Глава 6. Прибытие в Тирош

***

251 г. от З.Э. Ступени.

Ират Рексарион.

Море огромно и непредсказуемо. Оно дарит возможности, но и с тем же успехом может их отобрать. Жизнь в Лисе, который был одним из центров морской торговли, подарила мне небольшое представление о том, что может ожидать вышедшего в море. Сотни рассказов и легенд моряков об огромных морских чудищах, полчища невернувшихся кораблей, разграбленных пиратами, и целые команды, погибшие в неизвестных обстоятельствах, — все это нагоняло страх на тех, кто мечтал однажды побывать на судне и вкусить немного жизни морского путешественника. Но, несмотря на все возможные опасности, удача была на нашей стороне.

Отряду принадлежало сразу несколько кораблей, которые могли вместить нашу тысячу вместе с командами самих судов, что практически нивелировало основную угрозу в море — нападение пиратов. Мало пиратских команд может похвастать таким же количеством кораблей.

Спокойное море также обеспечивало комфортное и быстрое путешествие.

Наш корабль мерно раскачивался на волнах. Я устало сидел на палубе, прислонившись спиной к одной из многочисленных бочек на борту. Морской бриз обдувал мое лицо, даря приятное ощущение прохлады. Только звуки волн, разбивающихся о борт корабля, да далекие крики матросов нарушали приятную тишину. Казалось, ничего не может нарушить идиллию той редкой минуты отдыха, которая мне выдалась. Кроме…

— Вода, вода, — в который раз повторял Берик, — О, еще вода!

— Заткнись, Берик, — раздраженно сказал я, повернув к нему голову.

— Смотрите, кто заговорил, — начал было говорить, возможно, будущий корм для рыб, но его прервали.

Здоровяк Росс с размаху ударил кулаком по бочонку, возле которого стоял, чем привлек к себе внимание.

— Новичок прав, — встал он на мою сторону, — Заткнись, Берик. Ты уже всех достал.

Берик начал спорить и возмущаться, в порыве эмоций размахивая руками. По словам других членов десятка, это уже привычная для них ситуация. Стоит только выйти в море или длительный переход, как Берик начинает возмущаться долгому пути и отсутствию разнообразия видов.

Устало откинул голову и прикрыв глаза, я погрузился в воспоминания о последних пяти днях, два из которых прошли в спешных сборах и погрузке на корабли, а оставшиеся — в плавании по Узкому морю к Тирошу. Только все это касалось лишь старых членов отряда. Мой распорядок дня практически не претерпел изменений, только дополнился еще большим количеством тренировок и спаррингов, с которыми мне помогали члены десятка.

Мысли плавно перетекли к размышлениям о сослуживцах. Десяток оказался довольно сплоченным для наемников. В большинстве своем, они оказались спокойными, повидавшими многое, мужиками.

Все они были выходцами с Вестероса, исключая только Тихого Магока. Весьма достойный воин и отличный лучник. Бывший житель летних островов. Большего о нем неизвестно никому. Да и сам летниец не спешил о себе рассказывать, учитывая отсутствие у него языка. На мой закономерный вопрос о том, откуда тогда известно его имя, получил ответ, что его придумал сержант.

— Сколько нам еще плыть? — услышал я хрипловатый голос Джона, еще одного члена десятка.

— Да Неведомый его знает, — ответил ему, судя по голосу, Роб, — Может день, а может и два.

Я вновь абстрагировался от внешнего мира. Голоса товарищей, крики матросов и шум моря отошли на второй план. Сознание погрузилось в подобие медитативного состояния, позволяя в полной мере воспользоваться каждой минутой отдыха. Отдыха столь редкого, что сложилось ощущение, что мои дни целиком и полностью состояли из тренировок.

Приказ сержанта удвоить для меня нагрузку превратил последние несколько дней в марафон на выносливость. Постоянные спарринги, вкупе с повышенной в два раза гравитацией, создавали отличную среду для физического развития. Движения были затруднены и казались заторможенными. Приходилось прикладывать больше сил, чтобы успевать реагировать на атаки оппонента и не оказаться битым.

Последние пара дней были посвящены тонким воздействиям на противника. Я старался выработать привычку отводить оружие врага от своей драгоценной тушки. Пока с переменным успехом удавалось рушить картину боя, увеличивая или ослабляя гравитацию в нужный момент. Но, тем не менее, мне было еще далеко до совершенства.

Во всяком случае, успехи в тренировках не могли остаться незамеченными, и это создавало мне репутацию талантливого бойца. К сожалению, этот факт мало на что влиял.

— Новичок, — позвал Берик, нарушив мой покой, — Вставай, отдых закончился. Следующий бой со мной.

— У меня, вообще-то, имя есть, — раздражено буркнул я, тяжело поднимаясь на ноги.

— Да плевать, — отмахнулся мужчина, взмахивая «оружием» в пригласительном жесте, — Нахрена мне запоминать твое имя, если ты сдохнешь в первом же бою.

