На следующий день соревнования продолжились, но Бьёрн отдыхал, как и все остальные волшебники, попавшие в финал. Он спокойно сидел на балкончике номера, предоставленного их команде, и смотрел, что происходит на площадке внизу. Организаторы разместили одновременно четыре дуэльных помоста, на которых сражались участники турнира. Впрочем, чего-то необычного никто не демонстрировал, и Бьёрн больше глазел по сторонам, чем следил за ходом дуэлей. В отличие от профессора Флитвика, который то и дело комментировал ту или иную удачную комбинацию чар. Фламелей сегодня не было, они, скорее всего, решили почтить своим вниманием лишь финал. Директор Дамблдор мелькал в разных местах площадки, общаясь со старыми знакомыми. Было заметно, что все испытывают к нему глубокое уважение.
— Готовится стать председателем МКМ, — с усмешкой пояснил Флитвик на вопрос Бьёрна. — Наш директор — политическая фигура. А для политика умение выстраивать отношения с разными людьми, одно из самых необходимых качеств, для успешной карьеры.
— Я понимаю, — вздохнул Бьёрн. — Но ведь это большая нагрузка.
— Он великий светлый волшебник и хороший человек, — профессор Флитвик положил на стульчик наколдованную подушку и сел выше, — Дамблдор справится. Директор заботится о подрастающем поколении. Чтобы ваше развитие не останавливалось, и в этом его счастье, как наставника.
Бьёрн многое узнавший от Гриндевальда о Дамблдоре и его мотивах, ничего не ответил. Флитвик всё равно не поверит, да и подобные разговоры могут быть опасны и для него, в том числе. Всё же великий светлый волшебник далеко не тот добрый дедушка, которым кажется.
— Конечно, профессор Флитвик. Наш директор — самый сильный волшебник Англии, — постарался не выдать своих мыслей Бьёрн.
В этот момент сквозь стену пролетел светящийся «Патронус» в форме сокола и завис перед Флитвиком.
— Филиус, старый друг. Спускайся с жёрдочки. Мы в четвёртом номере на первом этаже. Спорим на победу своих подопечных. Клянусь хвостом мантикоры, но в этот раз я выиграю!
Сокол исчез, а Флитвик с сомнением посмотрел на Бьёрна.
— Эмм, мистер Вильямс. Вы не расстроитесь, если я вас покину на пару часов? — было заметно, что полугоблин очень хочет пойти к друзьям, но в то же время боится оставить его одного. Такая опека немного позабавила Бьёрна, привыкшего с детства к самостоятельности.
— Я же приютский, профессор Флитвик. Могу о себе позаботиться и в мире магглов ориентируюсь прекрасно. Вы идите, я ещё посмотрю дуэли, а потом схожу в кафе покушать и вернусь.
— Ну, хорошо, — Филиус с облегчением улыбнулся и ловко спрыгнул со стула. — Только ночевать возвращайся пораньше, завтра финал. А то знаю вас, молодых. Сколько раз так проигрывались дуэли — не перечесть!
Бьёрн с ухмылкой кивнул, продолжая наблюдать за разворачивающимся внизу представлением. Как он и предполагал, через несколько минут на балкон вспорхнула наколдованная птичка и приземлилась рядом с ним, превращаясь в пергамент. «Если вы освободились, предлагаю встретиться по интересующему нас вопросу. Жду вас в ресторане «Золотая лилия» в пяти минутах от Лионского вокзала, между площадью Нации и Бастилией. Ху Чжао».
Магнуссон решил посчитать, сколько времени ему понадобится, чтобы добраться туда. «Пешком будет часа два, а если арендовать велосипед, то вдоль Сены доберусь минут за сорок. Заодно по набережной Баранли прокачусь», — подумал Бьёрн.
Он быстро сбежал вниз, подошёл к ближайшей парковке и с помощью лёгкого «Конфундуса» выбрал себе велосипед, выглядевший наиболее новым. Конечно, вначале он думал просто заплатить, но меланхоличный продавец потребовал документы, которых у Бьёрна не было.
Весеннее солнце здорово припекало, время близилось к обеду, и он остановился, чтобы купить пирожок у уличного торговца. В какой-то момент Бьёрн проскочил мост Сюлли, добрался до Лионского вокзала, и уже через десять минут проезжал мимо площади Колонель Бургуин.
Прямо на выезде, по улице Шалиньи и находилось нужное ему место. Бьёрн прислонил к каменной ограде велосипед и набросил на него чары «отвлечения внимания». Если всё сложится хорошо, обратно предстоит добираться тем же маршрутом, хотя он подумывал, чтобы назад поехать другой доро́гой. Всё же Париж был очень интересным городом, который хотелось осмотреть.
Войдя в первое помещение, Бьёрн увидел длинный стол, за которым сидело множество самых разных посетителей, а с левой стороны невысокими ширмами было отделено несколько столиков. В ноздри тут же ворвался запах китайской еды, пряных специй и свежих фруктов. Всё это заставило заворчать живот, недовольный одним-единственным пирожком.
Решив, что здесь его не ждут, Бьёрн прошёл в соседний зал, где находились столики на четырёх, и сразу же увидел нужного человека. Одетый в национальный халат, важный китаец, с длинной белой бородой, восседал за столиком в центре зала. Он был один, хотя Магнуссон и предполагал, что где-то здесь находится и его охрана. Бьёрн подошёл к столику и сел напротив. Китаец лениво перевёл на него взгляд и со скрытым презрением произнёс:
— В моё время молодые люди сначала вежливо просили разрешения, а не падали словно снег на голову.
