Глава 35 Возвращение в Англию

В директорской башне жарко горел камин и огненные блики скользили по стенам. Дамблдор сидел в трансфигурированном кресле возле окна и смотрел, как метель превращает Запретный лес в белую равнину. Отхлебнув чай, Альбус довольно зажмурился. Всё идёт по давно разработанному плану. Все фигурки делают то, что придумал он, даже если они сами считают иначе. Внезапно огонь вспыхнул особенно сильно, и из пламени сформировалась голова человека.

— Директор Дамблдор, к вам можно? — раздался напряжённый мужской голос. Альбус взмахнул палочкой, открывая камин, и через мгновение посетитель уже отряхивал пепел с мантии.

— Гарри, мой мальчик! Что привело тебя в этот час? — улыбнулся Дамблдор, трансфигурируя рядом второе кресло. — Присаживайся, составь компанию одинокому старику.

— Ну, какой же вы старик, директор! — Гарольд Минчум занял предложенное кресло и с благодарностью принял от Альбуса кружку с чаем.

— Годы чувствуются, мой мальчик, — Дамблдор грустно вздохнул. — Уже не хочется бежать на край света в поисках новых чудес. Сейчас мне гораздо милей провести вечер возле камина, наблюдая полёт снежинок за окном.

— Просто у вас сегодня такое лирическое настроение, — улыбнулся Минчум. — Я пришёл сообщить, что решил закончить с политикой. То, что происходит сейчас с Англией, мне не нравится. Сегодня я в очередной раз поругался с руководством ДМП и решил уйти. Единственный, кто меня поддерживает, так это Грюм. А Крауч ведёт свою игру, подстраиваясь под политику Дженкинс. Он надеется, что Юджина справится с кризисом. Как в тот раз, когда правые радикалы протестовали против решения Визенгамота насчёт сквибов. Но я же вижу, это совершенно другой случай! В этот раз Англия всё сильнее погружается во тьму. Так что я решил уйти из министерства, — Минчум тяжело вздохнул. — Займусь семейным бизнесом в Индии.

— Правильно, мой мальчик! — Дамблдор одобрительно посмотрел на Минчума. — Я тоже считаю, что изнутри министерство не изменить. Слишком все привыкли к мирной жизни. Что-то улучить ты сможешь только в одном случае, если возглавишь эти изменения.

— Я простой заместитель начальника в небольшом отделе министерства, — горько скривился Минчум. — Кто меня поддержит, если я выдвину свою кандидатуру на следующих выборах? Да и когда они ещё будут.

— Я думаю, Гарри, — Дамблдор посмотрел на него из-под кустистых бровей, — что твою кандидатуру поддержат честные люди. А таких, в нашем обществе, большинство. Я первый, кто поддержит тебя, если ты решишься взвалить на себя эту ношу.

— Но ведь Юджина не собирается уходить? — Минчум даже замер, такой силой повеяло от Дамблдора.

— Если Визенгамот примет решение об отставке министра, ей придётся уйти, — сверкнул очками Альбус. — Как не справляющейся со своими обязанностями в это непростое время.

Минчум сделал глоток и поставил кружку на стол.

— Если вы в этом уверены, директор, я готов побороться за пост главы министерства! — его лицо приняло решительное выражение. — И тогда мы не будем миндальничать с врагами. Если будет доказано, что волшебник использует свою силу во вред государству, его ждёт справедливый суд и Азкабан!

— Я на твоей стороне, мой мальчик, — поднялся с кресла Дамблдор и положил руку на плечо Минчума. — За время праздников я переговорю со всеми неравнодушными волшебниками Визенгамота и на следующем заседании, они поднимут вопрос о компетентности Дженкинс. Мне кажется, что дело дойдёт до вынесения вотума недоверия. А тебе сто́ит пообщаться со всеми друзьями в министерстве, чтобы они приготовились принять бразды правления у своих бывших начальников. Думаю, что у тебя есть знакомые в каждом отделе, кто поможет тебе реформировать министерство, когда ты станешь главой государства.

— Тогда я не буду терять время, директор, — тоже поднялся с кресла Минчум. — Если всё будет так, как вы говорите, «Пожирателям Смерти» и прочим смутьянам, не поздоровится. Я объявлю им войну!

— В добрый путь, мой мальчик, — улыбнулся Дамблдор, провожая его до камина. — Знай, я всегда поддержу тебя.

— Всего вам доброго, директор, — воодушевлённый Минчум поправил котелок на голове и исчез в камине.

Дамблдор подошёл к столу и насыпал орехов в миску феникса.

