. Он покружился по комнате, а потом подлетел к Магнуссону и голосом директора спросил:

— Вы все запомнили, мистер Вильямс?

Бьёрн удивлённо посмотрел на серьёзного Дамблдора и с изумлением воскликнул:

— Это же заклинание, отгоняющее тёмных тварей? Им можно и послания передавать? Ничего себе!

— Да, мой мальчик, — кивнул Альбус. — Вот только оно очень сложное и недоступно тёмным и злым волшебникам. У них просто не бывает настолько светлых чувств, которые служат основой для вызова Защитника. Ты, попробуй, попробуй… С твоим уровнем магии он должен получиться.

Дамблдор напряжённо замер. «Ни Геллерт, ни Риддл не могли использовать Патронус. Если мальчишка идёт по их стопам — у него тоже ничего не получится».

Бьёрн сосредоточенно замер, плавно делая взмахи и пытаясь настроиться. В голову почему-то лезли одни незначительные моменты. Он попробовал вспомнить радость от победы над врагами, оттого, что выучил новые чары, но чувствовал, что этого будет недостаточно. Внезапно он вспомнил тёплые губы Веги, её лучистые синие глаза, веснушки на носу. Ему до боли в груди захотелось её увидеть, почувствовать родной запах ее волос, услышать биение сердца…

— «Экспекто Патронум!» — полупрозрачный медведь вырвался из палочки и смешно переваливаясь, затрусил по комнате, а потом подошёл к Дамблдору и низко поклонился:

— Спасибо большое, директор, за такой подарок, — раздался голос Бьёрна. — Я понял, как надо вызывать защитника!

— Не за что, мой мальчик, — Дамблдор откинулся в кресле и разочарованно вздохнул. — А сейчас, прости, но меня ждёт рутина.

Он показательно окинул взглядом кипы бумаг на столе.

— Всего доброго, сэр, — поднялся Бьёрн. — Спасибо за чай и конфеты. Надо будет в Хогсмиде заказать несколько коробок. Замечательный вкус, я теперь понимаю, почему вы их так любите.

Последние слова он проговорил, уже закрывая дверь.

— Ну почему дуракам достаётся так много? — Альбус с бешенством сбросил чайный сервиз на пол. — Он ведь даже ничего не понял!

В голове мелькали десятки способов, заставить мальчишку выполнить то, что требовалось Альбусу. Однако простых решений, среди них не оказалось.

«Значит, придётся действительно понемногу давать Вильямсу новые знания из боевой трансфигурации, приучая к себе», — с внутренним раздражением подумал Альбус.

За то время, что осталось до выпуска, Дамблдор планировал крепко привязать Бьёрна к себе, а заодно и к «Ордену Феникса» через его друзей гриффиндорцев.

— Жаль, что для этого придётся поделиться личными наработками. Судя по скорости, с какой Вильямс глотает фолианты из библиотеки, его уже сейчас мало чем можно будет удивить, — Альбус сердито сплюнул в камин.

Бьёрн после визита к директору поспешил в туалет, чтобы избавиться от всего, что натолкал в него Дамблдор этим чаепитием. «Нет, ну какая интересная схема, — задумался Бьёрн, стоя у умывальника. — Зелье доверия, что-то похожее на Сыворотку правды и жидкий Империус. Какой-то нереальный алхимический состав. Северус бы удавился от зависти. Это надо быть гением, чтобы такое придумать. Неужели наш директор ещё и магистр зельеварения?»

Главное стало понятно, что Дамблдор очень хотел добраться до секретов Гриндевальда, а возможно, не он один. Но служить разменной монетой в директорских интригах, Магнуссон не собирался. Выгода должна быть обоюдной. Если Дамблдор попросит его помочь, он поможет не в ущерб себе, а только за равноценную плату.

На следующий день Бьёрн посидел в большом зале за праздничным столом вместе с оставшимися в замке студентами и преподавателями, а потом решил сходить в Хогсмид, купить лимонного шербета. В компании с ним в деревню пошли Лин Чанг с четвёртого курса Когтеврана и оба брата Бэгмена с Пуффендуя.