— Я пришёл не просить. Наоборот, делаю вам одолжение, возвращая двух недоумков, — глаза Бьёрна недобро блеснули.
Рью Чанг ему объяснил, что если он будет разговаривать с главой рода Чжао, как младший со старшим, то ничего не добьётся. Поэтому Бьёрн не хотел притворяться скромным юношей. В своё время Гриндевальд тоже много где побывал, в том числе на Востоке и любил объяснять ему особенности менталитета разных народов. Местные понимали только силу, иначе всячески пытались облапошить.
— Я всегда знал, что вежливость, крайне редкое качество у молодых, — хмыкнул китаец. — Однако наглость должна подкрепляться чем-то ещё, кроме длинного языка. Иначе ведь его могут и отрезать?
Он щёлкнул пальцами, и гомон ресторана внезапно оборвался. Магглы замерли, словно каменные статуи, а из-за некоторых столиков начали подниматься с виду обычные люди, на деле оказавшиеся воинами старика.
— Теперь ты готов к беседе, яйцо черепахи? — оскалился Чжао. Он ещё сильнее сузил, горящие злобой глаза. — Где наследник рода и его брат, отвечай! Иначе это знание придётся вырвать из тебя пыткой!
— Мой профессор трансфигурации, Минерва Макгонагалл, — спокойно улыбнулся Бьёрн, глядя на пышущего угрозой старика, — показала мне забавный способ применения вашего заклинания «Терракотовый воин». Я и не знал, что его можно так использовать.
Под напряжённым взглядом китайца Магнуссон медленно вытащил из кармана глиняную фигурку человечка и сочувствующе вздохнул.
— Вот смотрите, мистер Чжао. Что бывает, когда собеседник меня не слушает.
Бьёрн резким движением отломил ноги у фигурки и бросил их на стол. Китаец вскочил, выхватывая палочку, но мгновенно окаменел, увидев, что юноша примерился к голове фигурки.
— Ты! — прохрипел китаец. — Я буду снимать с тебя кожу полоску за полоской. Ещё одно твоё движение, и ты мертвец!
— Ещё одно ваше глупое оскорбление, и голова этой смешной поделки рассыплется между моими пальцами. Сядьте на место и успокойте своих людей! — жёстко приказал Бьёрн. — Хватит доказывать мне, что вы тут самый великий волшебник.
Старейшина медленно опустился на место, не сводя взгляда с хрупкой глиняной фигурки, которую Бьёрн так легкомысленно вертел в пальцах.
— Пока, мистер Чжао, я слышал от вас только угрозы, но ничего про обещанное золото, — Бьёрн с ухмылкой потряс фигуркой, вызвав на лице китайца нервный тик. — Если вы действительно желаете совершить обмен, я хочу видеть своё золото.
— С таким поведением тебе точно не понадобиться свиток с тайной бессмертия, наглый лаовай, — заскрипел зубами китаец. — Даже если ты каким-то чудом выберешься отсюда живым, то это, поверь, ненадолго.
— Что же вы сами не использовали знания из этого тайного свитка? — ухмыльнулся Бьёрн. — Насколько я помню, вам сейчас всего восемьдесят девять лет, а выглядите вы, как древний старик. Или вам ума не хватило, чтобы освоить столь великие тайны? — издевательски усмехнулся Бьёрн и жёстко продолжил:
— Я не верю в секретные знания, с которыми так легко расстаётся старейшина древнего рода. Поэтому спрашиваю в последний раз. Где моё золото?
Он сжал в кулаке фигурку, заставив старейшину смертельно побледнеть.
— Тик-так, мистер Чжао. Ещё пара секунд и посыплется песок на могилу ваших детей!
На последней фразе голос Бьёрна стал внезапно столь низким, что все окружающие неосознанно вздрогнули от безотчётного страха. Вокруг обычного мальчишки стала распространяться давящая аура, от которой хотелось бежать и прятаться.
— Что ты делаешь? — прохрипел китаец. — Хватит, остановись! Я принёс золото!
Он судорожным движением разорвал ворот душившего его халата и вытащил из-за пазухи свиток.
— Вот, — старейшина швырнул его через стол, — здесь ровно два веса моих мальчиков.
Бьёрн провёл палочкой над свитком, оценивая слова китайца, и убедился в его искренности.
— Хорошо, мистер Чжао, — а теперь мне нужна от вас клятва. Вы же не думали, что я просто заберу золото и уйду?
— Нет, — зло скрипнул зубами китаец. — Я так не думал.
— Тогда прочитайте текст клятвы о непричинении вреда и если согласны, капните на свиток своей кровью. Магия подтвердит искренность соглашения вспышкой, — улыбнулся одними губами Бьёрн.
— Когда ты отдашь мне их? — Чжао перевёл взгляд на фигурку в руке Магнуссона.
— Я выполню свою часть соглашения сразу, как вы поклянётесь, — Бьёрн легкомысленно огляделся по сторонам, вроде бы не замечая напряжённо сжатые руки окруживших его волшебников, и поторопил:
— Ну же, старейшина! Или вы передумали меняться?!
От китайца пыхнуло концентрированной ненавистью, но он всё же начал читать текст клятвы. По мере прочтения его лицо становилось всё более мрачным. Пользуясь знаниями Гриндевальда, Бьёрн предусмотрел любые лазейки.