— Очередная фигурка скоро займёт положенную ей клетку, мой хороший, — Альбус погладил красные перья птицы. — Минчум будет действовать жёстко, аристократы ответят насилием и через несколько лет произойдёт взрыв, в котором достанется всем. Жалко, что Том выжил после заражения «Драконьей оспой» и, кажется, даже стал сильнее. С другой стороны, он всё равно послужит высшему благу так или иначе.

Дамблдор вернулся к окну и снова занял своё кресло. В его руке мгновенно оказалась кружка с чаем, он сделал первый глоток и от удовольствия прикрыл глаза. Снег за окном продолжал падать, выстраиваясь по воле природы в причудливые фигуры на крышах башен Хогвартса. Таким образом, выстраивались люди и события по воле Альбуса Персиваля Вульфрика Брайана Дамблдора, великого светлого волшебника благословенной Англии. Эти милые ассоциации согревали теплом одинокого человека в башне.

***

Когда минуя щиты, в его шею попала отравленная игла вероломного китайца, Бьёрн как подрубленный упал на спину и сильно ударился затылком. В глазах потемнело, он на какое-то время потерял сознание. А когда пришёл в себя, то понял, что не может говорить, а дышать становится всё тяжелее. Пока Бэй Чжао, с самодовольным видом, распинался какой он опасный воин, Бьёрн ухнул в глубины окклюменции в поисках спасения, в то же время не забывая прислушиваться, что происходит во внешнем мире.

Когда китайцев вырубили, злобная радость вспыхнула в душе́ Бьёрна, но затем он снова погрузился в себя. И его внезапно осенило. Яд действует на человека, и доза рассчитана на размер человеческого тела. Если у него получится перекинуться в медведя, то существует вероятность, что действие яда ослабнет, и Бьёрн сможет колдовать. Однако с первого раза превратиться не получилось. Мешали нарастающий туман в голове и замедляющееся дыхание. Бьёрн начал корить себя за то, что не прислушался к интуиции и понадеялся на свою силу. Как оказалось, на любого можно найти управу. Главное — использовать подходящее оружие.

Понемногу Магнуссона начала наполнять злость. Она родилась где-то в груди, потом выстрелила в голову, окрасив мир в красный цвет, а дальше разошлась горячей волной по всему организму. Тело Бьёрна выгнулось дугой, и эхо катакомб отразило яростный медвежий рык. Он потянулся к окружающей тёмной магии, пробил защитный барьер и начал напитывать ауру нескончаемым потоком энергии. Каждую клетку тела пронзила боль, заставив его зарычать ещё громче. Магия выжигала яд, принося ощущения, по сравнению с которыми удар молнией — нежное поглаживание.

Тело, покрытое густой белой шерстью, содрогалось, Бьёрн стиснул зубы, чтобы не заскулить. Так продолжалось почти минуту, но затем сила магического воздействия стала уменьшаться, пока боль не исчезла совсем. Бьёрну показалось, что глаза черепков стали светиться красным, и стены, сложенные из костей, начали шевелиться и потрескивать. Он с трудом остановил поток тёмной магии и стал выдавливать её обратно из окружающего пространства за барьер. Это действие чуть не осушило источник, но Бьёрн справился. Превратившись в человека, он не обнаружил даже следа яда в организме и облегчённо выдохнул. Однако успокаиваться было рано, особенно если учесть, что сюда совсем скоро могут прибыть французские авроры.

Бьёрн внимательно осмотрел себя и следы крови на полу. Уничтожил всё заклинанием, а потом подошёл к остальным. Охранник главы местной китайской общины был мёртв, как и его наниматель. Человек Фламеля тоже был убит, хотя его тело, подозрительно шевелилось. Бьёрн на всякий случай просканировал его, и то, что он увидел, ему не понравилось. Часть потока тёмной магии впиталось во француза, которое сейчас активно перестраивалось. Пройдёт немного времени, и оно окончательно превратится в инфернала.

Оба брата Чжао по-прежнему были заколдованы, арабы постарались на славу. Бьёрн со злобной усмешкой подумал, что выученное вчера вечером заклинание Рью Чанга пригодится уже сейчас. Он вытащил палочку и через минуту на каменном полу подземелья лежало несколько глиняных фигурок. И если в оригинале заклинание просто превращало тело в окаменевшую статую, то после того, как Бьёрн освоил базовую форму, он с помощью лекций Минервы Макгонагалл, переделал его под себя.

Подняв фигурки волшебников, Магнуссон бросил их в сумку, оставив нетронутым только то, во что превращалось тело француза, здраво решив, что пусть с инферналом разбираются авроры. Хорошо, что магический щит, висящий на катакомбах, экранировал тёмную магию, иначе здесь давно уже был весь французский аврорат.

