Глава 50. Друг или Враг?

***

Интерлюдия. Красный замок.

Джейхейрис II Таргариен.

Я шел быстрым шагом по коридорам красного замка. И хоть Великий мейстер не рекомендовал мне перенапрягаться из-за слабого здоровья, сейчас мне было абсолютно плевать на эти указания.

Я, как мог, спешил в зал Малого совета, заседание которого на сегодняшний день не планировалось. Но не более, чем с десяток минут назад слуги доложили мне, что оно все же началось. И, что самое удивительное, я на него не был приглашен. Именно поэтому я с мрачным выражением лица чуть ли не побежал в зал, распугивая по пути всех встречных слуг.

Мне потребовалось немного времени, чтобы добраться до точки назначения, но под конец у меня уже появилась отдышка. Пришлось потратить минуту, чтобы в какой-то степени восстановить дыхание. И все это перед дверьми в зал Малого совета и лицами гвардейцев, что охраняли вход.

Сквозь тяжелое дыхание и стук сердца в ушах мне были слышны приглушенные разговоры. Судя по интонациям, шел какой-то оживленный спор, но деталей разобрать не получалось.

«Плевать», — мысленно сказал я себе, замечая, как один из гвардейцев отворачивается в сторону.

С этими мыслями я решительно двинулся к дверям, чтобы резко их распахнуть. Грохот от ударившихся о стены дверей заглушил все разговоры, которые велись до сего момента. Все присутствующие, среди которых оказался и Великий мейстер, редко присутствующий на собраниях, моментально оглянулись в сторону входа и сомкнули свои взгляды на мне.

— Ваше высочество? — немного удивленно спросил десница, вскинув брови.

— Нет, Неведомый, — недовольно проговорил я, в полной тишине подходя к столу, чтобы со скрежетом отодвинуть стул и сесть на свое законное место. — А вы кого ждали?

Мне не ответили.

— Итак, — наконец-то поудобнее устроившись, вкрадчиво проговорил я, — может объяснить мне, по какому поводу у нас собрание, и, что более важно… почему меня не пригласили?

Члены совета начали переглядываться между собой. Отвечать никто не спешил. По крайней мере, так продолжалось до тех пор, пока лорд Ройс не решился взять все в свои руки.

— Повод все тот же, ваше высочество, — вернув свое привычное спокойствие, произнес десница. — Банда Девяти взяла под полный контроль Спорные земли и Ступени. Только Мирр еще сопротивляется, но мы все понимаем, что он не выстоит долго. И Его Величество тоже это понимает, поэтому прислал приказ собирать знамена.

Новости были неожиданными. Не помню, чтобы обговаривал с Дунканом подобный шаг. В этот момент лорд Ройс обратился к мейстеру, и тот передал мне клочок пергамента, который и был посланием. С первых строк можно было понять, что это действительно было написано рукой короля. Как бы хорошо Дункан не умел подделывать подчерк отца, я всегда смогу увидеть разницу.

«Хотя по брату и не скажешь, что он способен на нечто подобное», — отстраненно подумал я, медленно складывая послание и смотря на присутствующих.

Великий мейстер Клегг отвернулся, пряча свои глаза, когда я бросил на него многообещающий взгляд. Остальные же уставились на меня с ожиданием реакции.

— Славные вести, — улыбнувшись уголками губ, сказал я, но во взгляде моем не было и доли радости. — Но это все еще не отвечает на вопрос, почему я не был приглашен на совет?

— Я подумал… — начал было говорить десница.

— Плохо подумали, лорд Ройс, — перебив собеседника, процедил я. — Вы забыли, кто возглавляет Малый Совет?!

— Нет, ваше высочество, — тихо ответил он.

— Точно? — наигранно переспросил я. — Потому что мне кажется, что забыли.

Десница опустил голову, но я успел заметить, как гневно сверкнули его глаза. Этому ублюдку явно не понравилось то, что я его отчитал перед всеми.

«Пора менять десницу», — подумал я, наблюдая за его реакцией и прикидывая варианты, как будет лучше все это провернуть, — «Но для начала нужно связаться с Дунканом и узнать у него, что там происходит».

— Воронов уже разослали? — тем временем спросил я мейстера Клегга.

— Да, ваше высочество, — кивнул старик. — Все семь Великих Лордов скоро получат указ собирать знамена.