Наконец, клятва была дана, а вспышка магии подтвердила её вступление в силу. В случае нарушения, Чжао и все его родственники становились сквибами.
— Вот и замечательно, — Бьёрн положил в сумку свитки с золотом и клятвой, а китайцу отдал пергамент.
— Что это? — не обращая внимания на протянутый свиток, опустошённо спросил старейшина, глядя, как оторванные ноги фигурки покрываются все большими трещинками, грозя в скором времени рассыпаться пылью.
— В этом свитке ключ-артефакт от заклинания стазиса. Ваши дети сейчас находятся в гостинице «Мечеть Парижа», в четвёртом номере. Пиньинь, как у вас говорят, — ласково улыбнулся Бьёрн. На слове, которое одновременно означало цифру «четыре» и «смерть», китаец скривился. — Но вы можете радоваться, — продолжил Бьёрн. — Ноги вашего наследника целы. Ведь это всего лишь имитация…
В этот момент кусочек глиняной фигурки окончательно рассы́пался в пыль, заставив старейшину болезненно застонать, а потом слова Бьёрна до него дошли.
— Это была просто кукла?! — взревел Чжао. Густые белые брови взлетели двумя птицами под самый лоб, лицо исказилось от гнева.
— Ты обманул меня!
Внезапно Чжао захрипел и упал обратно на стул. На предплечье проявилась сложная вязь магического обета.
— Странный вы человек, мистер Чжао, — насмешливо ухмыльнулся Бьёрн. — Ваши глупые черепашки остались целы, а вы расстраиваетесь. Ну, хотите, я вам эту фигурку оставлю… На память, — внезапно вновь похолодевшим голосом произнёс Бьёрн. — На память о том, что могло бы с ними случиться. И поблагодарите при встрече Рью Чанга за то, что он отговорил меня от жертвоприношения с их участием. Поспешите, мистер Чжао. Номер арендован до вечера. Если никто не явится за ними, в двадцать часов по Гринвичу, всё, что находится внутри, сгорит в «Адском пламени». Будет обидно, — хмыкнул Бьёрн. — Ведь клятва уже дана.
Чжао вскочил со стула и ринулся прочь из ресторана, следом за ним рванула толпа его слуг. Через минуту вкруг остались только по-прежнему неподвижные магглы. Бьёрн меланхолично раскрошил на столе останки куклы и вдруг услышал негромкие хлопки. Сидевшие недалеко магглы медленно превращались в мужчину и женщину, в которых Бьёрн тут же узнал чету Фламелей.
— Браво, мистер Вильямс, — безмятежно улыбнулась волшебница. — Хорошая комбинация. Безупречная, я бы даже сказала. Не хотите перевестись в Шармбатон?
— Спасибо, леди Пернелла, — поднялся со стула и поклонился Магнуссон. — Я уже привык к Хогвартсу.
— Присаживайтесь к нам, молодой человек, — проскрипел Фламель. — Нам есть что обсудить.
Бьёрн послушно подошёл и сел напротив. От четы французских волшебников не исходило ни грана магии. Казалось, что рядом с ним сидят обычные люди.
— Как вы понимаете, в Париже мало что проскользнёт мимо моего внимания, — ухмыльнулся алхимик. — А когда в городе появилась толпа вооружённых до зубов китайцев, меня это здорово заинтересовало. Тем более что этот белоголовый старейшина хотел выменять у меня яйцо дракона на свиток с интересной техникой лечения болезней. Вот я и подумал, — улыбнулся Фламель, — а может, это всё как-то связано, или китаец решил вернуть мне свиток и виру за убитого слугу? Однако оказалось, что он искал вас, одного из студентов школы моего бывшего ученика.
Бьёрн не стал скрывать от Фламелей всех подробностей этой истории, раз уж попал в такую ситуацию. Он изо всех сил пытался воздействовать на них своей родовой особенностью, понимая, что захоти Фламели его убить, никакие выученные заклинания ему не помогут. Слишком неравны силы между четырнадцатилетним подростком и волшебниками, прожившими более, шестисот лет.
Однако родовая способность действовала безупречно, сказались десятки поколений рода Магнуссонов.
— Какой честный мальчик, — улыбнулась Пернелла. — Не стал от нас ничего скрывать. А свиток китайцев у тебя, мой дорого́й?
— Да, госпожа. И я готов подарить его вам в честь знакомства и будущего сотрудничества, — Бьёрн почувствовал, что ещё немного и из носа хлынет кровь.
— Николя, если ты не захочешь, я сама возьму его в ученики, — весело рассмеялась женщина. — Посмотри, как он галантен!
— Как хочешь, Пернелла, — проскрипел Фламель. — Мне одного Альбуса хватило. Эти англичане слишком непредсказуемы.
Бьёрн вытащил свиток и протянул его алхимику. Тот, не прикасаясь, развернул его над столом и внимательно вчитался в иероглифы. Пернелла же продолжала с любопытством разглядывать Магнуссона.
— Расскажи мне малыш, чему ты успел научиться в школе.
Бьёрн послушно стал говорить о приобретённых умениях, включая даже то, что освоил самостоятельно. Единственное, о чём он умолчал, так это о родовых знаниях, получаемых через камень в груди и об уроках Гриндевальда.
— Очень неплохо для столь юного волшебника, — удовлетворённо улыбнулась Пернелла, — но тебе ещё многое…
— Да! Это то, что надо! — возбуждённо вскрикнул Фламель. — Смотри, дорогая. Они называют энергоканалы меридианами, и здесь даётся очень необычный способ, как на них можно влиять.Тут он начал сыпать какими-то терминами и формулами, которых Бьёрн совершенно не понимал.