«Умирать я точно не намерен», — подумал я, ринувшись в атаку.

Быстро сократив расстояние между нами, я сместил корпус в сторону, тем самым пропустив встречный выпад Берика. Не меняя положения, ударил «мечом» прямо в открывшийся бок мужчины, заставляя того болезненно поморщиться и схватиться за место, куда пришелся удар.

Когда мое оружие уже собиралось довершить начатое, раздался голос десятника.

— Довольно! — громко приказал он, заставив меня остановиться.

Насмешливо глянув на Берика, который косо смотрел на «меч», замерший в нескольких сантиметрах от его шеи, я сделал два шага назад.

— Завязывайте и дайте новичку отдохнуть, — сказал Марк, подходя к нам, — Если проплывем мимо Ступеней без происшествий, то к утру должны быть в Тироше.

Его слова вынудили меня вспомнить все, что я когда-либо знал о Ступенях. Архипелаг из множества больших и маленьких скалистых островов, которые не несут никакой ценности, кроме своего расположения. Оно позволяет контролировать передвижение по Узкому морю, отчего Ступени стали пристанищем для всякого рода отбросов, в виде пиратов и разбойников.

— Есть, чего опасаться? — спросил Росс.

— На Ступенях всегда есть, чего опасаться, — сплюнув, сказал десятник, — По словам командира, пираты опять затеяли раздел власти на островах.

С этими словами Марк ушел обратно в каюту. Десяток, последовав примеру своего командира, также стал разбредаться, покидая палубу. Все хотели вдоволь отдохнуть, пока есть возможность.

— Советую хорошенько отдохнуть, — сказал Росс, проходя мимо, и похлопал меня по плечу, — Ступени опасны даже без пиратов.

Оставшись в одиночестве, я устало стер со лба выступивший пот и позволил себе снять нагрузку. В теле сразу стала ощущаться необычайная легкость, от которой я отвык после нескольких дней под повышенной гравитацией.

Я подошел к перилам на краю палубы и оперся на них руками, вглядываясь в бескрайнюю водную гладь. Солнечные лучи отражались от гребней волн, создавали причудливые блики. Морской бриз развевал мои слегка отросшие за последнее время волосы. Прикрыв глаза, я наслаждался ощущением свежести и непродолжительной свободой.

— Опасности? — усмехнувшись, тихо сказал я, не открывая глаз, — Жизнь — в принципе опасная штука.

***

251 г. от З.Э. Тирош.

Ират Рексарион.

Опасения командира оказались напрасными. Пиратам совершенно не было до нас дела, что неудивительно. Какой дурак будет нападать на десяток боевых кораблей, битком набитых войнами? Мы не торговые суда, с нас нечего брать. Нет ни золота, ни товара — только люди, готовые оборвать жизни неудачливым пиратам. Поэтому нашим кораблям удалось спокойно пройти через Ступени, даже несмотря на сложности, вызванные природными условиями. В этом случае мы все лишь были вынуждены довериться опыту команды корабля.

К утру, с первыми лучами солнца, как и предсказывал командир, мы добрались до пункта назначения. Тирош был очередным Вольным городом, расположенным на одном из островов Ступеней. Он был значительно крупнее моего родного Лиса. Первое, что бросалось в глаза при входе в порт Тироша, это большая красная башня, которую все называют Кровавой. Она служила маяком для прибывающих кораблей.

Впервые ступив на землю в новом для себя месте, я удивился странному обычаю местных жителей — красить волосы в яркие цвета. Это разожгло во мне интерес. Хотелось как можно скорее приступить к исследованию города, но было приказано не покидать порт, быть начеку и ждать возращения капитана.

Сам порт был довольно шумным местом. Большое количество кораблей всех видов, начиная от торговых судов и заканчивая военными, находящееся в порту, обеспечивало большие возможности. Здесь постоянно царила суета, проводились торговые сделки или проворачивались незаконные махинации.

Рассудив, что порт — отличное место для получения интересующий меня информации, приступил к делу.

Добыча информации усложнялась тем, что тирошийцы говорили на своем диалекте валирийского языка. Местных удавалось понимать, в лучшем случае, с третьего раза. Но даже такие трудности не помешали собрать достаточно данных для составления общей картины.

Как и любой другой из Вольных городов, Тирош был основан моими предками во времена расцвета Валирии. Ныне же этот город превратился в один из важнейших торговых узлов на просторах Узкого моря. Только, в отличие от Лиса, где главным предметом торговли являются благовония, яды и доступные проститутки, Тирош торгует различного рода красками и, конечно же, рабами.

Отсыпав пару монет одному из портовых грузчиков, получилось узнать, что сейчас город проживает свой не лучший период. На мои вопросы о причинах такого положения грузчик просто пожал плечами.

— Так люди говорят, — сказал он, возвращаясь к своей работе и оставляя меня одного.