— На Север и Дорн можно не надеяться, — хмыкнул лорд Редвин. — Первых мы просто не дождемся, да и толку будет мало, а вторые не откликнутся просто из принципа. Упрямые ублюдки…

На последних словах Мастер над кораблями с трудом сдержался, чтобы не сплюнуть от досады. Остальные же члены совета лишь понимающе покивали головами в знак солидарности с его словами.

— Ничего страшного, — улыбнувшись, сказал лорд Торн. — Сил оставшихся пяти королевств хватит с лихвой.

— Четырех, — проворчал Редвин. — Не думаю, что Смеющийся лев сможет созвать свои знамена. Его попросту никто не послушает.

— Возможно, — не изменившись в лице, пожал плечами Мастер над шептунами. — Но даже так людей более, чем достаточно. К тому же, мы можем попробовать заручиться поддержкой у тех, кто, по слухам, находится в конфликте с Блэкфаером.

Все заинтересованно посмотрели на Торна, в то время как он повернулся ко мне.

— Как вы смотрите на это, ваше высочество? — заговорщицки улыбнувшись, продолжил он. — Можем ли мы заполучить в союзники так называемого Короля Валирии? Мои источники утверждают, что он как раз недавно прибыл в Лисс.

Он словно читал мои собственные мысли. Я уже некоторое время думал над тем, как подступиться к человеку, которому удалось завоевать залив Работорговцев. Чем можно расположить к себе того, кто называет себя Королем Валирии. На ум приходила только одна мысль…

— Подготовьте людей, — приказал я. — А я подготовлю «дары», после того как согласую этот момент с отцом.

***

256 г. от З.Э. Лисс.

Ират Рексарион.

— Ты уверен, что это мои дети? — с сомнением спросил я, наблюдая со стороны за возней двух мальчуганов.

Мальчишки вновь играли в саду, потому что я запретил им и их матерям покидать территорию дома. Поэтому эта парочка непосед стала проклятьем для всех обитателей дома. Они носились везде, где только могли пролезть. А, учитывая их габариты, не было места, куда бы они не смогли залезть.

Дети донимали слуг, охрану и даже своих матерей. Никто не мог спастись от этих выходцев из Пекла, если они выбрали кого-то своей следующей жертвой. Пожалуй, только я не страдал от нападок маленьких негодников. Они попросту меня опасались. Хватило одного строгого взгляда, чтобы мальчуганы начали вести себя тихо и примерно в моем присутствии. Можно было бы гордиться таким достижением, если бы не Росс с Джоном, которые сказали, что если бы я так взглянул на кого другого, то человек уже бы обделался от испуга. Дети же лишь слегка присмирели, и то у меня не было уверенности, что подобного подхода хватит надолго.

В этот же раз их жертвой стала Сарра, которая так невовремя оказалась в саду. Мальчишки облепили воительницу с требованиями покатать их или же показать и дать потрогать топор. Нетрудно догадаться, что девушка, никогда не имевшая дело с детьми, в очередной раз растерялась и не смогла отказать мелким проказникам. Но вместо того, чтобы показать свое оружие, держа его в своих руках, она просто отдала его мальчикам, совсем не подумав о том, что топор может быть слишком тяжелым для детей.

Заметившая это прислуга сразу же забеспокоилась, и до Сарры начала доходить ее ошибка. Даже я было дернулся, но зацепился краем глаза за совершенно спокойного Джона и решил понаблюдать, будучи готовым в любой момент применить силу, чтобы убрать вес у топора.

Взявшись за древко, эта парочка попыталась поднять оружие, но с первой попытки у них ничего не вышло. Я было уже успокоился, но в следующий миг настал мой черед удивляться. Дети, которые должны были попробовать еще пару раз и разочарованно прекратить попытки, синхронно ухватились за рукоять и начали с натугой, пыхтя и с трудом стоя на ногах, поднимать монструозное орудие над землей.

Сказать, что я удивился, все равно что промолчать. И пока я смотрел на них с широко раскрытыми глазами, эти негодники с силой опустили топор на землю, подняв тем самым облако пыли. После чего они, с довольными мордашками и весело смеясь, убежали в другой конец сада, подальше от такой же шокированной воительницы.

— Уверен ли я? — самодовольно переспросил Джон. — Конечно уверен.