— А главное, любовь моя, получится минимизировать количество жертв при вызове… — тут он оборвал себя, перевёл холодный взгляд на Бьёрна, но мгновенно застыл.
— Мальчик, да у тебя же кровь на лице! — глаза Фламеля неожиданно потеплели, и он через стол дружелюбно похлопал Магнуссона по руке. — Ты преподнёс нам ценный дар, прими мою благодарность.
Бьёрн молча достал платок, вытер кровь и тут же его сжёг, вымучено улыбнувшись алхимику.
— Яйцо дракона можешь оставить себе или продать китайцам, я не имею к тебе претензий, — продолжил между тем Фламель. — А вот старейшина Чжао ответит мне за убийство несчастного Франсуа по полной. Желаю хорошо показать себя на турнире. Я буду следить за твоими успехами, юный маг.
— А я пришлю тебе свои лекции по Чарам, — улыбнулась Пернелла и погладила его по руке. — Если ты сможешь освоить хотя бы половину до окончания Хогвартса, — клянусь зубами Пифона, я дам тебе несколько личных уроков по обретению настоящего могущества. До свидания, малыш, и постарайся выиграть турнир. Мне будет приятно считать, что я в тебе не ошиблась.
Могущественные волшебники растаяли в воздухе, а магглы вокруг отмерли и продолжили есть и общаться как ни в чём не бывало.
— Месье, может вам вызвать врача? — обратилась к нему миловидная официантка. — У вас кровь идёт из носа, вы плохо выглядите.
— Спасибо, мадмуазель, — прохрипел Бьёрн. — Просто здорово перенапрягся, сейчас пройдёт. Принесите мне, пожалуйста, апельсинового сока, лёд и самое жгучее блюдо, что у вас есть.
— Фирменное, по особому рецепту провинции Сычуань? — девушка удивлённо подняла тонкие брови. — Это тушёные бобы с говяжьим жиром, острым перцем и крепким имбирём. Но вы уверены, что будете их есть? Европейцы редко способны проглотить даже маленький кусочек.
— Буду, наверное, мне очень нужно прочистить мозги, — Бьёрн приложил платок к носу, и тот снова стал красным, — а то голова как в тумане.
Он откинул голову на спинку в надежде, что кровотечение прекратится само собой. А когда китаянка принесла заказанное, приложил пакет со льдом к переносице.Через минуту Бьёрну стало лучше, он незаметно уничтожил следы крови и принялся за еду. Правда, съесть заказанное блюдо не получилось. После первой ложки жгучего месива, Бьёрн, казалось, навсегда присосался к графину с соком, пытаясь убрать горящий во рту костёр.
Магнуссон, несмотря на то что здорово перенапряг источник, встречу с Фламелями в целом счёл удачной. Копия китайского свитка у него была сделана давно. А то что оригинал достался Фламелю, это ничего. Главное — знания, а не пергамент, на котором они написаны.
Немного освежившись, Бьёрн оставил хорошие чаевые и вышел на улицу. Ехать на велосипеде больше не хотелось, поэтому он просто сел в такси, что стояли на специальной площадке возле вокзала. Вернувшись в номер, он ничком повалился на кровать и сразу уснул.
На следующее утро, Бьёрна разбудил Флитвик, от которого распространялся аромат грибной настойки.
— Вставайте, мистер Вильямс, — весело оскалился полугоблин. — Иначе проспите финал. Вам ещё надо поесть, а перед турниром немного разогреть источник и каналы.
— Уже встаю, профессор, — Магнуссон с трудом разлепил глаза. Судя по ощущениям, магия немного восстановилась, но до нормальной формы ему было по-прежнему далеко.
— Что-то я плохо себя чувствую, сэр, — Бьёрн виновато посмотрел на Флитвика. — Съел вчера какое-то перченое блюдо. Наверное, французская кухня мне не подошла.
— Или вас чем-то угостили наши соперники, — недовольно пробормотал Филиус. — Съешьте безоар, мистер Вильямс, а я сейчас посмотрю настойку из корня Мандрагоры в своей аптечке. Вам на будущее тоже советую завести такую. Никогда не знаешь, где может пригодиться.
Бьёрн выполнил рекомендации Флитвика, выпил «Укрепляющее» зелье, и почувствовал себя совсем хорошо. Они вышли из номера и спустились на площадку, где уже находились остальные участники финала.
— Главное — не волнуйтесь, мистер Вильямс — наставлял его полугоблин, чуть ли не подпрыгивая от переполнявших его эмоций. — Вы уже показали отличный результат. Попасть с первого раза в десятку сильнейших дуэлянтов очень престижно, поверьте моему опыту. Хотя я и надеюсь на вашу победу.
Бьёрн с трудом сдерживал улыбку. Флитвик расхаживал по комнате и хрустел пальцами. В отличие от маленького профессора, Магнуссон совсем не испытывал мандража. Вначале даже планировал слить первый бой и тем самым спокойно закончить соревнования на восьмом месте. Однако слова Пернеллы Фламель заставили его поменять первоначальные планы. Конечно, демонстрировать всё, на что он способен, Бьёрн не собирался, однако решил увеличить скорость создания заклинаний с помощью окклюменции.