— А ты почему осталась в Хогвартсе? — Магнуссон взмахами палочки расчищал перед ними дорогу. С утра Хагрид всё почистил, но пока они собирались, её снова замело. Даже сейчас, сверкая под ярким солнцем, пушистые снежинки равномерно ложились на мантии подростков.

— Пф-ф, — Лин сдула с носа особо наглую снежинку. — Дедушка умер.

Бьёрн удивлённо уставился на девушку. Ему не верилось, что Рью Чанг ушёл так рано. Он так и не успел найти для Бьёрна информацию о месте, где находится тюрьма Гриндевальда и как она охраняется. Пускай Магнуссон теперь знал, как туда попасть с помощью трансгрессии, но как организована служба охраны, не выяснил.

— Теперь глава китайской диаспоры — мой отец, Лун Чанг, — спокойно продолжала рассказывать Лин. — Дедушка был очень стар. Мы всё рано или поздно умрём, Бьёрн. В этом нет ничего плохого.

Она чуть не упала, поскользнувшись, но Магнуссон успел её подхватить. Людо и Отто Бэгмены решили, что снег не настолько глубокий и с весёлыми криками помчались вперёд.

— Он ничего для меня не оставлял? — Бьёрн продолжал методично взмахивать палочкой, расчищая дорогу.

— Нет, — покачала головой Лин. — Дедушка просто уснул и не проснулся.

— Передай мои соболезнования родителям. Рью Чанг был хорошим человеком. Он всегда держал своё слово, — задумчиво произнёс Бьёрн и мысленно продолжил: «Если сын старого китайца был в курсе наших дел, он поймёт мой намёк и расплатится за яйцо дракона».

— Хорошо, Бьёрн, — улыбнулась китаянка. — Я передам родителям твои слова. А сейчас я собираюсь зайти в «Шапку-невидимку», потом в «Фолианты и свитки» и обязательно в «Зонко».

— Тогда встретимся через три часа в «Сладком королевстве», — хмыкнул Бьёрн. — Хочу купить лимонный шербет, как у директора Дамблдора.

Девушка кивнула и скрылась за дверью магазина одежды, а Бьёрн заметил, как дальше по улице братья Бэгмены забежали в лавку спортивных принадлежностей. И внезапно почувствовал на себе чьё-то внимание. Развернувшись в сторону тропинки, ведущей к «Кабаньей голове», он увидел спешащих к нему волшебников. Двигались они ловко, было заметно, что по снегу им ходить привычно. Бьёрн хоть и не чувствовал от них угрозы, на всякий случай приготовил палочку.

— Привет! — поздоровались оба мага.

— Здравствуйте, — кивнул Бьёрн. Пассивная легилименция натыкалась на защитные амулеты, и ломать их он не спешил. Волшебники не проявляли агрессии, а напада́ть на каждого встреченного человека Бьёрну даже в голову не могло прийти.

— Меня зовут Верманд Эксильдсен, а моего друга Олаф Игель, мы из Норвегии.

— А меня Бьёрн Вильямс, — улыбнулся Магнуссон. — То, что вы с Севера заметно по одежде и тому, как вы двигаетесь по снегу. — Что же нужно от простого студента Хогвартса двум взрослым волшебникам?

— Мы можем где-нибудь пообщаться? — спросил Олаф довольно грубым рычащим голосом, который никак не сочетался с его добродушным видом.

— Давайте зайдём в «Три метлы», — пожал плечами Бьёрн. Быстро добравшись до нужного заведения, они вошли в кафе и заняли небольшой столик возле стены. Бьёрн заказал себе сливочного пива с корицей, а Игель и Эксильсен взяли обычного. Магнуссон невербально наложил на столик защитные чары, и вкусные запахи еды, витавшие по помещению, словно отрезало.