Ещё раз оглядев всё вокруг, Магнуссон вычистил все следы своего пребывания в этих негостеприимных подземельях и быстрым шагом отправился обратно. По дороге он раздумывал, как найти арабов и забрать у них свиток, но понял, что догнать их будет нереально. Куда арабы решили спрятаться, он расслышать не мог, потому что они успели уйти слишком далеко, а его внимание в тот момент было сфокусировано на поиске путей спасения.

«Отдать Чангу этих китайцев или пустить на ритуал?» — думал по дороге Бьёрн, не замечая, что мысли принести в жертву разумных людей, уже не вызывают в нём былого отторжения. Раз они враги, которые едва его не убили, то пощадить их допустимо только ради большей выгоды. Возможно позже, подобные мысли заставили бы его ужаснуться, но тот огромный поток тёмной магии, что-то в нём изменил.

Накинув на себя невидимость, Бьёрн незаметно вышел на площадь и разочарованно вздохнул. Делать было нечего, и он решил поскорей убраться подальше отсюда. Авроры будут внимательно изучать всех, кто был в это время возле Данфер-Рошро. К сожалению, аппарацией он не владел, а вызывать сюда «Ночной рыцарь» было, как протрубить на весь Париж, что во всём виноваты англичане. Поэтому он перешёл через площадь, увидел возле серого трёхэтажного здания огороженный зелёным чугунным заборчиком спуск в метро и быстро сбежал вниз по истёртым ступеням.

Через некоторое время он вышел на станции Сансье-Добантон и, перейдя через дорогу, направился к ресторану Араминты Блэк. «Надеюсь, Вега обрадуется моему визиту», — подумал Бьёрн, подойдя к входу. Вот только зайти он не успел, потому что чуть ли не нос к носу столкнулся с арабами. Бьёрн мгновенно накинул на себя «Дезиллюминационные» чары, в висках закололо от неоправданно большого расхода магии. Волшебники что-то почувствовали и зашарили глазами по сторонам.

— После этих катакомб теперь всякая дрянь мерещится, — пробормотал рослый мужчина, с длинным крючковатым носом.

Двое других магов держали в руках набитые едой бумажные пакеты.

— И не говори, страшное место, — пробурчал один, хрустнув бумагой, а второй крепко выругался на арабском.

— Ладно, — пробормотал Ахмед, не заметив ничего подозрительного. — Рамиль сказал ждать его в гостинице. Надеюсь, он не будет ругаться, если мы завалимся в хаммам на пару часов. На месте этих китайцев сейчас могли быть и мы.

Арабы, не спеша, двинулись дальше по улице, а Бьёрн незаметно последовал за ними. Видимо, сундук с яйцом и свиток они спрятали в первую очередь, а сейчас просто вышли за едой.

Магнуссон проследил за магами до самой гостиницы и остановился у ворот. Заходить внутрь под чарами «Невидимости» было опасно. Вряд ли хозяева этого комплекса не установили защиту. Бьёрн дождался, пока идущие по улице магглы будут проходить мимо, и магией незаметно отрезал у смуглого парня клок волос. После чего вытащил из сумки флакон с «Оборотным» зельем.

Выпив мерзкое на вкус пойло, Бьёрн скривился и отошёл к стене, чтобы прохожие на него не наткнулись. Началась реакция, и через несколько неприятных мгновений, Магнуссон превратился в копию маггла, после чего спокойно вошёл внутрь. Он прошёл через очищенный от снега двор, где летом под раскидистым деревом расставляют столики для посетителей кафе, и вошёл внутрь.

— Здравствуйте, — Бьёрн улыбнулся администратору, в котором сразу почувствовал волшебника. — Я бы хотел снять номер на неделю. Думаю провести праздники в Париже, а ваше чудесное место посоветовали мне друзья в Марокко.

— Сто шестьдесят три франка, месье, — сверкнул белоснежными зубами на смуглом лице администратор. — Или шесть галеонов и девять сиклей. Завтрак входит в стоимость номера.

Бьёрн положил на стол требуемую сумму, а в ответ получил ключ от номера и буклетик с услугами комплекса.

— Если захотите, можно посетить хамам или маггловскую мечеть, — продолжал дежурно улыбаться администратор.

— Спасибо, — Бьёрн кивнул, забрал ключи и начал подниматься по лестнице на второй этаж. Выйдя в коридор, он огляделся по сторонам и заметил красивую горничную в униформе.

— Здравствуйте, мадемуазель, — окликнул молодую женщину Бьёрн. — Вы можете мне помочь?

Девица посмотрела на Магнуссона, и он мгновенно воспользовался легилименцией, чтобы узнать, видела ли та арабов. Как оказалось, они заселились в большом номере немного дальше по коридору.