И Флитвик, и Дамблдор знали, что Бьёрн очень долго тренировал именно скорость. Если он немного добавит, то преподаватели сочтут это просто желанием победить. В отличие от того, если бы Бьёрн начал швыряться «Авадой», «Протего Дьяболика» и другими милыми заклинаниями Гриндевальда. Среди финалистов оказался высокий белокурый юноша родом из Франции чуть старше, чем Магнуссон. По словам Флитвика, Шарль Дюруа в этом году окончил пятый курс и считался сильнейшим дуэлянтом Шармбатона.
Остальные финалисты на Бьёрна смотрели с некоторой снисходительностью, как и на француза. Видимо, считали, что он попал в их компанию благодаря влиянию Дамблдора, а Дюруа подыграли организаторы турнира. Всех восьмерых дуэлянтов разделили на пары, и Магнуссон вместе со своим соперником занял полагающееся место на помосте.
Выполнив все церемонии, они наконец-то взмахнули палочками перед собой, сигнализируя тем самым о готовности. Противником Магнуссона был невысокий кряжистый болгарин с вьющимися волосами и внимательными карими глазами. Его палочка была довольно короткой, а в мускулистой руке вообще казалась тонким прутиком. Болгарин привык работать от контратаки и сейчас ждал от стоя́щего напротив подростка активных действий. Однако когда Бьёрн едва шевельнул палочкой, не произнеся ни слова, руку болгарина с хрустом вывернуло из плечевого сустава. Он вскрикнул и кубарем покатился по помосту. Судья замер в недоумении, глядя, как палочка болгарского спортсмена остановилась у ног англичанина. Магнуссон со скучающим лицом, перевёл на него взгляд и меланхолично спросил:
— Мне можно спускаться?
В этот момент раздался голос ещё одного из судей:
— Победа достаётся мистеру Бьёрну Вильямсу, школа Хогвартс, Англия. Замечательное выполнение невербального «Экспеллиармуса», молодой человек. Если это ещё не вся скорость, на которую вы способны, думаю, у ваших более именитых противников могут возникнуть проблемы.
Бьёрн благодарно улыбнулся и спрыгнул с помоста. Он подошёл к сияющему, как новый галеон Флитвику.
— Это было здорово, мистер Вильямс! — тут же захлопотал вокруг него маленький профессор. — Вот, хлебните воды. Я знаю, в вашей крови сейчас полно́ адреналина, а она снимет напряжение, но не расслабит.
Бьёрн сделал глоток и огляделся по сторонам. Почти все дуэлянты уже закончили, осталась только одна пара, в которой никак не мог выявиться победитель. Волшебники поливали друг друга разнообразными заклинаниями, но те неизменно натыкались на щиты. Наконец, в какой-то момент француз увидел небольшой изъян в защите соперника и наколдовал скользкий пол под его ногами. Противник слишком поздно это заметил и взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие. Однако секундной заминки Дюруа хватило. «Остолбеней» влетел в грудь поляка раньше, чем перед ним сформировался щит, и волшебник рухнул на помост, так и не отпустив палочку.
— Победа достаётся юному представителю школы магии Шармбатон, Шарлю Дюруа! — радостно прокричал судья.
— Вы в полуфинале, мистер Вильямс, — возбуждённо потёр руки полугоблин. — Следующий противник — Ганс Фишер из Вестфалии. Сильный волшебник, однако не очень быстрый. Конечно, подловить его, как поляка, не получится, но если вы его сможете раздёргать, то он сломается.
Сначала на помост вышла четвёрка проигравших. Неудачливые волшебники в яростных поединках распределили между собой места, с пятого по восьмое. После чего наступило время полуфиналистов. Бьёрн легко поднялся на помост, изучая стоя́щего напротив немца. Тот заметно нервничал. Видимо, наблюдал, чем кончился первый бой Бьёрна. Поэтому, как только судья дал отмашку, он сразу же начал атаковать. В Магнуссона полетела уже известная ему по урокам Флитвика связка заклинаний, заставляя спрятаться за «Протего».
Однако и здесь был нюанс, который растолковал ему полугоблин. На последнем элементе связки Бьёрн мгновенно изменил тип щита на «Зеркальный» и в Фишера, который уже готовил следующую связку, полетело его же «Эверте статум». Немец был вынужден наколдовать защиту, но больше сделать ничего не успел. Щит мигнул, отражая заклинание, а в следующее мгновение, словно молот сквозь стекло, прилетел «Экспеллиармус» от Бьёрна. Немец глухо стукнулся спиной о край защитного экрана и сполз на пол, потеряв сознание. Палочка вывалилась из расслабленной руки и прилетела к Магнуссону.
— Победу вновь одерживает представитель школы Хогвартс, Бьёрн Вильямс! — прокричал на всю площадку судья, а затем с ухмылкой добавил:
— Молодец, парень. Теперь никто не скажет, что Дамблдор на нас повлиял. Сейчас даже самые скептически настроенные маги удостоверились, что ты понимаешь за какой конец принято держать волшебную палочку.
На втором помосте продолжали сражаться уже знакомый Бьёрну француз и представитель Италии. Итальянец был явно сильнее, но Дюруа пока везло. Он ловко уходил от мощных атак противника, используя косые щиты, но было понятно, что долго продержаться не сможет. В какой-то момент Бьёрну показалось, что в Шарля попало «Оглушающее», потому что он начал падать на спину.