Я не сразу ответил, задумавшись над ситуацией. Я не почувствовал никаких изменений в гравитационном поле, чтобы утверждать, что дети инстинктивно использовали силу. А это значит только одно — они попросту обладают немалой физической силой. Простой трехлетний ребенок даже не смог бы приподнять оружие Сарры, не говоря уже о том, чтобы поднять его над землей. И плевать, что делали они это вдвоем. Даже так это невиданный результат, который открывает множество возможностей.

— И как давно ты понял… — не смог я четко сформулировать мысль, но мой Мастер над шептунами меня прекрасно понял.

— Я обнаружил их способности где-то за месяц до твоего прибытия, — ответил однорукий. — Ситуация была примерно схожая.

Я не стал комментировать его слова и решил перевести тему.

— Они точно придут сегодня? — спросил я.

— Корабль из Староместа пришвартовался в порту еще утром, — пожав плечами, ответил Джон. — Думаю, у них было достаточно времени, чтобы понять, куда стоит обращаться.

Словно только и ожидая этого момента, к нам подошел слуга.

— Господин, — поклонившись, обратился он ко мне. — Охрана доложила, что у ворот стоят люди и требуют аудиенции.

Прежде, чем ответить, я заметил многозначительный взгляд Джона, который так и кричал: «Я же говорил».

— Прямо-таки «требуют», — обратив внимание на слугу и усмехнувшись, проговорил я. — Они действительно так сказали?

— Да, господин, — поклонившись еще глубже, ответил слуга.

— Вот как, — поджав губы, покивал я. — Ну, что же… Кто мы такие, чтобы отказывать в таких требованиях. Отведи их в зал для приемов.

— Слушаюсь, господин, — в очередной раз поклонившись, сказал слуга и поспешил удалиться.

Я же, тем временем, бросил косой взгляд на Джона.

— Тре-ебуют, — многозначительно протянул тот, словно пытался кого-то передразнить.

Усмехнувшись в ответ на пантомиму, я неторопливо направился ко входу в дом.

— Пойдем уже, — бросил я, оглянувшись к тоже не очень спешащему однорукому. — Надо еще найти Росса.

Джон ничего не ответил, но тут же поравнялся со мной.

— И сотри уже с лица эту самодовольную ухмылку, — закатив глаза, проворчал я, слегка ткнув своего спутника локтем в живот.

***

Приемный зал представлял собой обычное просторное помещение. Здесь не было ни каких-то красивых декораций, ни орнаментов. Белые стены, пара колонн у входа в зал да ростовые окна — вот и все оформление зала. Это было необычно, но мне нравилось. Меньше отвлекающих факторов, за которые мог бы зацепить глаз.

Единственным выделяющимся элементом в помещении был длинный стол, за которым могли устроиться все просители. Во главе же стола уже возвышался мой стул, на котором я вальяжно устроился. За моей спиной, по обе стороны от меня, стояли Росс с Джоном. У входных дверей устроились Магок с Сэндом, многозначительно намекая, что никто не покинет помещение, пока хозяин дома этого не позволит. В углу, оперевшись о стену, стояла Сарра, которая вовсе не обращала внимание на происходящее. Она с задумчивым видом крутила в руках свой топор, явно пытаясь понять, каким образом у детей получилось поднять ее оружие.

По обеим сторонам стола уже расположились гости, которые имели наглость «потребовать» аудинеции. Их было всего трое, если не считать многочисленную охрану, которую не впустили на территорию дома, позволив зайти только пятерым. Они стояли позади своих господ, которые во все глаза, не скрывая свое любопытство, меня рассматривали.

— Господин Рексарион, — начал было один из гостей.

Я скучающе посмотрел на заговорившего, в то время как Росс немного выступил вперед.

— Попрошу обращаться к Его Величеству подобающим образом, — практически нависая над столом, проговорил здоровяк. — В противном случае…

В его голосе только глухой бы не услышал угрозы. Для пущего эффекта мои люди едва заметно переместили свои руки на рукояти клинков. Охрана гостей не могла оставить эти действия без ответа и хотела было уже обнажить мечи, но их остановил один из гостей.

— Кхм, — прочистил он горло. — Давайте не будем принимать опрометчивых решений. Все же, Его Величество Эйгон Пятый, прозванный Невероятным, послал нас с дружеской миссией.

— Вот как? — усмехнувшись, спросил я. — И чего же хочет ваш «король»?