— Что вам надо, месье? — красивым голосом с лёгкой хрипотцой, ответила горничная.

— Хотите заработать галеон за пустяковую услугу? — спросил Бьёрн

Женщина кокетливо поправила волосы и, положительно оценив личину Магнуссона, произнесла:

— И что это за услуга, надеюсь, ничего не пристойного? Или думаете, раз вы приехали в «Город любви», то каждая девушка здесь мечтает найти себе приключение? О-ла-ла?

— Нет же, мадемуазель, — улыбнулся Магнуссон, — я всего лишь хочу разыграть друзей. Вы своим чарующим голосом произнесёте какую-нибудь обольстительную фразу, а я её запишу. После чего под дверью я на артефакте включу воспроизведение и посмотрю, с какими глупыми лицами они выскочат из номера.

Горничная весело засмеялась и кивнула:

— Хорошо, давайте попробуем.

Она подошла ближе и по команде произнесла с придыханием несколько фривольных фраз, лукаво поглядывая на Бьёрна. Его уши начали предательски краснеть, и чтобы избежать неловкости, он поспешил протянуть ей галеон.

— Спасибо, мадемуазель. Дождусь возвращения последнего из моих друзей и устрою им сюрприз.

Горничная ещё раз лукаво улыбнулась и отвернулась, собираясь заняться своей работой. Магнуссон мгновенно выхватил палочку и произнёс ей в спину:

— «Обливиэйт». Ты забудешь, о чём мы говорили.

Фигура горничной замерла, она постояла несколько мгновений и отправилась по своим делам. Бьёрн облегчено выдохнул, поставил на двери арабов сигналку и вошёл в свой номер. Там он лёг на кровать и закрыл глаза в ожидании. Через несколько часов сигналка сработала, и Бьёрн немедленно накинул на себя невидимость и выглянул в коридор. Бородатый араб, которого остальные называли старшим, как раз входил в номер.

Рамиль не успел ещё обменяться приветствиями со своими людьми, когда услышал за дверью чарующий голос молодой гурии, на которую они все четверо обратили внимание ещё в день приезда в Париж. «Глупышка пренебрегала нашими щедрыми предложениями целый месяц, но теперь развратная шармута осознала, что таким горячим парням, просто невозможно отказать. Видимо, и у женщин иногда просыпается разум», — усмехнулся про себя Рамиль и причмокнул губами. Он уже предвкушал, как неприступная гордячка становится мягкой и податливой, выполняя желания изголодавшихся воинов.

Нацепив на лицо самую приветливую улыбку, араб распахнул дверь. Вот только за ней находился Бьёрн, и не ожидавший такого поворота Рамиль, тут же получил «Империо» в лоб. Его приятели слышали лишь голос девушки из артефакта, поэтому всё прошло незаметно.

— Сейчас ты заходишь к своим и оглушаешь их, — глядя в затуманенные глаза бородатого араба, вполголоса приказал Бьёрн.

Тот послушно кивнул и вытащил палочку, разворачиваясь в сторону комнаты. Магнуссон, отставая на шаг, вошёл за ним следом, прислушиваясь к весёлым голосам остальных боевиков.

— Где же эта сладкоголосая гурия, Рамиль? — воскликнул Ахмед, глядя на командира, и тут же получил в голову «Остолбеней».

Оставшиеся волшебники изумлённо уставились на него. Один попытался что-то сказать, но Рамиль быстро оглушил их обоих.

— Молодец, — похвалил бородатого араба Бьёрн. — Теперь отдай мне свиток китайцев и сундук с яйцом дракона.

Рамиль кивнул и полез под одну из кроватей. Бьёрн с сомнением посмотрел на объёмный сундучок, но всё же умудрился его засунуть в портальную сумочку. Затем Магнуссон убедился, что в тубусе именно тот свиток, он отправил его следом за сундуком, а потом посмотрел, на Рамиля:

— Запоминай движение палочкой и ключевую фразу.

Тот послушно всё повторил и через некоторое время Бьёрн признал результат сносным. После чего превратил лежащих без сознания арабов в маленькие глиняные статуэтки.

— Куда вы там хотели уехать из Франции, мне неинтересно. Бери своих товарищей, — Бьёрн кивнул на статуэтки, — и вали прямо сейчас. Как прибудешь в страну, где вы собираетесь прятаться, с помощью заклинания, что я тебе показал, сможешь расколдовать своих людей. А сейчас — «Обливиэйт!»

Через десять минут Бьёрн спустился по лестнице на первый этаж, приветливо махнул администратору и вышел за ограду. Время действия очередной порции «Оборотного» зелья как раз подошло к концу и, не снимая невидимости, дальше он шёл в своём настоящем виде.