— Что привело вас сюда? — Бьёрн внимательно оглядел собеседников. Эскильдсен прокашлялся, неуверенно посмотрев на товарища.

— Вы совы вечно любите ходить вокруг да около, — неодобрительно прорычал Игель, а потом тут же перевёл взгляд на Бьёрна.

— В общем, так. Нас послали предки, чтобы мы лично познакомились с будущим лордом Магнуссоном. Я Олаф Игель из Снежных барсов, а мой школьный приятель Верманд, он из Сов. Мы оба наследники правящих семей. А ты на самом деле Бьёрн Магнуссон — будущий глава клана медведей, а ни какой не Вильямс. Ох, надо было наложить «Противоподслушивающие» чары, — Игель широко распахнул глаза и зашарил в кармане в поисках палочки.

— Олаф, ты как всегда в своём репертуаре, — насмешливо вздохнул Эскильдсен и виновато посмотрел на Бьёрна:

— Прости нас, мой друг всегда предпочитает честный топор словесным кружевам. Хорошо, что ты раньше наложил защиту.

— Что? — Игель запустил чары диагностики и удивлённо уставился на Бьёрна. — Когда успел? Ты же не доставал палочку!

— Некоторые заклинания я могу использовать и без неё, — Бьёрн отхлебнул пива из кружки. — Так зачем вы меня искали, уважаемые наследники?

— Мы хотим предложить тебе союз, — серьёзно сказал Эскильдсен. — После убийства лорда Магнуссона всё полетело в про́пасть, как снежная лавина. Волки занимают все больше мест на тинге. Нас пока не трогали, потому что мы больше по торговле и науке. А Барсов осталось совсем мало, чтобы они могли представлять угрозу волкам. Так что вся драка идёт между ними и вами, но это ненадолго.

— Вот только не надо приуменьшать нашу мощь, — рыкнул Игель. — В честном бою один на один, мы, Снежные барсы, любому из их клана навалять можем!

— Только волки по одному не напада́ют, — дёрнул себя за бороду Эскильдсен. — Они предпочитают действовать исключительно стаей.

— Идея с союзом мне нравится. Я люблю миром решать дела, — усмехнулся Бьёрн. — Правда, с волками так не получается. Они в который раз пытаются меня убить. Сначала Фриск, потом Эрлинг. Я попросил лорда Свардхисона донести до лидера клана Волка своё неудовольствие.

— А как ты убил Эрлинга? — не удержал любопытства Игель. — Прости, но не выглядишь ты могучим воином.

— Я не воин, я маг… — Бьёрн слегка высвободил ауру, и обоих северян придавило к полу. Стало тяжело вздохнуть, такой силы источник магии они ощутили рядом. Через секунду наваждение пропало, и перед ними вновь сидел невысокий светловолосый подросток.

— Мать-магия, что это было? — прохрипел Игель. — Да меня словно корнями Иггдрасиль придавило.

— Вот тебе ответ, почему он победил Эрлинга, — нашёл в себе силы улыбнуться побледневший Эскильдсен. — Он не тот, кем кажется на первый взгляд.

Бьёрн решил у этих двоих поподробнее узнать о политических раскладах между северянами, и нашёл хороший источник информации в лице Верманда из клана Сов. Тот обстоятельно отвечал на все вопросы, явно разбираясь в политике лучше своего друга. В итоге время пролетело незаметно. Оказалось, что Бьёрну уже пора, если он не хочет заставлять Лин Чанг себя ждать.

В итоге они с Эскильдсоном и Игелем договорились, что будут поддерживать связь через Свардхисона, если понадобится передать что-то срочное. Довольные северяне вернулись в «Кабанью Голову», где был камин, через который можно переправиться в Лондон. Бьёрн же поспешил к «Сладкому Королевству», чтобы встретиться с Лин Чанг. Правда, девушка даже не заметила его опоздания, с головой погрузившись в изучение всевозможных волшебных сладостей.

Загрузка...