Итальянец не стал сразу добивать поверженного противника, считая, что бой уже выигран. Однако француз в последний момент извернулся как кошка и бросил в итальянца хорошо отработанную связку из «Диффиндо», «Экспульсо», «Инкарцеро». Первые два быстрых заклинания ошеломлённый соперник отбил, но третье замотало его в тугой кокон. Чётким, классическим «Экспеллиармусом» Дюруа поставил точку в этом поединке, вырвав палочку из рук упавшего итальянца.
— Победителем второго полуфинала становится Шарль Дюруа! — усилив свой голос «Сонорусом», рявкнул судья. С балконов донеслись радостные вопли и аплодисменты. Как заметил Бьёрн, Фламели и Дамблдор были в своей ложе и сейчас о чём-то спорили. «Наверняка делают ставки, кто победит, я или француз, — ухмыльнулся про себя Магнуссон. — Ну что ж, постараюсь не разочаровать директора. Надеюсь, он выиграет что-то значительное для Хогвартса и Англии».
В этот момент на помост вышли немец и итальянец, чтобы разыграть призовое место. Бой был коротким, но очень яростным, едва не переходя на запрещённые на дуэлях заклятия. В какой-то момент атака немца прошла, и рука итальянца вспыхнула вместе с палочкой. Тот невербально попытался отменить «Инсендио», но сбился, не выдержав боли, и в следующую секунду замер, попав под «Петрификус тоталус». Его сразу потушили и потащили к целителям, он успел довольно сильно обжечь руку и лицо. Фишер устало опустился на одно колено, его грудь ходила ходуном. Тем не менее он быстро пришёл в себя и поднялся.
— Замыкает тройку победителей, — громогласно произнёс судья, — выпускник Дурмстранга 1971 года, Ганс Фишер! Ве-ест-фал-лия!
Раздались не менее бурные аплодисменты. Команда Германии была многочисленной, а в Дурмстранге учились не только немцы. Поэтому сейчас зрители поддерживали не столько представителя Вестфалии, сколько пусть и бывшего, но всё же своего, такого же выпускника прославленного института Дурмстранг.
— Остался последний бой, — возбуждённо зашептал Флитвик. — Будьте осторожны, мистер Вильямс! Француз хоть и не выглядит сильным, но неизменно побеждает. Контролируйте пространство вокруг и магию. Я не удивлюсь, если ему помогают судьи. Так делать, конечно, не по правилам, но я им не доверяю.
Бьёрн согласно кивнул и двинулся к помосту. Француз первым выскочил наверх и поднял руки над головой в знак приветствия. Толпа ответила ему радостным рёвом.
— Итак, финал, — произнёс судья. — Через несколько минут эти юные волшебники покажут нам, кто же является самым сильным дуэлянтом в Европе. А пока слово предоставляется великому магу Николя Фламелю!
В ложе встал старый алхимик, и по мановению его руки, заполненный волшебниками спортивный комплекс затих.
— Уважаемые друзья, — проскрипел Фламель негромко, однако его голос по воле волшебства был слышен в каждом уголке. — Я рад, что новое поколение волшебников демонстрирует, что магия по-прежнему жива в этом мире. Я хочу увидеть честный и зрелищный поединок юных дарований. Пусть победит сильнейший!
Бурные аплодисменты послужили ему ответом, и алхимик сел на место. Бьёрн хрустнул шеей, и краем глаза следил за судьёй, ожидая отмашки. Его противник точно так же напряжённо стоял в классической дуэльной позе.
— Начали! — крикнул судья и в этот момент Бьёрн почувствовал легчайшее касание к разуму. Эта сила обволакивала его липкой нежностью, лишала скорости, расслабляла, но в то же время и возбуждала. Ничего вредного магия не несла, просто лёгкость и почему-то влечение. Однако Бьёрн слишком хорошо владел окклюменцией, чтобы поддаться коварным чарам. Он сделал вид, что попал под неизвестное волшебство и вполсилы атаковал француза, пытаясь определить источник воздействия. Глаза Дюруа довольно сверкнули, он сделал вид, что с трудом отбивает заклинания Магнуссона и теряет силы с каждым новым ударом.
В какой-то момент Бьёрн понял, что дело в палочке соперника. Её сердцевина состояла из волос чистокровной вейлы. Воздействие было слишком лёгким и точечным, чтобы его почувствовали судьи, но в случае дуэлей, даже такая малость служила козырной картой. В какой-то момент Дюруа снова притворился, что падает, пропустил «Остолбеней» над самой головой и уже с пола повторил коронный трюк. Ловко швырнул классический «Экспеллиармус». Палочка вырвалась из руки Магнуссона и стукнулась о помост. Толпа ахнула, предвкушая скорую развязку, где-то в стороне в сердцах выругался профессор Флитвик.Дюруа ликующе уставился на Бьёрна. Он открыл было рот, чтобы закончить поединок эффектным заклинанием, но вдруг схватился за горло и начал краснеть. Его глаза полезли из орбит, губы исказились, он тщетно пытался что-то наколдовать. Бьёрн щелчком пальца левой руки вернул себе концентратор, правой продолжая делать движение, как будто душит соперника. Дюруа захрипел, начал кататься по помосту, пытаясь оторвать от своего горла невидимую руку, а Бьёрн выждал минуту, а затем взмахнул волшебной палочкой и чётко произнёс:
— «Экспеллиармус!»
Дюруа, как тряпичная кукла, отлетел к дальней части помоста и остался лежать лицом вниз, а его палочка шлёпнулась в руку Магнуссона.