Не услышать презрения в моих словах было сложно, но явно опытный переговорщик решил не акцентировать на этом свое внимание. Хотя его спутники все же не смогли удержаться и поморщились.

— Его Величество желает, — начал отвечать переговорщик, — заключить союзный договор между нашими… странами.

Запинка не укрылась от меня.

— В качестве жеста доброй воли, — продолжил он говорить, — Его Величество велел передать вам небольшой подарок.

С этими словами ко мне пододвинули небольшой сундучок, намекая, что мне стоит его открыть.

— Как сказал Его Величество, — говорил он, пока я разбирался с сундучком, — для человека, тоскующего по Валирии, нет ничего лучше того, что будет о ней напоминать.

Переговорщик все продолжал говорить, старательно избегая заданного мной вопроса. Но я уже его не слушал, так как мне удалось открыть сундучок. Внутри меня ждало то, что некогда вызывало у меня неконтролируемую вспышку гнева. Сейчас же я испытывал лишь горечь и досаду.

Внутри сундука лежало окаменелое драконье яйцо бронзового цвета.

— Так как, ты сказал, тебя звать? — задал я вопрос, который сбил вестеросца с толку, учитывая тот факт, что, заходя сюда, они уже представились.

— Меня? — удивился он.

Я раздраженно вздохнул и отвел взгляд в сторону.

— Ну не меня же, — все же сказал я.

— Э-эрмер Хайтауэр.

— А теперь, Э-эрмер, — закрыв сундук и отодвинув его в сторону, передразнил я собеседника, вперив в него пристальный взгляд, — дай я угадаю, чего хочет ваш король, пытаясь подкупить меня подобным образом.

Встав из-за стола, я медленно подошел к окну, заложив руки за спину.

— Мне доложили о вашей проблеме, — начал говорить я. — Если точнее, то обо всех ваших проблемах. Но сейчас речь идет только об одной — Банда Девяти и их идейный лидер, Мейлис Ужасный.

В последнем слове так и слышалась насмешка. Мои люди, видевшие меня в деле, понимающе усмехнулись, ведь если и называть кого-то ужасным, то только меня.

— Блэкфаеры давно являются головной болью Семи Королевств, — начал рассуждать я. — Предатели и бунтовщики. Впрочем, яблоко недалеко упало от яблони.

— Я не понимаю, — нахмурившись, вставил Хайтауэр.

— И теперь, — чуть громче сказал я, намекая, что не стоит меня перебивать, — ваш… король….

Презрительно выплюнул я последнее слово.

— Хочет использовать меня и моих людей, чтобы выиграть себе время, — повернувшись, я внимательно посмотрел на посланцев. — Откупаясь, при этом, мертвым драконьим яйцом… Я должен был запрыгать от радости? Или побежать решать ваши проблемы, которые вы сами и создали?

— Но ведь Блэкфаер и ваш враг, — недоуменно проговорил Эрмер. — Враг моего врага — мой…

— Друг? — с усмешкой спросил я, перебивая посланца. — Ну уж нет. Никогда нам не быть друзьями с Таргариенами.

В этот момент до вестеросцев начало доходить, что переговоры зашли не туда. Они сильно напряглись, а их охрана так и вовсе схватилась за мечи. И в этот раз их никто не стал останавливать.

— Что до Блэкфаера, — продолжил я, как ни в чем не бывало, — уж с «дядюшкой» я как-нибудь разберусь, ведь он не более, чем досадная помеха.

В тот момент, когда в глазах гостей отразилось понимание, их грудные клетки были сдавлены и превращены в месиво из мяса и костей.

— Зря ты так, — спокойно проговорил Джон, стирая кровь, попавшую ему на лицо. — Можно было согласиться, а после ударить в спину.

— Ты прав, так можно было, — спокойно ответил я. — Но я не хочу, чтобы в будущем меня считали союзником Таргариенов. Это может помешать моим планам.

Мои люди непонимающе уставились на меня, но я не собирался сейчас что-то им пояснять.

— Отрубите им головы и отправьте обратно в Старомест, — приказал я, направляясь к выходу. — Проследите, чтобы послание было доставлено в целости.

Уже будучи в дверях, я остановился и оглянулся.

— И готовьте людей, — оскалившись, сказал я. — Мы выступаем на Спорные земли.

Загрузка...