Уже подходя к ресторану Араминты Мелифлуа, Бьёрн подумал, что с Рью Чангом поговорит позже, когда отпразднует Новый год с Вегой. Сейчас, едва напряжение спало, ему сильно захотелось её увидеть. Бьёрн вошёл в зал, и ему сразу стало заметно, что ресторанчик пользуется популярностью. За каждым столиком сидели парочки или компании, вкусно пахло едой, играла приятная музыка. За стойкой стояла сама мадам Мелифлуа, а Веги видно не было.

— Здравствуйте, миссис Блэк, — поздоровался Магнуссон, привлекая к себе внимание.

— О, приятель моей дочери, — по-доброму усмехнулась женщина. — А ты как здесь оказался?

— Был по делам в Париже, захотелось Вегу проведать.

— Ну да. Уже целую неделю, не виделись, — лукаво прищурилась Араминта. — Хорошо, сейчас позову.

Она взмахнула палочкой, и маленький полупрозрачный кот умчался куда-то вверх, сквозь перекрытия.

— Какое красивое заклинание, — Бьёрн проводил взглядом животное. — От него тепло идёт.

— Ну, чтобы почувствовать эффект «Патронуса», многого не надо. Это заклинание защитника от тёмных сил, а ещё с его помощью можно передавать сообщения.

— А когда мы будем проходить его в Хогвартсе? — заинтересованно спросил Бьёрн.

— В школе его редко изучают и только на последних курсах, — пожала плечами Араминта. — Считается, что только сильным волшебникам доступно это заклинание, а его телесная форма — очень сильным. А так, формулу вызова можно найти в библиотеке Хогвартса. Правда, уже не помню в какой секции. Что-то про высшие, светлые чары, наверное.

В этот момент по лестнице спустилась Вега, и Бьёрн невольно залюбовался девушкой. Та, правильно оценив его взгляд, смущённо улыбнулась и подошла.

— Привет, — Бьёрн восхищённо посмотрел ей в глаза, невербально создавая в руке «Орхидеус».

— Спасибо! Какие они красивые, — Вега с благодарностью приняла букет.

В этот момент к стойке подошли очередные посетители, и Араминта сказала:

— Ладно, идите гуляйте, только не до утра. Хорошо вам отпраздновать «Новый год», детишки.

Бьёрн пожелал ей того же, и они с Вегой вышли на улицу. В этот раз девушка предложила отправиться в круиз по Сене сквозь весь город. Через час они уже сидели возле окошка на борту круизного пароходика, ели жареные каштаны и пили безалкогольный глинтвейн, разглядывая нарядный Париж.

Праздничная иллюминация украшенных к Новому году зданий, оставляла на лице Веги загадочные тени, делая его ещё прекрасней. Бьёрн встретился взглядом с её синими глазами, и что-то внутри томительно напряглось. Гулко стукнуло сердце. Ему вдруг нестерпимо захотелось коснуться её красиво очерченных губ, и Бьёрн не увидел в её глазах отказа. Он пересел к Веге поближе и вдохнул сладкий аромат её блестящих волос. Через секунду они уже целовались, не замечая проплывающую красоту города за окном.

На Елисейских полях в эту ночь гуляли сотни тысяч парижан, и Бьёрн с Вегой не решились там задерживаться. Большое количество людей пугало Вегу, ещё не привыкшую к маггловскому миру. Поэтому молодые люди с высоты Эйфелевой башни полюбовались на людское море и посмотрели новогодний салют за столиком в ресторане почти на самом верху.

— Поздравляю тебя с новым, 1975 годом, — Бьёрн поцеловал Вегу в податливые тёплые губы. — Надеюсь, этот год будет не хуже, чем прошлый.

— А я тебя поздравляю с днём рождения, — погладила его по руке девушка.

Бьёрн и Вега ещё долго сидели рядом, разглядывая ночной Париж, и испытывали удивительную радость от близости.

В начале первого часа ночи, они вернулись на улицу Добантон.

— Ну, что ж. Вот и закончился этот чудесный праздник. До встречи в Хогвартсе, моя леди, — Бьёрн нехотя отпустил руку Веги.

— До свидания, мой рыцарь, — Встав на одну ступеньку выше, она нежно и коротко его поцеловала. После чего легко взбежала наверх и исчезла за дверью. Оставшись один, Бьёрн пошёл в сторону метро, мечтательно глядя на снег, падающий с ночного неба красивыми хлопьями. Напряжение последних дней отпустило и будущее казалось безоблачным. Он вернулся в гостиницу, не забыв снова принять «Оборотного», попросил Типли посторожить и мгновенно провалился в сон.