— Победил представитель школы Хогвартс, Бьёрн Вильямс, Англия, — разочарованно промямлил судья и тихо спросил:
— Что за чары вы применили, месье? Мне кажется, таких нет в дуэльном кодексе. Я не хочу поднимать скандал, но всем будет лучше, если вы честно признаетесь.
— Это был обычный телекинез, моя родовая особенность, — хмыкнул Бьёрн. — Правилами не запрещён, довольно легко сбрасывается. Если, конечно, волшебник владеет невербальными чарами, хотя бы на уровне «Финита». А вот использование этой палочки запрещено в дуэльных турнирах, как и любых других личных амулетов.
— О чём вы говорите, месье Вильямс? — недовольно нахмурился маг. — Дайте сюда палочку Дюруа.
— Вот как, господин судья? Только не говорите мне, что при проверке вы не определили, что сердцевина палочки месье Дюруа — волосы чистокровной вейлы! Может мне рассказать об этом всем присутствующим?
— Не надо скандала! — пошёл некрасивыми пятнами судья. — Мы всего лишь хотели дать шанс представителю Франции.
— Я так и понял, — хмыкнул Бьёрн, наблюдая, как сквозь толпу приближается радостный Флитвик. — Эту палочку я сам верну месье Дюруа во время моего награждения. Всего хорошего.
Магнуссон спрыгнул с помоста и двинулся навстречу Флитвику, а судьи принялись совещаться. Дюруа привели в чувство, но его жалкое состояние явно не позволяло ему адекватно соображать.
— Что с вами случилось, мистер Вильямс? Почему вы действовали, как первокурсник, что едва узнал про дуэли? — набросился на него полугоблин.
— Вот причина, — Бьёрн передал палочку Флитвику. — Чувствуете воздействие?
На мгновение в лице маленького профессора проявились черты его нечеловеческих предков. Скулы заострились, глаза мигнули чёрным.
— Вейлы! — зло прошипел Флитвик. — Они же плавят мозги, если не умеешь защищаться.
— Я не сразу разобрался и чуть не проиграл, — пожал плечами Бьёрн. — Хорошо, что удалось закрыть ему рот, чтобы он не сбросил телекинез. А дальше уже всё было просто.
— Разорви меня горгулья! — пробормотал Флитвик. — Как ловко придумано, мордредовы лягушатники.
В этот момент главный судья откашлялся и поднёс палочку к горлу, наколдовав «Сонорус»:
— Уважаемые гости и участники турнира. Судейская коллегия посовещалась и вынесла окончательное решение. Итак. Несмотря на то что господин Вильямс лишился палочки в результате прекрасного выпада месье Дюруа, ему удалось переломить ход поединка с помощью невербальной беспалочковой магии! Высочайший уровень колдовства, недоступный большинству волшебников, дамы и господа. Поэтому единогласное решение судейской коллегии — Победитель дуэльного турнира 1975 года, Бьёрн Вильямс! Хогвартс! Англия!
Толпа волшебников зааплодировала, Дамблдор наколдовал иллюзию флага Хогвартса, и та как настоящий флаг захлопала, развеваясь над площадкой. В воздухе зазвучал гимн Англии, его поддержали аплодисментами несколько волшебников, прилетевших на турнир из Лондона. Счастливый Флитвик наколдовал себе под ноги летающий щит, взмыл над толпой и прокричал каким-то знакомым, что победа теперь за Хогвартсом, а они ему крепко должны. Дамблдор что-то весело доказывал смеющемуся Фламелю, а Бьёрн поймал взгляд Пернеллы, и та ответила ему улыбкой, отсалютовав кубком.
Когда ликование спало, победителей построили на помосте, и Бьёрну вручили красивую грамоту с размашистой подписью Фламеля, золотой медальон с пропуском в библиотеку МКМ и красное удостоверение профессионального дуэлянта. Бьёрн вернул палочку недовольному Дюруа, пожурив того, за использование запрещённой в дуэлинге сердцевины.
— Это подарок маминой подруги, грубо произнёс Шарль, тряхнув белокурыми волосами. — Ни один судья не сказал мне, что это запрещено.
— И ты, наверное, только сейчас понял, почему выигрываешь у своих соперников? — презрительно фыркнул Бьёрн.
Дюруа побледнел, недовольно скривился и отошёл в сторону. Магнуссону не было дела до заносчивого француза, поэтому он просто ждал, когда закончится награждение и они наконец-то вернутся в Хогвартс. Остальные финалисты пожали ему руку, поздравляя с победой.
— В следующем году турнир будет проходить в Праге. Буду рад скрестить с тобой палочки снова, — скупо улыбнулся Ганс Фишер. — Я проанализирую твою технику и попробую тоже освоить что-нибудь из невербальной магии. Так что лёгкой прогулки не жди, англичанин!
— Не знаю, — улыбнулся Бьёрн. — Директор скажет, чтобы я ещё раз поучаствовал, тогда приеду. Если честно, мне самому дуэли не особо интересны. Я больше артефакторику люблю и руны.
— Мантикору мне в жены, — ошеломлённо пробормотал немец, отходя от Бьёрна. — Если у них так артефакторы сражаются, то на что же способны боевики? Мордредовы англичане!
***
Хогвартс встретил Бьёрна обычным утром понедельника. Через неделю начиналась экзаменационная гонка, поэтому большинство однокурсников даже не обратило внимания на его отсутствие. Во время завтрака он обменялся обычными приветствиями со всеми и только сияющий и гордый взгляд Веги дал понять, что она уже знает о его победе. Бьёрн не пытался об этом говорить, немногих студентов интересует, что там за соревнования проходят в большом мире, особенно когда на носу экзамены по трансфигурации. Даже обычно весёлый и задиристый Рабастан Лестрейндж был необычайно хмур и задумчив.