Мое дальнейшее плутание и расспросы мирных жителей не дали никаких результатов. Думаю, я бы смог добиться большего, если бы поймал какого-нибудь воришку, но это могло доставить лишних проблем.

Уже возвращаясь на корабль, где остался мой десяток, заметил, как мне навстречу спешит Роб.

— Вот ты где, — слегка запыхавшись, сказал наемник, который был уже в полном обмундировании, — Быстро на корабль.

— Что случилось-то? — спросил я, ускорив шаг, и последовал за старшим товарищем.

— Капитан вернулся, — ответил Роб, вытирая перчаткой взмокший лоб, — И вернулся не в лучшем настроении.

Добравшись до сектора, в котором были пришвартованы корабли отряда, нас встретила едва заметная суматоха. Кто-то, под стать нам, спешил на свой корабль, кто-то проверял свое снаряжение.

Сам не заметил, как мы оказались возле нашего судна и уже поднимались по трапу.

— Что вообще происходит? — недоуменно спросил я Роба, поднимаясь на палубу.

Роб, оглянувшись, бросил на меня хмурый взгляд.

— Если бы я знал, новичок, — вздохнув, сказал он и вновь отвернулся, — Если бы я знал…

Мы прошли буквально несколько метров, прежде чем я услышал тихое бормотание Роба:

— Но это точно не очередной контракт…

***

Интерлюдия.

Араино Лаар.

Когда Ирвинг принес мне письмо от Мейлиса, я сразу же напрягся. Сначала его полугодичное отсутствие, вкупе с остальными факторами. Теперь же был объявлен общий сбор, и не абы где, а в Тироше. Городе, в котором вот уже несколько поколений обитает семейка этого Чудовища.

Причиной общего сбора могла послужить очередная война за Спорные земли, и это значило бы, что Мейлис смог договориться с архонтом Тироша насчет найма всего состава Золотых мечей. Но это маловероятно. Прошлая война отгремела совсем недавно, и бывшие члены Триархии все еще не восстановились. Было бы глупо начинать новую войну, не оправившись от старой.

Вопросы копились, а ответов на них не было.

Уже будучи в пути, я получил еще один приказ, который заставил напрячься еще больше: «Запретить воинам покидать порт и быть наготове». В голову начинали забредать подозрения о возможных планах Чудовища.

«Неужели он думает, что власти города ничего не заподозрят», — думал я, уже будучи в городе и двигаясь по его улицам к назначенному месту.

Со мной увязались, в качестве сопровождения, Торн и Астаар. Остальным сержантам было приказано остаться с основными силами и быть начеку.

Стоило добраться до особняка, который уже несколько поколений служил домом для Блэкфаеров, а также был местом зарождения Золотых мечей, как на входе нас встретили члены отряда, которые находились под прямым командованием Мейлиса. Они выделялись среди остальных наличием нашивки в виде герба Блэкфаеров — черного трехглавого дракона на красном фоне.

Когда мы подошли, стражники расступились, пропуская нас внутрь. Особняк уже привычно встретил нас роскошью и богатством, но любоваться этой красотой не было времени. Поймав пробегающего мимо слугу, спросил у него, где находится его господин.

— Н-наверху, — испуганно проблеял щуплый парнишка, — В к-кабинете.

— Пошли, — бросил я сержантам.

— П-постойте, — попытался остановить нас слуга.

Не отвлекаясь на потуги парнишки, я быстрым шагом направился на второй этаж, где находился кабинет Мейлиса. Сержанты последовали за мной.

На подходе к нужной комнате стали отчетливо слышны голоса, среди которых выделялся бас командира. Не задерживаясь, я открыл дверь и вошел в кабинет, оставляя сержантов снаружи. Внутри уже привычно, за длинным столом, собрались все остальные капитаны. Во главе стола сидел сам Мейлис.

— Араино, — басовито проговорил последний, подняв на меня глаза, — Ты опоздал.

Взгляд Чудовища, вкупе со второй головой, торчащей из его шеи, создавал жуткое впечатление. Привлекать к себе внимание этого монстра было последним, чего бы мне хотелось.

— Море непредсказуемо, — неопределенно ответил я, подходя к единственном свободному месту за столом, — Ты сам это знаешь, командир.

Блэкфаер молча кивнул, принимая мой ответ.

— Что я пропустил? — спросил я, поудобнее устроившись на своем месте.

Никто не спешил отвечать, молча переглядываясь друг с другом и ожидая, что кто-то возьмет на себя эту обязанность.

— С заходом солнца мы захватим Тирош, — ответил Эймонд Риверс, самый верный Мейлису капитан, по совместительству являющийся его дальним родственником.

— Что?! — не смог не удивиться я, хоть и предполагал нечто подобное.

Уверенность, с которой Эймонд говорил о захвате города, внушала надежду. Надежду на то, что эти слова не пустое сотрясание воздуха, и на то, что у нас есть некий план, о котором мне пока неизвестно.

— Итак, что требуется от меня? — спросил я, взяв себя в руки.

Загрузка...