На следующее утро из Кале в толпе сонных пассажиров парома Магнуссон вернулся в Англию. Сел на поезд в Дувре и через час был в Лондоне на вокзале Сент-Панкрас. Затем вышел на улицу и сел на автобус до Китайского квартала. «Пускай в этот раз путешествие заняло гораздо больше времени, — подумал он, следуя за провожатой. — Зато не пришлось трястись на прокля́том автобусе, что вызывает дрожь одним своим видом».

— Здравствуйте, мистер Чанг, — Бьёрн внимательно посмотрел на бледного китайца.

— Что там у вас произошло?! — обычно спокойное лицо старейшины выдавало сильнейшее волнение.

— Если у вас есть омут памяти, мне проще будет показать, — ответил Бьёрн, присаживаясь напротив хозяина района.

Чанг на секунду задумался, а потом уверенно кивнул.

— Я знаю, у кого можно попросить этот артефакт, но это будет небыстро. А пока просто расскажи на словах, пожалуйста, что там произошло.

Бьёрн коротко изложил суть событий, произошедших в катакомбах, оставаясь совершенно спокойным, даже немного сонным на вид.

— Значит, Чжао снова решили подставить мой клан, — глаза Рью Чанга сверкнули яростью. — Как это низко!

— Они пытались меня убить, старейшина, — Бьёрн перевёл на китайца ничего не выражающий взгляд, — и им едва не удалось это сделать. Как показала практика, специально зачарованная игла с ядом, легко пробивает пассивный щит от метательного оружия. Такие союзники бывают опасней врагов.

— Что ты собираешься делать с наследниками Чжао? — скулы китайца побледнели ещё сильней. С одной стороны, он понимал, что Бьёрн в своём праве, а с другой, уже предвидел грядущие неприятности. Слишком влиятельный клан эти Чжао, слишком... Конечно, Китай далеко, но когда братья не вернутся, их род сделает всё, чтобы найти и уничтожить убийц, а также всех причастных к этому.

— Всё зависит от вас, мистер Чанг, — пожал плечами Бьёрн, вырывая китайца из тяжёлых размышлений. — Чем сможет откупиться от вас тот, кто попытается убить ваших родных?

— Если ты спрашиваешь меня, как отца, то ничем, — отрезал Рью Чанг. — Око за око, зуб за зуб.

Китаец попытался разглядеть хоть одну эмоцию на совершенно спокойном лице мальчишки, но оно выражало только лёгкое любопытство. Однако что-то настораживало старейшину.

В двадцатые годы Чанг работал мракоборцем и был в числе тех, кто под началом Тесеуса Саламандера, пытался арестовать Гриндевальда в Париже. Тогда взрослый, прошедший не одно сражение, Рью Чанг был просто шокирован силой тёмного мага, который будто играючи раскидал мракоборцев и ушёл, напоследок чуть не уничтожив Париж. Только объединённые усилия всех волшебников, в том числе великого алхимика Фламеля, помогли спасти многомиллионный город. Так вот, сейчас мальчишка, смотрящий на него с лёгким любопытством, почему-то напомнил старейшине того самого Гриндевальда. И это пугающее сходство заставляло крайне осторожно выбирать слова.

— Однако если ты спрашиваешь меня, как старейшину общины, ответственного за многих людей, — медленно произнёс Рью Чанг, — то я бы предпочёл получить с врагов что-то ценное в качестве выкупа, но не доводить дело до кровной вражды с многочисленным и богатым кланом.

Бьёрн задумался, размышляя, как поступить. Всё же он был настоящим слизеринцем и выгоду сложных решений понимал.

— Золото мне без надобности, — Магнуссон без улыбки посмотрел на китайца. — А вот новые знания я не прочь получить. Только передайте Чжао, старейшина, что если цена за жизнь этих недоумков покажется мне недостаточно справедливой, то пусть вспомнят терракотовую армию врагов первого императора Китая. От глиняной фигурки, — недобро ухмыльнулся Бьёрн, ещё больше заставляя китайца напрячься, — так легко отколоть кусочек. Руку, ногу, голову — неважно.

— Хорошо, — согласно кивнул Рью Чанг. — Я сегодня же отправлю посланника на родину. У тебя будет возможность в нужный момент уйти из Хогвартса? Или лучше привязать визит переговорщика к посещению вами Хогсмида?

— Наверно второе, старейшина Чанг, — без раздумий ответил Бьёрн. — Без веской причины покидать замок запрещено, а ставить в известность руководство школы о наших делах, совсем необязательно. Конечно, можно подгадать всё к моей поездке во Францию на дуэльный турнир, — задумался Магнуссон, — но там я буду с профессором Флитвиком, которого ещё надо будет чем-то отвлечь, пока мы будем осуществлять передачу пленников. Кстати, вот вам тела старейшины Парижа и его охранника, — Бьёрн вытащил из сумки и положил на стол глиняные фигурки убитых волшебников. Возможно, вам захочется передать их французской диаспоре.