С подачи Бьёрна Снейп наладил производство «Умострительного» зелья и буквально похудел, пропадая ночами у котла. В то же время из его взгляда пропала обречённость, а в кармане начали появляться галеоны. Он купил новые мантии и стал выглядеть значительно опрятней, почти не отличаясь от обычного ученика. Зелье раскупали все старшекурсники, независимо от факультета и отношения к Слизерину. А Бьёрна как-то возле библиотеки выловили Алисия Шафик и Кингсли Бруствер.
— Постой, Вильямс. Мы хотим поговорить.
Магнуссон вырвался из размышлений об очередной зубодробительной формуле трансфигурации и недоумённо посмотрел на старшекурсников, что его окликнули.
— Привет, вы что-то хотели, ребята? — Бьёрн остановился рядом с ними напротив окна.
— Хотели тебя поблагодарить за помощь со Слизнортом, — Алиса задорно тряхнула чёлкой. — Как оказалось, зря боялись. Нормальный мужик, ваш декан. Помог советом на экзамене. Я уже подала документы в аврорат, так что если что-то понадобится от служителей правопорядка, можешь смело обращаться, — подмигнула она весело. — И не тушуйся. Мы, гриффиндорцы — добро помним всегда!
— Это, правда, — протянул ему руку Бруствер. — Жизнь — штука сложная, нормальным волшебникам надо держаться вместе.
Бьёрн пожал крепкую ладонь Кингсли, раскланялся с Алисией и направился вниз в подземелья. Снейп просил заказать ещё ингредиентов, и Типли то и дело приходилось посылать за новой партией в Лютный. Через оборотней Бьёрн договорился о поставках, включил в схему старика Горбина и Фенрира Сивого. Теперь каждый, кроме Бьёрна, имел свою долю в новом проекте. Но Магнуссон работал на репутацию. Триста-четыреста галеонов, что, выжимая из себя все соки, сможет заработать Северус, его не интересовали. Гораздо важнее было сформировать впечатление, что Бьёрн ему друг. Магнуссон чувствовал, что Северус может достичь в зельеварении выдающихся результатов, и давно решил, что ему пригодится в будущем такой человек. Северус стал даже меньше времени уделять Эванс, что тут же отразилось на его войне с гриффиндорцами. Поттер и Блэк перестали его задевать, занятые учёбой.
Экзамены прошли быстро, но ярко. Словно удар молнии. Особенно тяжело Бьёрну пришлось на трансфигурации и рунологии. Макгонагалл нещадно гоняла его по всем темам, уделив проверке его знаний гораздо больше отведённого на экзамен времени. В конце она скупо улыбнулась и сказала, что в следующем году возьмётся за него всерьёз.
— У вас талант к трансфигурации, мистер Вильямс. Это большая редкость. Надо иметь совершенную память и особый склад ума, способный обрабатывать огромные объёмы информации, — важно проговорила Макгонагалл, поправив очки. — Я очень надеюсь, что вы продолжите учиться в том же темпе и в следующем году.
— Спасибо, мэм, — кивнул Бьёрн. — Постараюсь не разочаровать вас.
Несмотря на возросшую нагрузку, он чувствовал себя хорошо и даже перестал использовать заклинания, позволяющие не спать по ночам.
На прощальном пиру Дамблдор всё же рассказал, что Бьёрн выиграл международный турнир по дуэлингу.
— Мистер Вильямс подтвердил высочайший уровень Хогвартса, — сверкнул очками Дамблдор. — Каждый из вас, мои дорогие, способен на подвиг. Учитесь с полной самоотдачей, и вы всегда сможете встать на защиту родных и близких, на защиту своей страны. Именно сейчас вы строите будущее и решаете, кем вам стать. Хочу сказать спасибо нашим выпускникам. В этом году, по словам мадам Марчбэнкс, экзамены прошли просто великолепно. А ведь она, как председатель волшебной комиссии с 1870 года, прекрасно знает, что хорошо, а что нет, — ухмыльнулся Альбус. — Скажу больше. Даже мне приходилось в своё время понервничать, когда я, так же как и вы, сдавал ей экзамены.
Среди студентов прокатились неуверенные смешки. Подсознательно мало кто считал, что директор тоже когда-то был учеником Хогвартса. А потом Дамблдор неожиданно вызвал к трибуне Бьёрна и под аплодисменты профессоров и студентов, вручил ему памятную доску, как лучшему дуэлянту Хогвартса.
— Такая же будет висеть в зале Наград, — лучился улыбкой Дамблдор. — Это большая честь, мистер Вильямс. Когда-нибудь, возможно, ваши дети увидят её и поймут, какой замечательный волшебник, их отец.
— Для этого им сначала придётся попасть на отработки, — ухмыльнулся Магнуссон. — А скажите, директор, что вы выиграли на моей победе в споре с Фламелем? Если это не секрет, конечно. Мы с профессором Флитвиком видели, какие у вас там шли баталии и как вы радовались моей победе.
— Хе-хе, — ухмыльнулся довольно Дамблдор. — Я выиграл у Николя три пары тёплых носков из шерсти единорога. Когда доживёшь до таких лет, мой мальчик, то поймёшь, что комфорт имеет немаловажное значение даже для великих магов.