Рью Чанг благодарно кивнул, принимая скорбный груз, и тяжело вздохнул, складывая их в ящик:

— Как жаль. Столько смертей и ради чего? Вряд ли Фламель захочет ещё раз совершить обмен. Ведь то, что его интересовало, он и так уже получил.

— Не в этот раз, — ухмыльнулся Бьёрн. — Когда я пришёл в себя и сумел побороть яд, то отправился на поиски гостиницы и чисто случайно встретил там охранников человека Фламеля. А дальше, немного магии, и украденные предметы уже у меня.

— Ты достал яйцо дракона?! — оторопел Рью Чанг. — Я готов заплатить за него любую цену!

Бьёрн помолчал, о чём-то раздумывая, а потом посмотрел на Рью Чанга. На его губах зазмеилась улыбка.

— На Истории магии мы проходили множество великих магов прошлого. Как оказалось, последний тёмный лорд жив до сих пор, хотя и заперт где-то в неприступной тюрьме, — Бьёрн внимательно посмотрел на старейшину, отчего тот похолодел. — Мне бы хотелось, чтобы вы узнали, где находится эта темница, кто и как её охраняет.

— Это же Гриндевальд? Я правильно тебя понимаю? — испуганно прошептал бледный Рью Чанг.

— Да, кажется, именно так его и зовут, — с деланным безразличием улыбнулся Бьёрн. — Найдите мне эту информацию, уважаемый старейшина, а я отдам вам драконье яйцо.

— Я согласен, — сглотнул Рью Чанг. — Подниму свои связи, подключу французскую диаспору. Думаю, мне не откажут в этой просьбе.

Про свиток они говорить не стали. Старейшина китайской общины наконец-то понял, что одноклассник внучки совсем неслучайно оказался в тот день в Лютном переулке. А то, что он теперь сумел как-то выжить там, где погибли гораздо более могущественные на первый взгляд волшебники, ещё больше подтверждало мысли старейшины о том, что Вильямс совсем непрост. Однако он почему-то нравился Рью Чангу, и с этим нельзя было ничего поделать. «Как магия какая-то», — подумал про себя старейшина, провожая Бьёрна. Предстояло много дел и Рью Чанг поспешил позвать помощницу и начал раздавать приказы.

***

Араминта Мелифлуа проснулась утром, и услышав внизу посторонние звуки, взяла волшебную палочку и тихо скользнула на первый этаж. По пустому залу, напевая вполголоса, кружилась Вега. Вокруг неё летали наколдованные бабочки, будто танцуя. Араминта облегчённо выдохнула и уселась на ближайший стул, глядя с улыбкой на такую уже взрослую дочь.

Тут Вега увидела мать и остановилась. Бабочки порхнули в разные стороны и растаяли.

— Извини, мама! Я, наверное, тебя разбудила, — виновато вздохнула девушка, — просто вчера был такой чудесный вечер, я всё никак не могу успокоиться.

— Тебе так нравится этот Вильямс? — вздохнула Араминта. — Несмотря на то что он, вероятно, чистокровный, вряд ли лорд Блэк разрешит тебе выйти замуж за этого мальчика. Никто не знает, какого он рода на самом деле.

— Мы среди Блэков и так немного значим, — нахмурилась Вега. — Так, родня. Если я захочу выйти за кого-то замуж, я не буду спрашивать разрешения ни у кого, кроме тебя, мама.

— Мы часть великого клана, Вега, — покачала головой Араминта Мелифлуа. — Ты же не хочешь, чтобы нас отрезали от магии рода и выжгли с гобелена? Боюсь после такого, ни одна из нас не доживёт и до ста лет.

— Бьёрн введёт меня в свой род, — отрезала Вега, — а если я его попрошу, то примет и тебя. Тогда нам будет всё равно, что сделает лорд Блэк. То, что он наложил на тебя «Империус» и заставил забыть про свою любовницу, тоже не делает ему чести. Так, с родичами не поступают!

— Ох, какая ты у меня горячая, настоящая Блэк, — засмеялась Араминта. — Он лорд рода, и ему, как главе, многое позволено и прощается. В конце концов, именно он ведёт нас к величию. А с его шалостями пусть Вальбурга разбирается, как его жена. Мы в это вмешиваться не будем.

— Я бы никогда не позволила мужу заводить интрижки на стороне, — насупилась Вега, — это неправильно!

— Конечно, моя дорогая, — погладила её по плечу Араминта. — Но лучше уж живой кобель, чем мёртвый герой как твой отец. Поверь моему опыту.

Вега отвела взгляд, её плечи поникли. Она совершенно не помнила отца, он погиб в какой-то стычке, за месяц до её рождения.

— Твой мальчик, очень скрытный и опасный волшебник, хоть и выглядит вполне безобидным, — после недолгого молчания вдруг произнесла Араминта. — Когда я говорила с ним в последний раз, от него пахло смертью и тёмной магией.

Вега удивлённо посмотрела на мать, и та задумчиво спросила:

— Насколько хорошо ты его знаешь, моя дорогая?

— Он один из лучших учеников курса, — начала вспоминать Вега. — С ним индивидуально занимается профессор Флитвик, хоть и не оформил ученичество официально. А ещё Бьёрн пользуется очень больши́м авторитетом среди чистокровных, несмотря на свой непонятный статус. Но я не слышала даже намёка, что он занимается тёмной магией, мама.

— Ещё бы ты слышала, — усмехнулась Араминта. — Директор Дамблдор против любой тёмной магии, твоего мальчика давно бы выгнали из Хогвартса, примени он что-нибудь этакое на уроках. Хотя я рассказала ему про «Патронус», и если твой приятель сумеет его создать, значит, скорей всего, он не тёмный маг.

— А у меня теперь тоже «Патронус» получится! — вспомнила что-то приятное Вега и тут же покраснела, заметив лукавую улыбку матери.

— В следующем году я переведу тебя сюда в Шармбатон, — посерьёзнела Араминта Мелифлуа. — В Англии становится слишком опасно. Боюсь, в ближайшие годы лучше держаться от островов подальше. Если ваши чувства серьёзны, расстояние вам не помешает. Будет повод твоему молодому человеку поскорей освоить телесный «Патронус», — хмыкнула женщина.

Вега грустно кивнула. Как послушная дочь, она не собиралась идти против решения матери. Тем более, не понаслышке знала, какие разговоры ведутся в гостиной Слизерина. Противостояние чистокровных аристократов и тех, кто поддерживает магглорожденных, неуклонно набирало обороты.

***

Невзрачный с виду особнячок на одной из улиц Парижа, на самом деле вёл в магическую лакуну, занимающую площадь около тридцати квадратных километров. На опушке реликтового леса расположилось настоящее чудо старинного зодчества, Версальский дворец, но построенный с помощью волшебства. Изящные линии, красивые цвета и золотая отделка, неизменно заставляли восхищённо замереть любого счастливчика, который имел возможность хоть раз побывать в этом месте.

Здесь всегда была та погода, которая нравилась хозяевам скрытого магией пространства. Несмотря на то что на улицах города сейчас вовсю гуляла метель, в этом созданном магией, скрытом от людских глаз месте, светило солнце, а шумящие зелёные деревья приносили запах смолы и свежести.

— Дорого́й, ты будешь обедать здесь? — подлетел к сидящему креслу светящийся «Патронус» в форме белки.

— Да, Пернелла, — отвлёкся от послания прославленный алхимик.

В катакомбах Парижа недавно произошёл локальный прорыв тёмной магии, что надёжно прятала готовую к действию шестимиллионную армию нежити. А посланный на проверку отряд волшебников обнаружил тело несчастного Франсуа, который почти превратился в инфернала. Нежить пришлось уничтожить, но куда пропало яйцо дракона и маги поддержки, выяснить не удалось. Его люди проверили все вокруг, но из-за потока тёмной магии, которая чуть не подняла целую кучу мертвецов, любые следы найти было невозможно.

В головах работников тоже ничего не нашлось, хоть и было заметно, что память им чистили несколько раз. А ещё куда-то пропал глава китайской диаспоры, и Фламель не без основания предполагал, что эти события связаны между собой. Сначала он собирался пустить под нож весь китайский квартал Парижа. Однако потом решил, что это всё равно не вернёт драконье яйцо и так необходимый ему свиток с интересной техникой исцеления.

Философский камень со временем истощался, а для создания другого требовалось слишком много жертв. Поэтому Фламель по всему земному шару искал новые способы продления жизни. Всё же он в первую очередь учёный, а мир таит просто неисчислимое количество загадок и нужно не одно тысячелетие, чтобы все их разгадать или хотя бы попытаться.

«Ладно, не сейчас, так лет через двадцать-тридцать, правда всё равно выйдет наружу. Вот тогда я и накажу того, кто это сделал», — решил Фламель. Древний алхимик спешить не привык. Рано или поздно все его враги умирали. И очень часто даже без его прямого участия. Просто так сходились звёзды на небосклоне, а за века, Николас Фламель с успехом научился предугадывать их движение.

Загрузка...